Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

Electrical products must not disposed of out with domestic
waste. They must be taken to a communal collecting point
for environmentally friendly disposal in accordance with
local regulations. Contact your local authorities or stockist
for advice on recycling. The packaging material is
recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally
friendly manner and make it available for the recyclable
material collection-service.
Don't throw batteries or out of order products with the
household waste (garbage). The dangerous substances
that they are likely to include may harm health or the
environment. Make your retailer take back these products or
use the selective collect of garbage proposed by your city.
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Made in CHINA
3276007463712
Pince ampèremétrique
numérique calibrage
automatique LX-M-2100
Pinza amperimétrica digital
calibrado automático
LX-M-2100.
Pinça amperimétrica digital
auto-calibrante LX-M-2100
Pinza amperometrica digitale
auto-ranging LX-M-2100
Ψηφιακό αμπερόμετρο
αρπάγης με αυτόματη
βαθμονόμηση LX-M-2100
Wskaźnik niskiego poziomu
baterii LX-M-2100
Цифровий
мультиметр-затискач з
автоматичним
калібруванням LX-M-2100
Clește ampermetric pentru
calibrare automată
LX-M-2100
Automatic calibration digital
current clamp LX-M-2100
loading

Resumen de contenidos para LEXMAN LX-M-2100

  • Página 1 Automatic calibration digital waste. They must be taken to a communal collecting point for environmentally friendly disposal in accordance with current clamp LX-M-2100 local regulations. Contact your local authorities or stockist for advice on recycling. The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner and make it available for the recyclable material collection-service.
  • Página 2 Guide d’utilisation ..........b) leads ..............1 pair LEXMAN garantit que le produit est exempt de tout défaut matériel et de Sac en tissu ............1 pc fabrication dans un délai d'un an à compter de la date d'achat. Cette Si l’un des éléments ci-dessus est manquants ou endommagé, veuillez...
  • Página 3 Insérer le cordon rouge de test dans la prise , noir l'écran LCD et dure environ 10s, l'avertisseur sonore retentit trois 6 - Mesure de la capacité (LX-M-2100, image 5) Instructions d’utilisation dans la prise «COM». fois et le multimètre s'éteint automatiquement.
  • Página 4 Résolution Précision contre les Protection Résolution Précision LX-M-2100 Lorsque le champ électrique est d'environ 220V (AC) 50Hz/60Hz, 4 - Fonction d'arrêt de batterie faible : lorsque la tension de batterie est LX-M-2100 surcharges sélectionnez «EFHI»; lorsque le champ électrique est d'environ 110V inférieure à...
  • Página 5 El distribuidor no tendrá derecho a dar ninguna otra garantía Instrucciones de seguridad en nombre de LEXMAN. Si necesita el servicio de garantía durante el período de garantía, póngase en contacto directamente con el vendedor. LEXMAN no se hará responsable de ningún daño o pérdida especial, Advertencia : indirecto, incidental o posterior causado por el uso de este aparato.
  • Página 6 », pitidos y el aparato se apaga automáticamente. Instrucciones de funcionamiento 6 - Medición de capacitancia (LX-M-2100, imagen 5) negro en el conector «COM.». Error de posición de prueba: Si la fuente que se está probando no Gire el selector de función a la posición «Ω», pulse el botón SELECT 1 - Inserte el cable de prueba rojo en el conector «...
  • Página 7 ». Sobre carga Rango Protección Precisión Resolución Protección LX-M-2100 Resolución Precisión contra Si el campo eléctrico es de aproximadamente 220 V (CA) 50 Hz/60 Hz, 4 - Función de apagado por batería baja: cuando la tensión de las pilas LX-M-2100 sobrecarga seleccione «EFHI»;...
  • Página 8 Cabos ........1 par Saco de pano ......1 peça A LEXMAN garante que o aparelho não apresentará nenhum defeito no Caso algum artigo esteja em falta ou danificado, contacte imediatamente material nem no fabrico no prazo de um ano após a data de compra. Esta o seu distribuidor.
  • Página 9 », e o mente. Instruções de utilização 6 - Medição de capacidade (LX-M-2100, imagem 4) cabo preto na entrada « COM ». Erro de posição do teste: Se, ao medir a corrente, a fonte em teste Rode o interruptor de função para a posição «Ω», prima o botão 1 - Insira o cabo de teste vermelho na entrada «...
  • Página 10 Resolução Precisão Proteção de Sobrecarga Resolução Precisão LX-M-2100 Quando o campo elétrico é de cerca de 220V (AC) 50Hz/60Hz, selecione Sobrecarga 4 - Função de desligar devido a pilha fraca: quando a tensão da pilha é LX-M-2100 "EFHI"; quando o campo elétrico é de cerca de 110V (AC) 50Hz/60Hz, inferior a 2.4V, será...
  • Página 11 CAT II 600V, CAT III 300V, doppio isolamento e grado di inquinamento II. L'LX-M-2100 è un tester a pinza per corrente alternata RMS a vero valore efficace. È progettato secondo gli standard di sicurezza EN61010-1 CAT II Nota : 600V/CAT III 300V.
  • Página 12 Istruzioni per l’uso 3 - Misura della resistenza (figura 4) posizionata al centro delle ganasce della pinza durante la 6 - Misura della capacità (LX-M-2100, figura 5) Inserire il puntale rosso nel jack « », il nero nel jack "...
  • Página 13 Precisione Protezione Risoluzione Se il campo elettrico è di circa 220V (CA) 50Hz/60Hz, selezionare LX-M-2100 4 - Funzione di spegnimento per batteria scarica: quando la tensione Protezione LX-M-2100 "EFHI"; se il campo elettrico è di circa 110V (CA) 50Hz/60Hz, selezionare della batteria è...
  • Página 14 Πρόλογο Immagine 7 Προσοχή: : Πριν χρησιµοποιήσετε τον µετρητή, διαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε ασφαλεία σωστά, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και ειδικότερα την Εξαρτή ατα Αφού διαβάσετε το εγχειρίδιο, συνιστάται να το φυλάξετε σε ένα εύκολα αναφορά. προσεκτικά εάν λείπουν ή έχουν υποστεί βλάβη τα ακόλουθα Περιορισ...
  • Página 15 Ένδειξη υπερφόρτωσης: «OL» ή (-OL) υψηλής τάσης. 3 - Μέτρηση αντίσταση (Εικόνα 4) 30 V Οδηγίε λειτουργία 6 - Μέτρηση χωρητικότητα (LX-M-2100, εικόνα 4) COM». COM». Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση «Ω», πιέστε το πλήκτρο 1 - Μέτρηση εναλλασσόµενου ρεύµατο /συχνότητα (Εικόνα 2) 2 - Γυρίστε...
  • Página 16 Εύρος Ανάλυση Ακρίβεια ση από Ανάλυση Ακρίβεια LX-M-2100 Προστασία LX-M-2100 υπερφόρτωση Ηz/60 Hz, επιλέξτε το επίπεδο «EFHI». Όταν το ηλεκτρικό πεδίο είναι περίπου Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση τάσης χωρίς επαφή (NCV). Πλάτος εισόδου: περίπου 10 MΩ Τεχνικέ προδιαγραφέ...
  • Página 17 EN Opis IEC 61326-1;EN IEC 61326-2-2 i spełnia wymogi CAT II 600V, CAT III 300V, podwójna izolacja i stopnień zanieczyszczenia II. LX-M-2100 to miernik cęgowy prądu przemiennego o prawdziwej wartości Uwaga : RMS. Został zaprojektowany zgodnie z normami bezpieczeństwa EN61010-1 CAT II 600V/CAT III 300V.
  • Página 18 Włóż czerwony przewód testowy do gniazda « » czarny Instrukcja obsługi 6 - Pomiar pojemności (LX-M-2100, rys. 4) Błąd pozycji testowej: Jeśli testowane źródło nie jest umieszczone w do gniazda « COM » jack. 1 - Podłącz czerwony przewód pomiarowy do gniazda «...
  • Página 19 ». Zabezpieczenie Dokładnoś Rozdzielczość przed Dokładnoś Rozdzielczość LX-M-2100 przed Jeśli pole elektryczne wynosi około 220V (AC) 50Hz/60Hz, wybierz przeciążeniem 4 - Funkcja wyłączania przy niskim napięciu baterii: kiedy napięcie LX-M-2100 przeciążeniem "EFHI"; jeśli pole elektryczne wynosi około 110V (AC) 50Hz/60Hz, baterii jest niższe niż...
  • Página 20 та клас забруднення II. LX-M-2100 – це струмові кліщі постійного струму з ф у н к ц і є ю T r u e R M S ( в и м і р ю в а н н я с п р а в ж н ь о г о...
  • Página 21 ураження електричним струмом. на рідкокристалічному дисплеї скидається до нуля, збережені живлення ланцюга і повністю розрядіть усі конденсатори. Великий дисплей: 6099 (LX-M-2100) Коли напруга, що вимірюється становить ≥30 В (змінного струму) показники будуть відніматися від майбутніх показників. Натисніть цю Індикація полярності: Авто...
  • Página 22 Захист від Роздільна напруженості вимірюваного електричного поля. увімкнений. Якщо напруга впаде нижче 2,5 В, на РК-дисплеї Точність перевантаження здатність LX-M-2100 відобразиться позначення « ». Коли напруга електричного поля становить орієнтовно 220 В (змінного струму) Діапазон Роздільна Захист від 50 Гц/60 Гц, виберіть «EFHI»; коли напруга електричного поля становить...
  • Página 23 Distribuitorul nu poate oferi vreo altă garanție în numele Instruc iuni privind siguran a LEXMAN. Dacă aveți nevoie de reparații în perioada de garanție, vă rugăm să îl contactați direct pe distribuitorul dvs.. LEXMAN nu va fi răspunzătoare pentru daune speciale, indirecte,...
  • Página 24 Text înainte de închidere din cauză că s-a terminat bateria: Apare Introduceți sonda roșie de test în mufa și pe cea 6 - Măsurarea capacitan ei (LX-M-2100, Imaginea 5) interfața «Lo.bt» pe LCD cam 10s, se aud trei bipuri și aparatul se Instruc iuni de utilizare neagră...
  • Página 25 2,5V, pe LCD va apărea simbolul « ». Rezoluția Precizia Rezoluția Precizia LX-M-2100 Când câmpul electric este în jur de 220 V (AC) 50 Hz/60 Hz, selectați suprasarcină LX-M-2100 suprasarcină 4 - Funcția de oprire când nivelul bateriei este scăzut: când tensiunea „EFHI”;...
  • Página 26 The dealer shall not be Safety instructions entitled to give any other warranty on behalf of LEXMAN. If you need warranty service within the warranty period, please contact your seller directly.
  • Página 27 «COM» jack. Operating instructions LCD and lasts for about 10s, the buzzer beeps three times, and the 6 - Capacitance measurement (LX-M-2100, picture 4) 2 - Turn the function switch to the position, press the SELECT button meter automatically shuts down.
  • Página 28 110V (AC) 50Hz/60Hz, select «EFLo». will display the « » symbol. LX-M-2100 LX-M-2100 1 - Turn the function switch to the NCV position. 4 - Low battery shutdown function : when the battery voltage is lower 2 - Bring the SCV sensing end of the clamp jaws dose to charged electric than 2.4V, the LCD display the «...
  • Página 29 Picture 7 Position OFF.