Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

DOC023.97.80170
LDO Sensor
12/2012, Edition 4
USER MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO USUÁRIO
用户手册
ユーザーマニュアル
사용 설명서
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Hach LDO

  • Página 1 DOC023.97.80170 LDO Sensor 12/2012, Edition 4 USER MANUAL MANUEL D'UTILISATION MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO USUÁRIO 用户手册 ユーザーマニュアル 사용 설명서 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้...
  • Página 2 English ..........................3 Français ......................... 19 Español .......................... 37 Português ........................56 中文 ..........................74 日本語 ..........................90 한글 ..........................107 ไทย ..........................123...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Specifications on page 3 Operation on page 9 General information on page 4 Maintenance on page 14 Product overview on page 6 Troubleshooting on page 16 Installation on page 7 Replacement parts and accessories on page 17 Calibration for measurements on page 12 Specifications...
  • Página 4: General Information

    Specification Details Hazardous location classification Class I Division 2, Groups A–D, T4 / Class I, Zone 2 Group 2C, T4 (9020000-C1D2 sensor only) Note: This product does not fulfill the requirements of the 94/9/EC Directive (ATEX Directive). Certifications (9020000-C1D2 sensor ETL listed to ANSI/ISA, CSA and FM standards for use in hazardous only) location.
  • Página 5: Precautionary Labels

    W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
  • Página 6: Product Overview

    Refer to the controller-specific user manual for more information. The primary applications for this sensor are municipal and industrial wastewater applications. LDO sensor technology does not consume oxygen, and can measure DO concentration in low or no-flow applications.
  • Página 7: Ldo Sensor Component List

    LDO Sensor component list Make sure that all components shown in Figure 2 have been received. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Refer to Figure Figure 2 Sensor component list 1 LDO sensor...
  • Página 8: Connect The Sensor In A Hazardous Location

    Connect the sensor in a non-hazardous location Refer to Figure 4 to connect an LDO sensor to an sc controller. Refer to the specific sc controller manual for hard-wiring instructions. Figure 4 Connect the LDO sensor (non-hazardous location sensor shown) After the sensor is attached, scan for the sensor.
  • Página 9: Sensor Installation Options

    Connect the sensor in a non-hazardous location on page 8 for digital sensor connection. Sensor installation options The installation and accessory options available for the LDO sensor are supplied with installation instructions in the hardware kit. Figure 5 shows several installation options. To order installation...
  • Página 10: Configure The Sensor

    Configure the sensor Use the Configure menu to enter identification information for the sensor and to change options for data handling and storage. For information about sensor installation, refer to Install the sensor on page 8. Make sure that all of the Configuration menu values are correct for the application. 1.
  • Página 11: Enter A Salinity Correction Value

    Enter a salinity correction value Dissolved oxygen measurements in saline samples can show an apparent DO value that is very different from the actual DO value. To correct for the influence of dissolved salts in a sample, enter a salinity correction factor. Note: If the presence or amount of salinity in the process is unknown, consult with the treatment facility engineering staff.
  • Página 12: Modbus Registers

    LINEAR CONTROL (Default value) Modbus registers A list of Modbus registers is available for network communication. Refer to www.hach.com or www.hach-lange.com for more information. Calibration for measurements The sensor is calibrated to specification at the factory. The manufacturer does not recommend calibration unless periodically required by regulatory agencies.
  • Página 13: Sample Cal - Calibration By Comparison

    6. Go to MENU>SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CALIBRATE>AIR CAL. 7. Select the option for the output signal during calibration: Option Description Active The instrument sends the current measured output value during the calibration procedure. Hold The sensor output value is held at the current measured value during the calibration procedure. Transfer A preset value is sent during calibration.
  • Página 14: Exit The Calibration Procedure

    Option Description Hold The sensor output value is held at the current measured value during the calibration procedure. Transfer A preset value is sent during calibration. Refer to the controller user manual to change the preset value. 5. The controller will show: •...
  • Página 15: Maintenance Schedule

    D A N G E R Explosion hazard. Do not connect or disconnect electrical components or circuits to the equipment unless power has been switched off or the area is known to be non-hazardous. D A N G E R Explosion hazard.
  • Página 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Diagnostic and test menu The diagnostic and test menu shows current and historical information about the LDO sensor. To access the diagnostic and test menu, go to MENU>SENSOR SETUP>[Select Sensor]>DIAG/TEST. Refer to Table Table 5 DIAG/TEST menu Option Description SENSOR INFO SOFTWARE VERS—Shows the installed software version...
  • Página 17: Event List

    yellow to show a warning. To show the current sensor warnings, go to MENU> DIAGNOSTICS>[Select Sensor]>WARNING LIST. Refer to Table Table 7 Sensor warning list Warning Definition Resolution EE SETUP ERR Storage is corrupt. The values have been set Contact technical support. to the factory default.
  • Página 18 LDO Probe for seawater hazardous locations, with one sensor cap and two 9020000-C1D2-SW / — calibration bags LDO Probe for hazardous locations, with one sensor cap and 2 calibration bags 9020000-C1D2 / — Sensor cap, replacement (includes the sensor setup cap, which is not rated for...
  • Página 19 Table des matières Caractéristiques à la page 19 Fonctionnement à la page 26 Généralités à la page 20 Maintenance à la page 31 Présentation du produit à la page 22 Dépannage à la page 32 Installation à la page 23 Pièces de rechange et accessoires à...
  • Página 20: Consignes De Sécurité

    Caractéristique Détails Température de stockage -20 à 70 °C Température maximale 0 à 50 °C Classification pour zone dangereuse Classe I Division 2, Groupes A–D, T4 / Classe I, Zone 2 Groupe 2C, (capteur 9020000-C1D2 uniquement) Remarque : ce produit n'est pas conforme à la norme 94/9/EC (norme ATEX). Certifications (capteur 9020000- Certifié...
  • Página 21: Etiquettes De Mise En Garde

    Interprétation des indications de risques D A N G E R Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles. A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 22: Présentation Du Produit

    Ce capteur est essentiellement conçu pour le traitement municipal ou industriel des eaux usées. La technologie de capteur LDO ne consomme pas d'oxygène et permet de mesurer la concentration d'oxygène dissous pour un débit faible ou nul. Voir la...
  • Página 23: Liste Des Composants Du Capteur Ldo

    Liste des composants du capteur LDO Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants illustrés dans la Figure 2. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial. Voir la Figure Figure 2 Liste des composants du capteur 1 Capteur LDO 2 Sachets d'étalonnage (2)
  • Página 24: Connexion Du Capteur Dans Un Environnement Dangereux

    Connexion du capteur dans un environnement non dangereux Voir la Figure 4 pour la connexion d'un capteur LDO à un transmetteur sc. Pour les instructions relatives au câblage, reportez-vous au manuel du transmetteur sc. Figure 4 Connexion du capteur LDO (illustration correspondant à un capteur pour environnement non dangereux) Une fois le capteur fixé, détectez-le à...
  • Página 25: Installation Du Capteur

    à la page 24. Options d'installation du capteur Les options d'installation et les accessoires du capteur LDO sont fournies avec les instructions nécessaires dans le kit de fixation. La Figure 5 présente plusieurs options d'installation. Pour commander du matériel d'installation, voir la section...
  • Página 26: Configuration Du Capteur

    Fonctionnement Navigation utilisateur Consultez la documentation du transmetteur pour une description du clavier et des informations de navigation. Configuration du capteur Utiliser le menu Configurer pour entrer les informations d'identification du capteur et modifier les options de gestion et stockage de données. Pour plus d'informations sur l'installation du capteur, voir Installation du capteur à...
  • Página 27 1. Sélectionnez MENU>SENSOR SETUP (CONFIG CAPTEUR)>[Sélectionnez le capteur]>CONFIGURE (CONFIGURER)>SET UNITS (DEF UNITES)>AIR PRESS (PRESSION)/ALT UNITS (UNIT ALT). 2. Sélectionnez une des unités suivantes : Option Description Pied (foot) : unité de mesure anglo-saxonne de l'altitude Mètre : unité de mesure de l'altitude mmHg Millimètres de mercure : unité...
  • Página 28: Configuration De La Sortie Courant (2) Du Transmetteur

    LINEAIRE (valeur par défaut) Registres Modbus Une liste de registres Modbus est disponible pour la communication réseau. Consulter www.hach.com ou www.hach-lange.com pour plus d'informations. Etalonnage Le capteur est étalonné en usine conformément aux spécifications. Le fabricant recommande de procéder à l'étalonnage à la fréquence préconisée par les organismes de contrôle. Si l'étalonnage est nécessaire, assurez-vous du fonctionnement stabilisé...
  • Página 29 Tableau 2 Options d'étalonnage Option Description ETALONNAGE A L'AIR Méthode d'étalonnage recommandée. Cet étalonnage modifie la pente. ETALONNAGE PROCESS Etalonnage par comparaison avec un appareil de mesure d'oxygène dissous portable. Cet étalonnage modifie le décalage. RAZ DEF ETAL Rétablit les valeurs de gain d'étalonnage (pente) et de décalage par défaut ; gain par défaut = 1,0, décalage par défaut = 0,0 Étalonnage à...
  • Página 30 Figure 6 Procédure d'étalonnage à l'air Si la valeur ne se stabilise pas, l'écran affiche un message d'erreur précédé de la mention « Unable to Calibrate » (Etalonnage impossible). Le Tableau 3 présente les messages d'erreur et les résolutions des problèmes d'étalonnage. Tableau 3 Messages relatifs à...
  • Página 31 6. Une fois la mesure stable, appuyez sur ENTER (ENTREE). Un écran de saisie s'affiche. Remarque : la mesure se stabilise en général au bout de 2 ou 3 minutes. Si la valeur ne se stabilise pas, l'écran affiche un message d'erreur précédé de la mention « Unable to Calibrate »...
  • Página 32 Dépannage Menu de diagnostic et test Le menu de diagnostic et de test affiche les informations actuelles et consignées relatives au capteur LDO. Pour accéder au menu de diagnostic et de test, sélectionnez MENU>SENSOR SETUP (CONFIG CAPTEUR)>[Sélectionnez le capteur]>DIAG/TEST. 32 Français...
  • Página 33: Liste D'erreurs

    Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel du transmetteur. Pour afficher les erreurs actuellement détectées sur le capteur, sélectionnez MENU>DIAGNOSTICS>[Sélectionnez le capteur]>ERROR LIST (LISTE ERREURS) Voir le Tableau Tableau 6 Liste d'erreurs du capteur LDO Erreur Cause possible Résolution...
  • Página 34: Liste D'événements

    sélectionnez MENU>DIAGNOSTICS>[Sélectionnez le capteur]>WARNING LIST (LISTE AVERTISSEMENTS) Voir le Tableau Tableau 7 Liste d'avertissements du capteur Avertissement Définition Résolution EE SETUP ERR (ERR Le stockage est corrompu. Les valeurs Contactez l’assistance technique. CONFIG EE) par défaut ont été rétablies. EE RSRVD ERR (ERR ENR TEMP <...
  • Página 35: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Référence article (U.S.A. / U.E.) Sonde LDO avec capsule de capteur et 2 sachets d'étalonnage 9020000 / LXV416.99.20001 Sonde LDO pour eau de mer avec capsule de capteur et deux sachets 9020000-SW / — d'étalonnage Sonde LDO pour zone dangereuse avec eau de mer, avec capsule de 9020000-C1D2-SW / —...
  • Página 36 9253500 / LZY812 Kit de montage chaîne d'immersion (acier inoxydable) — / LZX914.99.11200 Kit de montage raccord union 9257000 / 9257000 Appareil de mesure HQd avec sonde LDO terrain (non certifiée pour 8505200 / HQ40D.99.310.000 utilisation en environnement dangereux) 36 Français...
  • Página 37: Especificaciones

    Contenido Especificaciones en la página 37 Funcionamiento en la página 44 Información general en la página 38 Mantenimiento en la página 50 Descripción general del producto en la página 40 Solución de problemas en la página 52 Instalación en la página 41 Piezas de repuesto y accesorios en la página 54 Calibración de las mediciones...
  • Página 38: Especificación

    Especificación Detalles Temperatura máxima 0 a 50 ºC (32 a 122 °F) Clasificación de ubicaciones peligrosas Clase I, Division 2, Grupos A–D, T4/Clase I, Zona 2 Grupo 2C, T4 (solo sensor 9020000-C1D2) Nota: Este producto no cumple los requisitos de la Directiva 94/9/EC (Directiva ATEX).
  • Página 39: Uso De La Información Sobre Riesgos

    Uso de la información sobre riesgos P E L I G R O Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 40: Descripción General Del Producto

    Las aplicaciones principales de este sensor son aplicaciones de aguas residuales industriales y municipales. La tecnología del sensor LDO no consume oxígeno y puede medir la concentración de oxígeno disuelto en aplicaciones sin flujo o con flujo bajo. Consulte la...
  • Página 41: Lista De Componentes Del Sensor Ldo

    Lista de componentes del sensor LDO Asegúrese de haber recibido todos los componentes que se muestran en la Figura 2. Si faltan elementos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Consulte la...
  • Página 42: Conexión Del Sensor En Una Ubicación Peligrosa

    LDO a un controlador sc. Para obtener las instrucciones de conexión, consulte el manual específico del controlador sc. Figura 4 Conexión del sensor LDO (se muestra un sensor para ubicaciones no peligrosas) Cuando haya conectado el sensor, realice una exploración del sensor. Consulte la Instalación del...
  • Página 43: Instalación Del Sensor

    42 . Opciones de instalación del sensor Las opciones de instalación y de accesorios disponibles para el sensor LDO se suministran con las instrucciones de instalación del kit de hardware. En la Figura 5 se muestran varias opciones de instalación.
  • Página 44: Funcionamiento

    Figura 5 Opciones de instalación 1 Montaje en barra 4 Montaje con cadenas 2 Montaje flotante 5 Montaje de unión (no compatible con la sonda para agua de mar) 3 Montaje con el sistema de ráfagas de aire (no compatible con la sonda para agua de mar) Funcionamiento Desplazamiento del usuario Consulte la documentación del controlador para ver la descripción del teclado e información sobre...
  • Página 45: Introducción De La Unidad De Presión Atmosférica

    Opción Descripción EDIT NAME (EDITAR NOMBRE) Cambia el nombre que corresponde al sensor en la parte superior de la pantalla de medición. El nombre puede contener hasta 10 caracteres en cualquier combinación de letras, números, espacios o signos de puntuación. SET UNITS (ESTABLECER TEMP (TEMPERATURA): establezce las unidades de temperatura en °C UNIDADES)
  • Página 46: Introducción De Un Valor De Corrección De Salinidad

    3. Confirme la selección. La pantalla de introducción del valor le mostrará las unidades seleccionadas. 4. Introduzca el valor y, a continuación, confírmelo. Introducción de un valor de corrección de salinidad Las mediciones de oxígeno disuelto en muestras de salino pueden mostrar un valor aparente del oxígeno disuelto muy diferente del valor actual de oxígeno disuelto.
  • Página 47: Registros De Modbus

    LINEAR CONTROL (CONTROL LINEAL) (valor predeterminado) Registros de Modbus Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red. Consulte www.hach.com o www.hach-lange.com para obtener más información. Calibración de las mediciones El sensor se calibra en fábrica de acuerdo con las especificaciones. El fabricante no recomienda que se calibre a menos que las agencias de regulación soliciten calibraciones periódicas.
  • Página 48: Calibración Con Aire

    Calibración con aire Notas para el usuario: • Asegúrese de que la bolsa de calibración contiene agua en el interior. • Asegúrese de que el sellado entre la bolsa de calibración y el cuerpo del sensor es hermético. • Asegúrese de que el sensor está seco cuando lo vaya a calibrar. •...
  • Página 49: Calibración De La Muestra: Calibración Por Comparación

    Figura 6 Procedimiento de calibración del aire Si el valor no se estabiliza, en la pantalla se mostrará el mensaje "Unable to Calibrate" (No se puede calibrar), seguido de un mensaje de error. En la Tabla 3 se muestran los mensajes de error y las soluciones para los problemas de calibración.
  • Página 50: Salida Del Proceso De Calibración

    • La medición actual de la temperatura 6. Cuando la medición sea estable, pulse INTRO. Se visualizará una pantalla de entrada. Nota: Normalmente, la medición se tarda en estabilizarse entre 2 y 3 minutos. Si el valor no se estabiliza, en la pantalla se mostrará el mensaje "Unable to Calibrate" (No se puede calibrar), seguido de un mensaje de error.
  • Página 51: Cronograma De Mantenimiento

    P E L I G R O Riesgo de explosión. Es posible que la sustitución de algún componente perjudique a la conformidad con la Clase 1, División 2. Evite conectar o desconectar ningún componente sin antes desconectar la alimentación eléctrica, a menos que se sepa que esa zona no presenta riesgos. A V I S O La versión con certificación para ubicaciones peligrosas de este producto no cumple los requisitos de la Directiva 94/9/EC (Directiva ATEX).
  • Página 52: Solución De Problemas

    Menú de prueba y diagnóstico En el menú de prueba y diagnóstico se muestra la información actual e histórica relativa al sensor LDO. Para acceder al menú de prueba y diagnóstico, vaya a MENU>SENSOR SETUP>[Select Sensor]>DIAG/TEST (MENÚ>CONFIGURACIÓN DEL SENSOR>[Seleccione el sensor]>DIAGNÓSTICO/PRUEBA).
  • Página 53: Lista De Advertencias

    Para mostrar los errores actuales del sensor, vaya a MENU>DIAGNOSTICS>[Select Sensor]>ERROR LIST (MENÚ>DIAGNÓSTICO>[Seleccione el sensor]>LISTA DE ERRORES). Consulte la Tabla Tabla 6 Lista de errores del sensor LDO Error Posible causa Resolución RED AMPL LOW (Value is below 0.01) (AMPLITUD La cápsula del sensor no...
  • Página 54: Lista De Eventos

    Referencia (EE. UU./UE) Sonda LDO, con una cápsula para el sensor y 2 bolsas de calibración 9020000 / LXV416.99.20001 Sonda LDO para agua de mar, con una cápsula para el sensor y dos bolsas de 9020000-SW / — calibración Sonda LDO para agua de mar en ubicaciones peligrosas, con una cápsula para 9020000-C1D2-SW / —...
  • Página 55 — / LZX914.99.11200 Kit de hardware para montaje de empalme 9257000 / 9257000 Medidor HQd con sonda reforzada LDO (no se ha evaluado su uso en 8505200 / HQ40D.99.310.000 ubicaciones peligrosas) También disponible con 15 m (49 pies) y 30 m (98 pies)
  • Página 56: Especificações

    Índice Especificações na página 56 Operação na página 63 Informações gerais na página 57 Manutenção na página 68 Visão geral do produto na página 59 Solução de problemas na página 70 Instalação na página 60 Peças e acessórios de reposição na página 72 Calibração para medições na página 65...
  • Página 57: Informações Gerais

    Especificação Detalhes Temperatura de armazenamento –20 a 70°C (-4 a 158°F) Temperatura máxima 0 a 50°C (32°F a 122°F) Classificação para local perigoso Classe I, Divisão 2, Grupos A-D, T4 / Classe I, Zona 2 Grupo 2C, T4 (apenas para sensor 9020000-C1D2) Observação: Este produto não preenche os requisitos da Diretiva 94/9/EC (Diretiva ATEX).
  • Página 58: Uso De Informações De Risco

    Certifique-se de que a proteção oferecida por este equipamento não seja afetada. Não use nem instale este equipamento de nenhuma outra forma além da especificada neste manual. Uso de informações de risco P E R I G O Indica uma situação potencial ou iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão grave.
  • Página 59: Visão Geral Do Produto

    As principais aplicações deste sensor são Estações de Tratamento de Efluentes Industriais e Companhias de Saneamento. A tecnologia do sensor LDO não consome oxigênio e pode medir a concentração de DO em aplicações com baixas vazões ou sem vazão. Consulte a...
  • Página 60: Lista De Componentes Do Sensor Ldo

    Lista de componentes do sensor LDO Certifique-se de que todos os componentes foram recebidos.Figura 2 Se houver itens ausentes ou danificados, entre em contato imediatamente com o fabricante ou com um representante de vendas. Consulte a Figura Figura 2 Lista de componentes do sensor 1 LDO 2 Bolsas de calibração (2x)
  • Página 61: Conecte O Sensor Em Um Local Não Perigoso

    Conecte o sensor em um local não perigoso Consulte a Figura 4 para conectar um sensor LDO a um controlador sc. Consulte o manual específico do controlador sc para obter instruções sobre cabeamento. Figura 4 Conecte o sensor LDO (sensor para local não perigoso) Depois que o sensor for encaixado, procure o sensor.
  • Página 62: Opções De Instalação Do Sensor

    61 para obter a conexão do sensor digital. Opções de instalação do sensor As opções de instalação e acessórios disponíveis para o sensor LDO são fornecidas com as instruções de instalação no kit de montagens. O Figura 5 mostra diversas opções de instalação.
  • Página 63: Navegação Do Usuário

    Operação Navegação do usuário Consulte a documentação do controlador para obter uma descrição do teclado e informações de navegação. Configurar o sensor Use o menu Configure (Configurar) para digitar as informações de identificação do sensor, e para alterar as opções de armazenamento e manuseio dos dados. Para obter informações sobre a instalação do sensor, consulte Instalar o sensor na página 61.
  • Página 64 1. Vá para MENU>SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CONFIGURE>SET UNITS>AIR PRESS/ALT UNITS (MENU>CONFIGURAÇÃO DO SENSOR>[Selecione Sensor]>CONFIGURAR>DEFINIR UNIDADES>PRESSÃO AR/UNIDADES ALT. 2. Selecione um das opções de unidade listadas: Opção Descrição Pés - unidade de medida para elevação Metros - unidade métrica para medir elevação mmHg Milímetros de mercúrio - unidade métrica para medir pressão absoluta do ar torr...
  • Página 65: Configurar A Saída Linear Do Controlador

    CONTROLE LINEAR (valor padrão) Registradores Modbus Uma lista de registradores Modbus está disponível para comunicação em rede. Visite www.hach.com ou www.hach-lange.com para obter mais informações. Calibração para medições O sensor está calibrado com as especificações de fábrica. O fabricante não recomenda a calibração a não ser que seja periodicamente solicitada pelas agências de regulamentação.
  • Página 66: Calibração Com Ar

    Tabela 2 mostra opções para calibração. Tabela 2 Opções de calibração Opção Descrição AIR CAL (CALIBRAÇÃO DE AR) Método de calibração recomendado. Essa calibração modifica a inclinação. SAMPLE CAL (1 CAL. AMOSTRA) Calibração por comparação com um medidor de DO portátil. Essa calibração modifica o deslocamento.
  • Página 67: Sample Cal (Cal De Amostra) - Calibração Por Comparação

    Figura 6 Procedimento de calibração por ar Se o valor não for estabilizado, o visor mostrará "Unable to Calibrate" ("Não é possível calibrar") e uma mensagem de erro. Tabela 3 mostra a mensagem de erro e a resolução para os problemas de calibração.
  • Página 68: Sair Temporariamente Da Calibração

    6. Quando a medição estiver estável, pressione ENTER. O visor mostrará uma tela de entrada. Observação: A medição normalmente se estabiliza dentro de 2 a 3 minutos. Se o valor não for estabilizado, o visor mostrará "Unable to Calibrate" ("Não é possível calibrar") e uma mensagem de erro.
  • Página 69: Rotina De Manutenção

    P E R I G O Perigo de explosão. A substituição de componentes pode prejudicar a compatibilidade da Classe 1, Divisão 2. