Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

ROC K ´ N CUT
Cortafiambres / Slicer
08021_Rock'nCut_Manual_YV_01200813.indd 1
08021_Rock'nCut_Manual_YV_01200813.indd 1
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití
19/8/20 7:36
19/8/20 7:36
loading

Resumen de contenidos para cecotec ROCK' NCUT

  • Página 1 ROC K ´ N CUT Cortafiambres / Slicer Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití 08021_Rock’nCut_Manual_YV_01200813.indd 1 08021_Rock’nCut_Manual_YV_01200813.indd 1 19/8/20 7:36 19/8/20 7:36...
  • Página 2 08021_Rock’nCut_Manual_YV_01200813.indd 2 08021_Rock’nCut_Manual_YV_01200813.indd 2 19/8/20 7:36 19/8/20 7:36...
  • Página 3 INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Specifiche tecniche Instrukcje bezpieczeństwa 6. Riciclaggio di elettrodomestici Bezpečnostní pokyny 7.
  • Página 4 No utilice accesorios que no hayan sido proporcionados o recomendados por Cecotec ya que podrían dañar el producto o resultar en un riesgo. Este dispositivo está diseñado para uso doméstico únicamente, no lo utilice para fines industriales ni en el exterior.
  • Página 5 Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. Asegúrese de que el disco está correctamente fijado a la máquina.
  • Página 6 enchufe para desconectarlo, no tire del cable. Es absolutamente necesario mantener el aparato limpio en todo momento ya que está en contacto directo con alimentos. Este producto no puede ser usado por niños/as, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento.
  • Página 7 Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. 08021_Rock’nCut_Manual_YV_01200813.indd 7 08021_Rock’nCut_Manual_YV_01200813.indd 7 19/8/20 7:36...
  • Página 8 Make sure the disc is properly fixed before operating the machine. To push food against the cutting disc, use the food pusher supplied with this appliance only. Do not touch the rotating cutting disc. The blade of this appliance is extremely sharp; always be very careful when operating or cleaning the appliance.
  • Página 9 à terre. N’utilisez pas d’accessoires qui n’aient pas été fournis ou recommandés par Cecotec, ils pourraient abîmer l’appareil ou représenter un risque. Cet appareil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique, ne l’utilisez pas à...
  • Página 10 Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. Assurez-vous que le disque soit correctement placé dans l’appareil.
  • Página 11 Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant avant de le monter, de le démonter ou si vous n’allez pas l’utiliser pendant longtemps. Tirez sur la fiche pour débrancher ; ne tirez pas sur le câble. Il est absolument nécessaire de garder l'appareil propre à tout moment car il est en contact direct avec les aliments.
  • Página 12 Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht von Cecotec geliefert oder empfohlen wurde, da es das Produkt beschädigen oder eine Gefahr darstellen kann.
  • Página 13 Vergewissen Sie sich, dass die Scheibe am Gerät richtig befestig ist. Benutzen Schneidgutandrucker,, Cecotec empfohlen wurden, um Lebensmitteln gegen das Schneidmesser anzudrücken. Berühren Sie die rotierende Trennscheibe nicht. Die Scheibe dieses Geräts ist extrem scharf; seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie das Produkt verwenden oder reinigen.
  • Página 14 Sie Können Verlängerungskabel vorsichtig verwenden. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie es montieren, demontieren oder wenn es für längere Zeit nicht benutzt wird. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel selbst. Es ist absolut notwendig, das Gerät stets sauber zu halten, da es in direktem Kontakt mit Lebensmitteln steht.
  • Página 15 Non utilizzare accessori che non siano stati forniti o consigliati da Cecotec, potrebbero danneggiare il prodotto o provocare un rischio. Questo dispositivo è stato progettato unicamente per uso domestico, non utilizzare per fini commerciali o industriali.
  • Página 16 Assicurarsi che il disco sia correttamente fissato alla macchina. Per spingere gli ingredienti contro il disco di taglio, utilizzare solo il protettore a spinta fornito da Cecotec. Non toccare il disco di taglio rotante. Il disco di questo dispositivo è estremamente affilato; fare molta attenzione quando si utilizza o si pulisce il prodotto.
  • Página 17 Questo prodotto non è adatto a persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza. Attenzione: non utilizzare l'affettatrice per più di 10 minuti consecutivi. 08021_Rock’nCut_Manual_YV_01200813.indd 17 08021_Rock’nCut_Manual_YV_01200813.indd 17 19/8/20 7:36 19/8/20 7:36...
  • Página 18 à terra. Não utilize acessórios que não tenham sido proporcionados ou recomendados pela Cecotec, são de risco e poderão danificar o produto o o utilizador. Este dispositivo está desenhado para uso doméstico unicamente, não utilize para fins industriais nem em exteriores.
  • Página 19 Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Certifique-se de que o disco está devidamente fixado à...
  • Página 20 pois está em contacto directo com os alimentos. Este aparelho não pode ser usado por crianças nem pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento. Aviso: não utilize a fiambreira durante mais de 10 minutos de cada vez.
  • Página 21 że wtyczka jest uziemiona. Nie używaj akcesoriów, które nie zostały dostarczone lub nie są zalecane przez Cecotec, ponieważ mogą uszkodzić produkt lub spowodować zagrożenie. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, nie używaj go do celów przemysłowych ani na zewnątrz.
  • Página 22 Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. Upewnij się, że dysk jest prawidłowo zamocowany do urządzenia. Aby docisnąć składniki do tarczy tnącej, używaj wyłącznie popychacza dostarczonego przez Cecotec.
  • Página 23 ją odłączyć, nie ciągnij za kabel. Absolutnie konieczne jest utrzymanie urządzenia w czystości przez cały czas, ponieważ ma ono bezpośredni kontakt z żywnością. Ten produkt nie może być używany przez dzieci, osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy. Ostrzeżenie: nie używaj krajalnicy dłużej niż...
  • Página 24 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější použití nebo pro nové uživatele. Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené na etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná. Nepoužívejte žádné...
  • Página 25 Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Ujistěte se, že je disk správně připojen k zařízení. Chcete-li přísady tlačit na řezací kotouč, používejte pouze posunovač na potraviny dodávaný společností Cecotec. Nedotýkejte se rotačního řezacího kotouče. Disk na tomto zařízení je velmi ostrý; Při používání nebo čištění...
  • Página 26 ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1. 1. Protector para el pulgar 2. Empujador de alimentos 3. Placa trasera 4. Cuchilla de sierra 5. Dispositivo de bloqueo del disco 6. Carro de deslizamiento 7. Mecanismo de liberación del carro 8. Selector de ajuste del grosor 9.
  • Página 27 ESPAÑOL Cómo utilizar el cortafiambres Conecte el dispositivo a la toma de corriente. Coloque un plato o un recipiente justo al lado al cortador para colocar las cortadas o lonchas. Aleje la plataforma del disco y coloque los alimentos que desea cortar en la superficie del carro de acero inoxidable.
  • Página 28 ESPAÑOL Tire del botón del final de la varilla de deslizamiento. Levante la varilla para retirarlo. Retire el carro de la varilla y límpielo con agua tibia y jabón. Para colocar el carro de nuevo en su posición, simplemente repita estos pasos en orden inverso.
  • Página 29 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 30 ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1. 1. Thumb guard 2. Food pusher 3. Back plate 4. Serrated blade 5. Blade locking device 6. Sliding carriage 7. Carriage release mechanism 8. Thickness adjustment knob 9. Power switch 2. BEFORE USE Take the product out of the box and remove all packaging materials.
  • Página 31 ENGLISH Using the food slicer Plug the device into a power supply. Place a plate or a dish near the slicer to collect the slices. Move the platform away from the blade and lay the food to be sliced on the stainless-steel surface of the carriage.
  • Página 32 ENGLISH Pull the button at the end of the sliding rod. Lift the rod to remove it. Remove the carriage from the rod and clean it in warm soapy water. To put the carriage back in place, simply proceed in reverse order. Make sure the carriage has been re-installed correctly before restarting or storing the appliance.
  • Página 33 In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. ROCK´ NCUT 08021_Rock’nCut_Manual_YV_01200813.indd 33 08021_Rock’nCut_Manual_YV_01200813.indd 33...
