Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Numero de documento DGMK1X00-MAN/S
Sensor ORBISPHERE modelo K1100 o M1100
y analizador modelo 410
MANUAL DEL USUARIO
Enero de 2010, Revisión C
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach Lange K1100

  • Página 1 Numero de documento DGMK1X00-MAN/S Sensor ORBISPHERE modelo K1100 o M1100 y analizador modelo 410 MANUAL DEL USUARIO Enero de 2010, Revisión C...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice ......................5 Sección 1 Información general 1.1 Limitación de responsabilidad...................... 5 1.2 Información relativa a la seguridad ....................5 1.2.1 Uso de la información relativa a los riesgos................ 5 1.2.2 Servicio y reparaciones....................... 5 1.2.3 Precauciones de seguridad....................6 1.2.4 Uso previsto de este equipo....................
  • Página 4 Índice 4.1 Instrumento ..........................37 4.2 Pantalla táctil ..........................37 4.2.1 Teclas de función en la barra de título ................38 4.2.2 Navegación por los menús ....................39 4.2.3 Lista de selección......................39 4.2.4 Teclado virtual ........................39 4.2.5 Identificación y nivel de autorización.................40 4.2.6 Ventanas de advertencia....................40 4.3 Estructura del menú...
  • Página 5 Índice 9.1 Configuración del modo simple RS-485 ..................70 9.1.1 Datos disponibles......................71 9.1.2 Ejemplo de uso ......................... 73 9.2 Comunicación PROFIBUS-DP (opcional) .................. 74 9.2.1 Instalación ......................... 74 9.2.2 Datos de entrada/salida ....................75 9.3 Puerto USB-A (host) ........................78 9.4 HTTP/TCP-IP ..........................
  • Página 6 Índice 14.5 Lista de eventos y alarmas.....................102 ................103 Sección 15 Accesorios y piezas de repuesto 15.1 Instrumento ..........................103 15.2 Sensor ............................103 15.3 Dispositivos de inserción y de muestra ..................104 15.4 Opciones de instrumentos......................104 15.5 Kits de pedidos (KTO) de K1100....................105 ........................107 Sección 16 Glosario 16.1 Unidades de gas ........................107...
  • Página 7: Sección 1 Información General

    Hach Lange. El presente texto es una traducción de un documento de Hach Lange. Se ha intentado proporcionar una traducción lo más exacta posible del texto, pero la versión aprobada del documento es el documento original en inglés, de modo que cualquier eventual diferencia...
  • Página 8: Precauciones De Seguridad

    La conexión del cable de alimentación también se utiliza como interruptor de alimentación principal. • El acceso a los componentes internos del instrumento está restringido a Hach Lange o sus representantes. • Todos los conectores externos, excepto el conector POWER de 4 patillas de los modelos de pared y panel, cuentan con protección para tensiones muy bajas (<...
  • Página 9: Etiquetas De Precaución

    Información general 1.2.5 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y marcas pegadas al instrumento. Se pueden producir lesiones o daños en el instrumento si no se tienen en cuenta. Este símbolo, cuando aparece en la carcasa o barrera de protección de un producto, indica que existen riesgos de descarga eléctrica y/o electrocutación e indica que sólo personal cualificado y preparado para trabajar con tensiones peligrosas puede abrirlo.
  • Página 10: Información Sobre El Reciclaje Del Producto

    Información general 1.3 Información sobre el reciclaje del producto ENGLISH Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 12 August 2005. In conformity with European local and national regulations (EU Directive 2002/96/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to the user.
  • Página 11 Información general SVENSKA Elektronikutrustning som är märkt med denna symbol kanske inte kan lämnas in på europeiska offentliga sopstationer efter 2005-08-12. Enligt europeiska lokala och nationella föreskrifter (EU-direktiv 2002/96/EC) måste användare av elektronikutrustning i Europa nu återlämna gammal eller utrangerad utrustning till tillverkaren för kassering utan kostnad för användaren. Obs! Om du ska återlämna utrustning för återvinning ska du kontakta tillverkaren av utrustningen eller återförsäljaren för att få...
  • Página 12: Desechado Y Reciclado Del Producto

    1.4 Desechado y reciclado del producto Nota: La siguiente información sólo es aplicable a los clientes europeos. Hach Lange se compromete a reducir todo lo posible los riesgos de daños o polución medioambientales ocasionados por sus productos. La Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) europea (2002/96/EC) que entró...
  • Página 13: Restricción De Sustancias Peligrosas

    Aunque actualmente los instrumentos de supervisión y control no entran dentro del alcance de la Directiva RuSP, Hach Lange ha decidido adoptar las recomendaciones de dicha Directiva como un objetivo para el diseño de todos los futuros productos y la adquisición de componentes.
  • Página 14 Información general...
  • Página 15: Sección 2 Especificaciones

    Sección 2 Especificaciones 2.1 Descripciones de los sensores Sensor ORBISPHERE K1100 El sensor K1100 de alta precisión es un sensor luminiscente para medir el oxígeno disuelto y se ha optimizado en concreto para las mediciones en los procesos de agua del sector energético. Sensor ORBISPHERE M1100 El sensor M1100 de alta precisión es un sensor luminiscente para medir el oxígeno disuelto y se ha optimizado en concreto para las mediciones en los procesos de cerveza del sector de...
  • Página 16 Accesorios Puntos activos, sensores de repuesto, kit de herramientas, configuración de calibración portátil, etc. Accesorios Solicite información a su representante local de Hach-Lange sobre repuestos y accesorios disponibles. Instalación Válvula de inserción/extracción ORBISPHERE para instalar en unidades de acceso Varinline®...
  • Página 17: Principio General De Funcionamiento

    Especificaciones 2.3 Principio general de funcionamiento La detección óptica de oxígeno se originó a partir de los trabajos de Kautsky en 1939 cuando demostró que el oxígeno puede reducir dinámicamente la fluorescencia de un indicador (disminuir el rendimiento cuántico). Este principio se ha aplicado en diferentes campos, como el control de la biología acuática en aguas residuales, pruebas para el análisis de gases en sangre y el control del cultivo celular.
  • Página 18: Descripción Del Hardware

    Especificaciones La presión parcial del oxígeno (pO ) se vincula a la medición del cambio de fase correspondiente (Φ) para crear la curva de calibración del sensor (mostrada a la derecha en la Figura 3). Esta curva se describe con la ecuación Stern-Volmer (mostrada a la izquierda en la Figura 3) donde K es la constante de detención de la reacción del indicador (en mbar...
  • Página 19: Tabla De Niveles De Seguridad

    Especificaciones 2.5 Tabla de niveles de seguridad Una cruz significa que el usuario que tiene este nivel de seguridad puede acceder a la función o configuración correspondiente (consulte Administración de usuarios en la página 86). no existe indicación alguna, entonces los niveles secundarios tienen el mismo nivel Nota: Si seguridad que el nivel de arriba.
  • Página 20: Parámetros Predeterminados

    Especificaciones 2.6 Parámetros predeterminados En la siguiente tabla se incluyen las configuraciones predeterminadas de fábrica. El instrumento tiene estas configuraciones cuando se inicia por primera vez. Configuración Configuración del Parámetro predeterminada cliente Deshabilitado Seguridad Medición Modo de medición Continuo Intervalo de medición 2 segundos Filtro de datos Deshabilitado...
  • Página 21: Sección 3 Instalación

    Sección 3 Instalación ADVERTENCIA Esta sección proporciona la información necesaria para instalar y conectar el instrumento. La instalación del instrumento debe ser llevada a cabo exclusivamente por personal especializado y autorizado para trabajar en instalaciones eléctricas de conformidad con la normativa local aplicable. Desconecte la fuente de alimentación antes de realizar algún trabajo en el interior del instrumento.
  • Página 22: Montaje En Pared Y En Tubería

    En caso de surgir un problema, consulte en primer lugar Solución de problemas en la página 101. Si no se resuelve el problema, póngase en contacto con un representante de Hach Lange. Nuestro personal está a su disposición. 3.3 Montaje en pared y en tubería 3.3.1 Dimensiones del instrumento...
  • Página 23: Montaje En Pared

    Instalación 3.3.2 Montaje en pared Fije la abrazadera en U (suministrada) a la pared con dos tornillos (no suministrados). Incline el instrumento ligeramente hacia atrás para alinear los pernos y las ranuras de inserción de la abrazadera. Deslice el instrumento sobre la abrazadera como se muestra en la figura.
  • Página 24: Conexiones (Base Del Instrumento)

    Instalación 3.3.4 Conexiones (base del instrumento) Se proporciona una llave cuadrada para abrir las cerraduras del panel frontal del instrumento. Las dos cerraduras se encuentran en el lado derecho del instrumento, en el panel superior e inferior (el panel inferior se identifica con el número 9 en la Figura 7 debajo).
  • Página 25: Montaje En Panel

    Instalación 3.4 Montaje en panel 3.4.1 Dimensiones del instrumento Figura 8 Dimensiones del instrumento: montaje en panel (en milímetros)
  • Página 26: Montaje

    Instalación 3.4.2 Montaje 1. Realice un corte en el panel para colocar la estructura de abrazadera proporcionada (tiene el mismo tamaño que las versiones anteriores de los instrumentos ORBISPHERE de tipo 3600). Figura 10 Dimensiones de la abertura Figura 9 Estructura de abrazadera para montaje en panel 2.
  • Página 27: Conexiones (Base Del Instrumento)

    Instalación Procedimiento alternativo de montaje del instrumento Si no resulta cómodo trabajar desde la parte posterior del panel, se puede conectar el instrumento antes de colocarlo allí. 1. Instale la estructura de soporte del panel en la abertura del panel. 2.
  • Página 28: Instrucciones De Montaje De Los Conectores

    Instalación 3.5 Instrucciones de montaje de los conectores 3.5.1 Instrucciones de cableado de los casquillos para paso de cables Se proporciona un casquillo resistente al agua para el paso de cable que permite conectar un cable al interior del instrumento. Los casquillos de latón niquelado son de tipo EMC y se han diseñado de modo que los blindajes de los cables estén conectados directamente a tierra en la carcasa del instrumento.
  • Página 29: Cable Del Adaptador Usb-B

    Instalación 3.5.2 Cable del adaptador USB-B Este cable suministrado es necesario para conectar el instrumento a un PC. Conéctelo al instrumento y conecte el conector USB a la toma USB del PC del usuario. Figura 12 Cable del adaptador USB-B 3.6 Conexión a la alimentación eléctrica 3.6.1 Conexión a la alimentación eléctrica (instrumentos de baja tensión) En el caso de los instrumentos de baja tensión (10-30 V CD), la conexión a la fuente de...
  • Página 30: Conexión A La Alimentación Eléctrica (Instrumentos De Alta Tensión)

    Instalación 3.6.2 Conexión a la alimentación eléctrica (instrumentos de alta tensión) Los instrumentos de alta tensión (100-240 V CA) disponen de un conector macho de 4 patillas precableado internamente con un conector BINDER macho preparado para la conexión a la alimentación eléctrica.
  • Página 31 Instalación Cablee el conector hembra del modo siguiente: 1. Tome el extremo estrecho del conector (4) con una mano y el cuerpo principal (2) con la otra mano y desenrosque ambos. Aparte la abrazadera del cable (3) y desenrosque el conector del terminal (1) para ver las cuatro piezas que componen el conector.
  • Página 32: Conexiones A Las Placas Electrónicas

    Instalación 3.7 Conexiones a las placas electrónicas Nota: Todos los cables de conexión sueltos se deben atar fuerte con cintas de nailon para cables. 3.7.1 Conectores de las placas electrónicas Los conectores P8 de la placa principal (Figura 15) y J7 de la placa de medición (Figura constan de dos piezas.
  • Página 33: Placa De Medición

    Instalación 3.7.3 Placa de medición Figura 19 Conector J7 Figura 18 Placa de medición Conector J7 (entradas y salidas) Salidas de corriente (o tensión) Relés de alarmas de medición: analógicas: 1. Común 5. GND (conexión a tierra) 2. Relé de salida 1 6.
  • Página 34: Instalación Del Sensor

    Nota: Puede haber casos en los que no se cumplan todas las condiciones anteriores. , o si tiene alguna duda, consulte con su representante de Hach Lange para evaluar la situación y definir la mejor solución posible para la aplicación.
  • Página 35 Instalación Figura 21 Manguito de sensor soldado Nota: No olvide quitar las dos juntas tóricas del manguito antes de soldarlo y dejar el casquillo de acero inoxidable del sensor enroscado durante el soldado para evitar que se deforme la rosca. Recomendación: Para facilitar la desinstalación e instalación del sensor, recomendamos instalar el manguito en una ubicación donde se pueda vaciar el líquido rápida y fácilmente.
  • Página 36: Válvula De Inserción Y De Extracción 32003

    Instalación 3.9.5 Válvula de inserción y de extracción 32003 La válvula de inserción y extracción ORBISPHERE 32003 (observe la ilustración) permite desinstalar e instalar el sensor sin tener que vaciar el fluido en la línea. Soporta una presión de hasta 20 bares, con el sensor colocado o sin colocar. Para insertar el sensor, se alinea con la válvula y se aprieta el collarín de sujeción hasta el tope.
  • Página 37: Conexiones Del Instrumento

    Instalación Es necesario adquirir una unidad de acceso en línea Tuchenhagen Varivent® o un accesorio equivalente con un diámetro de brida de 68 mm del fabricante de accesorios para usar la válvula 32003, 33095 ó 33096 ORBISPHERE . 3.9.8 Conexiones del instrumento El sensor se suministra con un cable con conector LEMO en ambos extremos.
  • Página 38: Cámaras De Flujo Orbisphere

    Instalación El dispositivo ha sido diseñado para soportar un cilidro de gas de 1 litro (como se observa arriba), pero es totalmente compatible para su uso con otros tipos de cilindros de gas. Cuando utilice otros tipos de cilindros de gas, conecte el suministro de gas al conector Swagelok™ (Nº 2 en la Figura 25) y verifique que la presión de entrada del gas no exceda los 2 bars absolutos.
  • Página 39: Sección 4 Interfaz De Usuario

    Sección 4 Interfaz de usuario 4.1 Instrumento El panel frontal del instrumento proporciona las siguientes interfaces de usuario: Pantalla táctil que sirve de pantalla de visualización, tablero gráfico táctil y teclado. Es • posible ajustar el contraste. Indicador LED que muestra si el instrumento está encendido. •...
  • Página 40: Teclas De Función En La Barra De Título

    Interfaz de usuario 4.2.1 Teclas de función en la barra de título Acceso directo a la ventana de inicio de sesión del usuario. Al presionar este botón durante más de 2 segundos se abre la ventana de ID y contraseña (consulte Identificación y nivel de autorización en la página 40).
  • Página 41: Navegación Por Los Menús

    Interfaz de usuario 4.2.2 Navegación por los menús Al presionar el botón "menú" en la barra de título se abre el menú principal. La pantalla consta de tres columnas: La columna de la izquierda contiene los menús o • submenús (las opciones deshabilitadas no están disponibles).
  • Página 42: Identificación Y Nivel De Autorización

    Interfaz de usuario 4.2.5 Identificación y nivel de autorización Una vez configurados los derechos de acceso (consulte Administración de usuarios en la página 86), es necesario iniciar sesión como usuario autorizado para acceder a las funciones y la configuración del instrumento. Presione el candado cerrado durante dos segundos para abrir la ventana Identification.
  • Página 43: Estructura Del Menú Principal

    Interfaz de usuario 4.3 Estructura del menú principal Ésta es la estructura del menú principal, que sirve para controlar todas las funciones del instrumento. Estos submenús se describen detalladamente en las siguientes secciones del Manual del Operador. Figura 32 Estructura del menú principal...
  • Página 44 Interfaz de usuario...
  • Página 45: Sección 5 Menú Vista

    Sección 5 Menú Vista Figura 33 Menú Vista...
  • Página 46: Selección Del Estilo De Vista

    Menú Vista 5.1 Selección del estilo de vista 5.1.1 Vista numérica Es la vista predeterminada: muestra el valor numérico de la medición identificada para el canal de medición de gas, un gráfico en el que se presenta la evolución del valor de la medición durante el período de tiempo configurado y la temperatura de la muestra.
  • Página 47 Menú Vista Capacidad del proceso: índice Cp Cp es un índice usado para valorar la extensión de un proceso en comparación con el límite de especificación. Para calcularlo, se divide la extensión permisible por la extensión real. Un valor de Cp igual a 1 indica que la extensión del proceso y de la especificación son •...
  • Página 48: Configuración De Los Estilos De Vista

    Menú Vista 5.2 Configuración de los estilos de vista 5.2.1 Configuración de vista numérica Lista de parámetros que se pueden ajustar para personalizar la vista numérica: Ver temp.: no, temperatura de canal. • Ver mini graph: sí/no. • Ver base tiempo: sí/no. •...
  • Página 49: Sección 6 Menú Medición

    Sección 6 Menú Medición Figura 36 Menú Medición 6.1 Configuración del instrumento Descripción del modo continuo El modo continuo se utiliza habitualmente para la medición de los procesos y se basa en el siguiente ciclo: Las mediciones se actualizan cada 2 segundos en la pantalla. •...
  • Página 50: Configuración De La Medición

    Menú Medición 6.2 Configuración de la medición Sensor: Modelos de sensor. • Medio: Fase líquida o gaseosa. • Tipo de unid. gas: Parcial, Fracción, Disuelto. • Unidad de gas: Esto es la concentración de gas medida • por el sensor. Si selecciona una unidad compuesta (por ejemplo, ppm ppb), la unidad cambiará...
  • Página 51: Configuración Avanzada De La Medición

    Menú Medición 6.3 Configuración avanzada de la medición Nota importante: La función de offset descrita abajo se debe usar solo para los ajustes de medición menores, no como una alternativa a la calibración del sensor. Asegúrese de que el sensor se ha calibrado correctamente antes de usar esta función.
  • Página 52: Configuración De Alarmas De Medición

    Menú Medición 6.3.1 Configuración de alarmas de medición Permite ajustar los umbrales de los niveles alto y bajo de concentración, según la aplicación específica. Cada tipo de alarma se puede habilitar o deshabilitar de forma individual sin que se pierda la configuración correspondiente. Estos eventos pueden activar los relés y se pueden mostrar.
  • Página 53: Configuración De Filtro De Medición

    Menú Medición 6.3.2 Configuración de filtro de medición La finalidad de los filtros es "estrechar" la curva de medición en situaciones en las que el proceso presenta valores pico atípicos que podrían de otro modo dificultar la interpretación de las lecturas de medición. El filtro se aplica al último conjunto de mediciones cada vez que se realiza una medición.
  • Página 54: Almacenado De Datos Medidos

    Menú Medición 6.4 Almacenado de datos medidos Hay un archivo de mediciones que contiene los datos generados por el ciclo de medición. El archivo de mediciones se actualiza en la memoria volátil y se copia periódicamente en la memoria no volátil (copia de seguridad). Al iniciarse el instrumento, el archivo de mediciones de la memoria volátil se actualiza con el archivo existente en la memoria no volátil.
  • Página 55: Sección 7 Menú Calibración

    Calibración. Se recomienda calibrar el sensor cada 6 meses para aplicaciones de bebidas con múltiples CIP. El sensor de temperatura ha sido calibrado en fábrica y dichos datos sólo los puede cambiar un representante de Hach Lange.
  • Página 56: Calibración Del Sensor

    Menú Calibración 7.1 Calibración del sensor El sensor puede calibrarse manualmente ad hoc. Dispone de dos modos de calibración: ajuste cero o de alto nivel. El método de calibración cero es el mejor método de calibración para garantizar las especificaciones del sensor. Para concentraciones mayores (de más de 2% de oxígeno, que corresponde a unos 800 ppb disueltos O ) puede realizarse un ajuste de alto nivel utilizando una mezcla de gas que...
  • Página 57: Configuración De La Calibración

    Menú Calibración 7.2 Configuración de la calibración Puede activarse esta opción directamente desde el menú de calibración principal seleccionando la opción Configuración o pulsando el botón Configurar en la pantalla de calibración cero o en la pantalla de calibración de alto nivel. Con este proceso se ajustan todos los parámetros utilizados para calibrar el sensor.
  • Página 58: Configurar Calibración Manual

    Menú Calibración 7.2.1 Configurar calibración manual Esta opción ajusta los parámetros necesarios para realizar una calibración manual del sensor. Modo de calibración: hay disponibles dos tipos: • Calibración cero • Ajuste nivel alto • Si se elige calibración cero, no será necesario ajustar ningún otro parámetro.
  • Página 59: Ajuste De Alto Nivel

    En caso de fallo de una calibración, intente una segunda a los 5 minutos. Si también falla el segundo intento, pida ayuda a su representante de Hach Lange. Nota: Si se ajusta el parámetro Calibr. Autom. (consulte Configuración de la calibración en la página 55), la calibración se...
  • Página 60: Verificación Del Sensor

    Menú Calibración 7.3 Verificación del sensor Es similar al procedimiento de calibración, pero se utiliza para verificar los valores de calibración. Los resultados de las mediciones efectuadas durante esta verificación no se almacenan y los datos de la calibración no se modifican. 7.4 Calibración de la presión barométrica Nota: El sensor barométrico ha sido calibrado en fábrica, pero debe verificarse periódicamente con un barómetro de precisión certificado.
  • Página 61: Sección 8 Menú Entradas/Salidas

    Sección 8 Menú Entradas/Salidas Figura 39 Menú Entradas/Salidas 8.1 Configurar suspensión de alarmas En el caso de una alarma, el botón de suspensión detiene el zumbador del instrumento y coloca todos sus relés en estado normal durante el tiempo de suspensión fijado. Introduzca el tiempo de suspensión en segundos y •...
  • Página 62: Vista De Entradas/Salidas

    Menú Entradas/Salidas 8.2 Vista de entradas/salidas Esta opción de vista muestra el estado de los 3 relés de alarma [activado (on) o desactivado (off)] y la corriente de las salidas analógicas (o tensión según la versión del instrumento). 8.3 Relés Hay tres relés de alarma de medición y un relé...
  • Página 63: Prueba De Los Relés De Los Canales

    Menú Entradas/Salidas Haga clic en el cuadro de texto para abrir el menú de • selección. Seleccione los eventos que deben activar el relé y presione OK. El ejemplo mostrado aquí activará los relés cuando el valor sea superior a los valores predefinidos High High o inferior a Low Low.
  • Página 64: Salida Analógica

    Menú Entradas/Salidas 8.4 Salida analógica Hay tres salidas analógicas disponibles. Las salidas son configurables en términos de función, contenido y comportamiento a través de los menús del instrumento. Las salidas analógicas se utilizan para producir una tensión o una corriente que es una función (por ejemplo, una característica lineal) de una medición: AOut = f (M).
  • Página 65: Configuración Del Instrumento

    Menú Entradas/Salidas 8.4.1 Configuración del instrumento Seleccione el intervalo de corriente de la salida analógica: • 4-20 mA ó 0-20 mA El intervalo 4-20 mA (recomendado) permite seleccionar y • configurar un modo de indicación de evento ampliada (valor predeterminado = modo estándar). Nota: Las características de un instrumento con una salida analógica de tensión son similares a las características de 0-20 mA.
  • Página 66 Menú Entradas/Salidas Límites: Presione el botón Configure para ajustar los • puntos de configuración de las salidas analógicas para cada salida. Introduzca valores en los cuadros de texto correspondientes. En el modo Monolineal, sólo se pueden ajustar los valores ML y MH. El modo Trilineal permite ajustar todos los límites.
  • Página 67: Calibración

    Menú Entradas/Salidas 8.4.3 Calibración El objetivo de la calibración de una salida analógica es alinear la corriente calculada internamente con la salida de corriente real. Esto se realiza en fábrica, pero puede ser necesario repetirlo a causa de las tolerancias electrónicas. Es necesario conectar un amperímetro de precisión (o voltímetro para las versiones de tensión) al punto de conexión de la salida analógida correspondiente (consulte Placa de medición en la página...
  • Página 68: Prueba De Características

    Menú Entradas/Salidas 8.4.5 Prueba de características Esta prueba sirve para comprobar el correcto funcionamiento de los periféricos conectados a cada salida analógica. Para ello, se comprueba que el PLC calcula el valor correcto. La salida analógica enviará la corriente que se corresponda con el valor introducido en los cuadros de texto.
  • Página 69: Trilineal

    Menú Entradas/Salidas En la siguiente tabla se indica la fórmula para calcular la medición cuando se conoce la corriente I (o tensión U) y la resolución R: Lineal Intervalo Medición M Resolución R 4-20 mA 20 > I > 4 M = ML + (MH - ML) (I - 4) / 16 R = (MH-ML) / 808...
  • Página 70: Ninguna

    Menú Entradas/Salidas Estos puntos se deben configurar de modo que se mantengan equilibradas las siguientes condiciones (consulte la Figura 42 en la página 67): Cuanto menor sea el intervalo 2, mejor será la resolución de la señal analógica dentro del •...
  • Página 71: Sección 9 Menú Comunicación

    Sección 9 Menú Comunicación Figura 43 Menú Comunicación El puerto RS-485 de la placa principal está conectado directamente a un bus RS-485 (par trenzado individual). Opcionalmente, se puede conectar a un módulo fieldbus (gateway). En este caso, el módulo fieldbus tiene un puerto RS-485 conectado al bus RS-485.
  • Página 72: Configuración Del Modo Simple Rs-485

    Menú Comunicación 9.1 Configuración del modo simple RS-485 Este protocolo permite al instrumento enviar datos a un dispositivo externo (PLC, SCADA, PC, etc.). La comunicación es unidireccional. Los datos se envían en el enlace RS-485 como texto ASCII simple. Si por ejemplo usa un PC, los datos se pueden ver y guardar fácilmente en un archivo con el software "Hyperterminal".
  • Página 73: Datos Disponibles

    Menú Comunicación 9.1.1 Datos disponibles Cada uno de los datos se separa del resto con al menos un carácter de tabulación (código ASCII=0x09). Para las mediciones cíclicas, se detalla el formato de datos. Para los archivos, sólo se proporciona un ejemplo para cada uno con el fin de explicar el formato de datos. Mediciones cíclicas 1.
  • Página 74 Menú Comunicación Ejemplo de informe de calibración de sensor de gas Informe de calibración nº 1 Mode .....Ajuste manual de alto nivel Fecha (aa.mm.dd - hh:mm).
  • Página 75: Ejemplo De Uso

    Menú Comunicación Ejemplo de informe de configuración CONFIGURACIÓN DEL INSTRUMENTO Modo de medición... Modo continuo Unidad de presión ... bar Unidad de temperatura .
  • Página 76: Comunicación Profibus-Dp (Opcional)

    Menú Comunicación En el instrumento: 1. Use el menú "Communication/RS-485 Simple/Send files" y el botón "All files". Cuando termine la transferencia, cierre el archivo con "Hyperterminal" (Menú "Transfer/Capture Text/Stop"). Ahora todos los informes se guardan en un archivo de texto en el PC. 9.2 Comunicación PROFIBUS-DP (opcional) 9.2.1 Instalación El CD de ORBISPHERE contiene los archivos “Orbi2079.gsd”...
  • Página 77: Datos De Entrada/Salida

    Menú Comunicación 2. Seleccione el menú "Configuration/RS-485" y elija "PROFIBUS-DP" como el protocolo. 3. Seleccione el menú "Configuration/PROFIBUS-DP", elija la dirección del esclavo y reinicie el instrumento. 9.2.2 Datos de entrada/salida La placa principal: Escribe los últimos datos de medición en el búfer de entrada de Profibus. •...
  • Página 78 Menú Comunicación Los valores de las unidades de gas, temperatura y presión barométrica se codifican como se define en las siguientes tablas: Unidad de Unidad de Unidad de gas Valor Valor presión Valor temperatura barométrica mbar °C mbar °F psia atm.
  • Página 79 Menú Comunicación El "Búfer de entrada de comandos" se encuentra justo después de los datos de medición y tiene el siguiente formato: Nombre Tipo Tamaño Offset Input command toggle (ICT) Input byte 8 bits Input command status (ICS) Input byte 8 bits Input command data byte 1 (ICD1) Input byte...
  • Página 80: Puerto Usb-A (Host)

    Menú Comunicación Comando Activar sensor - entrada Nombre Valor Comentario 0 = OK 1 = ID de comando desconocido 2 = Parámetro no válido (por ejemplo, nº de canal no válido) 3 = Error de ejecución ICD1 No usado ICD2 No usado ICD3 No usado...
  • Página 81: Http/Tcp-Ip

    Menú Comunicación 9.4 HTTP/TCP-IP 9.4.1 Descripción general Cuando esta opción está activada, los datos del instrumento se descargan directamente a una página web a la que se puede acceder desde un PC. Para poder usar esta opción, el instrumento debe estar conectado a la red (en concreto al Conector P3 - consulte los detalles Conexiones de la placa principal en la página 30) y la red debe tener instalado un servidor DHCP.
  • Página 82 Menú Comunicación Haga clic en cualquiera de estas opciones y los datos se presentarán en la pantalla del PC. A continuación se muestra un ejemplo de la pantalla que aparece al seleccionar la opción Current Measurement (Medición actual):...
  • Página 83: Transferencia De Archivos De Datos A Través Del Puerto Usb-B (Cliente)

    Menú Comunicación 9.5 Transferencia de archivos de datos a través del puerto USB-B (cliente) El puerto USB le permite copiar archivos de datos del instrumento a un PC con el software Microsoft ActiveSync®. Los archivos del instrumento están codificados en un formato binario, por lo que se deben convertir en un formato que el PC pueda leer con el fin de que se puedan ver adecuadamente.
  • Página 84: Configuración De Microsoft Activesync

    83). El icono Orbisphere Install es un software de instalación usado por los técnicos de postventa de Hach Lange para cargar nuevas versiones. Para evitar una modificación accidental del software, se necesita una clave.
  • Página 85: Carga De Los Archivos De Informe

    Menú Comunicación 9.5.3 Carga de los archivos de informe Haga doble clic en el icono Orbisphere USB upload en el escritorio del PC (creado durante el proceso descrito anteriormente en Instalación del software en el PC en la página 81) para iniciar el proceso de carga y conversión.
  • Página 86 Menú Comunicación Archivos cargados Durante este proceso se cargan en el PC varios archivos. Sin embargo, sólo los archivos de texto (con la extensión de archivo .txt) tienen un formato que el PC puede leer. Para abrir estos archivos se pueden usar la mayoría de los editores de texto (Word, Bloc de notas, etc.), así como hojas de cálculo y otras herramientas de informes (por ejemplo, Excel).
  • Página 87: Sección 10 Menú Seguridad

    Sección 10 Menú Seguridad Figura 44 Menú Seguridad Nota: Cuando el instrumento se inicia por primera vez, la seguridad está desactivada de forma predeterminada. Se recomienda introducir a los distintos usuarios en el sistema y asignarles los derechos correspondientes cuanto antes para evitar de acceso accesos no autorizados.
  • Página 88: Configuración De La Seguridad

    Menú Seguridad 10.2 Configuración de la seguridad Este cuadro de diálogo permite definir los usuarios y sus niveles de acceso cuando se inicia el software por primera vez. Es posible configurar varios parámetros relacionados con la confidencialidad. Esto requiere un nivel de acceso de usuario 4. Derechos de acceso: si están habilitados, es necesario •...
  • Página 89: Archivo De Registro De Acciones Del Usuario

    Menú Seguridad 10.4 Archivo de registro de acciones del usuario Cada vez que el usuario realiza una acción importante se escribe un registro en el "User action log file". Se trata de un búfer cíclico que contiene las últimas 100 acciones del usuario.
  • Página 90 Menú Seguridad...
  • Página 91: Sección 11 Menú Productos

    Sección 11 Menú Productos Figura 45 Menú Productos 11.1 Descripción general Esta opción permite a los usuarios guardar y/o usar configuraciones de producto guardadas anteriormente. Se pueden guardar en el instrumento un máximo de 100 configuraciones diferentes de productos. Es posible definir la configuración de medición básica (gas a analizar, unidad de gas, límites de alarma, salidas analógicas, etc.) para un producto de modo que el instrumento la utilice automáticamente cuando se elija ese producto.
  • Página 92: Selección Del Producto

    Menú Productos 11.1.1 Selección del producto Nota: Si el protocolo de comunicación PROFIBUS-DP está habilitado, se pueden seleccionar productos para el análisis mediante esa función (consulte Datos de entrada/salida en la página 75 y en concreto Comando Cambiar producto - salida en la página 77 para obtener más información).
  • Página 93: Sección 12 Menú Configuración Global

    Sección 12 Menú Configuración global Figura 46 Menú Configuración global 12.1 Descripción general La opción de configuración global permite a los usuarios guardar y usar configuraciones del instrumento que se han guardado anteriormente. Se puede guardar un máximo de 10 configuraciones;...
  • Página 94 Menú Configuración global...
  • Página 95: Sección 13 Menú Servicios

    Sección 13 Menú Servicios Figura 47 Menú Servicios - Parte 1...
  • Página 96 Menú Servicios Figura 48 Menú Servicios - Parte 2...
  • Página 97: Diagnóstico Del Sensor

    Menú Servicios 13.1 Diagnóstico del sensor 13.1.1 Intervalo de calibración El instrumento puede recordarle automáticamente al usuario cuándo debe realizarse la siguiente calibración del sensor. Para activar el intervalo, seleccione Enable e introduzca • un intervalo en días. La pantalla muestra la fecha y hora actuales del •...
  • Página 98: Elección De Idioma

    Menú Servicios Nota: Si se ha seleccionado Cero, aparece el Diagnóstico mensaje de advertencia mostrado a la izquierda. Verifique que se ha calibrado el sensor en N puro antes de seleccionar esta opción. 13.2 Elección de idioma Compruebe el idioma según sea necesario y reinicie el instrumento para aplicar el cambio.
  • Página 99: Zumbador

    Menú Servicios 13.5 Zumbador Ajuste los sonidos disponibles en el instrumento: Al seleccionar "Habil. tap en pant.", se escucha un sonido de clic cada vez que se toca la pantalla. El volumen se puede ajustar. Asimismo, se puede habilitar o deshabilitar el sonido de alarma del instrumento según la aplicación específica.
  • Página 100: Parámetros Del Sensor

    Esta pantalla proporciona el nivel de carga y la tensión de la batería en tiempo real. 13.8 Descarga del software Reservado exclusivamente para los técnicos de Hach Lange. Se utiliza cuando se vuelve a cargar el software con el fin de disponer de las nuevas versiones.
  • Página 101: Sección 14 Mantenimiento Y Detección De Problemas

    14.1 Mantenimiento del instrumento El mantenimiento de cualquier instrumento lo debe llevar a cabo un técnico de servicio cualificado de Hach Lange. Póngase en contacto con un representante local en caso de que el instrumento deba someterse a un mantenimiento o ajustes.
  • Página 102: Cambio Del Punto Del Sensor

    Mantenimiento y Detección de problemas 3. Una vez aflojado completamente, el punto del sensor saldrá fácilmente. Saque la herramienta de mantenimiento y deseche el punto del sensor viejo. 4. Revise el estado de la junta tórica (posición correcta indicada). Si está dañada, sáquela con unas pinzas y cámbiela por la nueva junta tórica del kit de mantenimiento.
  • Página 103: Almacenamiento, Manipulación Y Transporte

    Mantenimiento y Detección de problemas 14.3 Almacenamiento, manipulación y transporte Proteja el instrumento de agentes externos como la lluvia, las salpicaduras, la luz solar directa, etc. Un instrumento embalado adecuadamente se puede almacenar y transportar a una temperatura de -20 °C a +70 °C y una humedad relativa de hasta el 80%. A la hora de embalar el instrumento para transportarlo se recomienda reutilizar el embalaje original en el que se recibió.
  • Página 104: Lista De Eventos Y Alarmas

    Mantenimiento y Detección de problemas 14.5 Lista de eventos y alarmas Tabla 3 Lista de eventos Valor de máscara de Tipo de Nombre Descripción bits evento (longitud de 32 bits) Medición Modo de medición normal. 0x00000000 Filtro habilitado Se filtran las mediciones de gas. 0x00000001 Medición de la muestra Se inicia la medición de la muestra.
  • Página 105: Sección 15 Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Sección 15 Accesorios y piezas de repuesto 15.1 Instrumento Pieza Nº Descripción Cable Ethernet para instrumentos de pared y de panel, incluidos conectores, 32531.03 longitud = 3m Cable Ethernet para instrumentos de pared y de panel, incluidos conectores, 32531.10 longitud total = 10 m Cable Ethernet para instrumentos de pared y de panel, incluidos conectores, 32531.20 longitud total = 20 m...
  • Página 106: Dispositivos De Inserción Y De Muestra

    Accesorios y piezas de repuesto 15.3 Dispositivos de inserción y de muestra Pieza Nº Descripción 29006.0 Juego de juntas tóricas EPDM para cámara de flujo 32001 y manguito de sensor 29501. Manguito de sensor de acero inoxidable con juntas tóricas EPDM para soldar a tubo de 29501.0 acero inoxidable.
  • Página 107: Kits De Pedidos (Kto) De K1100

    Accesorios y piezas de repuesto 15.5 Kits de pedidos (KTO) de K1100 Pieza Nº Descripción KTO que contiene el sensor K1100-S00, el controlador 410/K/W1C00000, el K1100-KTO-W-IMP cable de 3 m 32510.03 y la cámara de flujo de ¼" 32001.011 KTO que contiene el sensor K1100-S00, el controlador 410/K/P1C00000, el K1100-KTO-P-IMP cable de 3 m 32510.03 y la cámara de flujo de ¼"...
  • Página 108 Accesorios y piezas de repuesto...
  • Página 109: Sección 16 Glosario

    Sección 16 Glosario 16.1 Unidades de gas Unidad Significado porcentaje, según el peso. Una concentración del 100% de aire corresponde a líquido saturado con aire % de aire a la presión y temperatura actuales. La concentración equivalente de O es de aproximadamente un 20% de O en condiciones normales.
  • Página 110 Glosario Un dispositivo que funciona como maestro sondeará a uno o más dispositivos operando como Modos maestro/esclavo esclavos. Esto significa que un dispositivo esclavo no puede transmitir o recibir información de forma voluntaria, sino que debe esperar a que se le solicite. En esta versión, todos los dispositivos están conectados a un par trenzado individual.

Este manual también es adecuado para:

Lange m1100410

Tabla de contenido