  • Página 34 FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1. 1. Protecteur pour le pouce 2. Poussoir à aliments 3. Plaque arrière 4. Lame dentelée 5. Blocage du disque 6. Chariot de glissement 7. Mécanisme de libération du chariot 8. Sélecteur de réglage de l’épaisseur 9.
  • Página 35 FRANÇAIS Comment utiliser la trancheuse Branchez l’appareil sur une prise de courant. Placez un plat ou un récipient juste à côté de la trancheuse pour placer les tranches. Éloignez la plateforme du disque et placez les aliments à couper sur la surface du chariot en acier inoxydable.
  • Página 36 FRANÇAIS Placez le sélecteur de réglage de l’épaisseur dans la position « 0 ». Tirez sur le bouton à l'extrémité du curseur. Levez le curseur pour l’enlever. Retirez le chariot du curseur et nettoyez-le avec de l’eau tiède et du savon. Pour remettre le chariot en place, répétez ces étapes dans l’ordre inverse de son démontage. Assurez-vous de bien réinstaller le chariot avant d’utiliser l’appareil à...
  • Página 37 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Página 38 DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1. 1. Daumenschutz 2. Schneidguthalter 3. Hintere Platte 4. Sägeblatt 5. Plattenverriegelungsvorrichtung 6. Schiebewagen 7. Wagenfreigabemechanismus 8. Drehknopf zur Einstellung der Scheibenstärke 9. Einschalter 2. VOR DEM GEBRAUCH Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entnehmen Sie das Verpackungsmaterial. Reinigen sie die Zubehöre, die mit dem Essen in Berührung kommen (Scheidmesser, Gleitplatte, Schneidgutandrücker und Daumenschutz) mit warmem Wasser und Seife.
  • Página 39 DEUTSCH Wie man den Slicer benutzt Schließen Sie das Gerät an den Stromanschluss an. Legen Sie einen Teller in einen Behälter direkt auf das Schneidegerät, um die Schnitte oder Scheiben zu platzieren. Bewegen Sie die Plattform von der Klinge weg und legen Sie die zu schneidenden Lebensmittel auf die Oberfläche des Edelstahlwagens.
  • Página 40 DEUTSCH Entfernen des Gleitschlittens zur Reinigung Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist. Stellen Sie den Dickeneinstellknopf auf "0". Ziehen Sie den Knopf am Ende des Schiebers. Heben Sie den Stab an, um ihn zu entfernen. Nehmen Sie den Wagen vom Zauberstab ab und reinigen Sie ihn mit warmem Wasser und Seife.
  • Página 41 Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Página 42 ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1. 1. Protezione paramano 2. Paramano pressamerce 3. Piastra posteriore 4. Lama seghettata 5. Meccanismo di blocco del disco 6. Piatto porta merce scorrevole 7. Meccanismo di rilascio del piatto porta merce 8. Regolatore di spessore 9.
  • Página 43 ITALIANO dopo l'uso. Come utilizzare l’affettatrice. Collegare il dispositivo alla corrente. Posizionare un piatto o un recipiente accanto all’affettatrice per poter posizionare le fette. Allontanare la piattaforma dalla lama e posizionare il cibo da tagliare sulla superficie del piatto scorrevole in acciaio inox. Spingere gli alimenti contro la piastra posteriore con il pressamerce e selezionare lo spessore del taglio, fino a 15 mm, ruotando il regolatore corrispondente.
  • Página 44 ITALIANO Impostare il regolatore dello spessore su "0". Premere il pulsante all'estremità dell’asta di scorrimento. Sollevare l'asta per rimuoverlo. Togliere il piatto dall’asta e pulirlo con acqua calda e sapone. Per rimettere il piatto nella sua posizione, è sufficiente ripetere questi passaggi in ordine inverso.
  • Página 45 Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. ROCK´ NCUT 08021_Rock’nCut_Manual_YV_01200813.indd 45...
  • Página 46 PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1. 1. Protetor para o polegar 2. Empurrador de alimentos 3. Placa traseira 4. Lâmina de serra 5. Dispositivo de bloqueio do disco 6. Carro deslizante 7. Mecanismo de libertação do carro 8. Regulador de espessura da fatia 9.
  • Página 47 PORTUGUÊS Como utilizar a fiambreira Conecte o aparelho à corrente elétrica. Coloque um prato ou um recipiente perto da máquina para colocar as fatias. Afaste a plataforma do disco e coloque os alimentos a cortar na superfície do carro de aço inoxidável.
  • Página 48 PORTUGUÊS Puxe o botão na extremidade da vara de deslizamento. Levante a vara para o retirar. Retire o carro da vara e limpe-o com água morna e sabão. Para colocar o carro novamente na sua posição, simplesmente repita estos passos na ordem inversa.
  • Página 49 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Página 50 POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1. 1. Osłona na kciuk 2. Popychacz jedzenia 3. Tylna płyta 4. Ostrze piły 5. Urządzenie blokujące dysk 6. Wózek przesuwny 7. Mechanizm zwalniający wózek 8. Pokrętło regulacji grubości 9. Przycisk zasilania 2. PRZED UŻYCIEM Wyjmij produkt z pudełka i usuń...
  • Página 51 POLSKI Jak korzystać z krajalnicy Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego. Umieść talerz do pojemnika tuż przy krajarce, aby umieścić kawałki lub plastry. Odsuń platformę od dysku i umieść żywność, którą chcesz pokroić, na powierzchni wózka ze stali nierdzewnej. Dociśnij potrawę do tylnej płyty popychaczem i wybierz grubość kromki, do 15 mm, obracając pokrętłem regulacji grubości.
  • Página 52 POLSKI obracać. Pociągnij przycisk na końcu prowadnicy. Podnieś pręt, aby go wyjąć. Zdejmij wózek z pręta i wyczyść go ciepłą wodą z mydłem. Aby ustawić karetkę z powrotem na miejscu, po prostu powtórz te kroki w odwrotnej kolejności. Przed ponownym użyciem urządzenia lub przed przechowywaniem upewnij się, że wózek został...
  • Página 53 W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. ROCK´ NCUT 08021_Rock’nCut_Manual_YV_01200813.indd 53 08021_Rock’nCut_Manual_YV_01200813.indd 53...
  • Página 54 ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1. 1. Chránič palce 2. Posunovač potravin 3. Zadní deska 4. Čepel 5. Uzamykací zařízení disku 6. Posuvný vozík 7. Mechanismus uvolnění vozíku 8. Kolečko pro nastavení tloušťky 9. Tlačítko napájení 2. PŘED POUŽITÍM Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte všechny obaly.
  • Página 55 ČEŠTINA Jak kráječ používat Zapojte přístroj do elektrického přívodu. Umístěte talíř na místo k řezacímu zařízení, aby tam padaly řezy nebo plátky. Posuňte plošinu od disku a položte jídlo, které chcete řezat, na povrch vozíku z nerezové oceli. Přitlačte jídlo na zadní desku pomocí tlačného zařízení a otáčením knoflíku pro nastavení tloušťky zvolte tloušťku řezu až...
  • Página 56 ČEŠTINA Chcete-li vozík vrátit zpět, jednoduše opakujte tyto kroky v opačném pořadí. Před opětovným použitím nebo před uložením zkontrolujte, zda je vozík správně nainstalován. Obr. 3. Jak vyjmout disk pro čištění Ujistěte se, že přístroj je odpojený a vypnutý. Chcete-li disk vyjmout, otočte blokovacím zařízením umístěným ve středu disku proti směru hodinových ručiček.
  • Página 57 V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. ROCK´ NCUT 08021_Rock’nCut_Manual_YV_01200813.indd 57 08021_Rock’nCut_Manual_YV_01200813.indd 57...
  • Página 58 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 1 08021_Rock’nCut_Manual_YV_01200813.indd 58 08021_Rock’nCut_Manual_YV_01200813.indd 58 19/8/20 7:36 19/8/20 7:36...
  • Página 59 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 2 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 3 08021_Rock’nCut_Manual_YV_01200813.indd 59 08021_Rock’nCut_Manual_YV_01200813.indd 59 19/8/20 7:36 19/8/20 7:36...
  • Página 60 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV01200813 08021_Rock’nCut_Manual_YV_01200813.indd 60 08021_Rock’nCut_Manual_YV_01200813.indd 60 19/8/20 7:36 19/8/20 7:36...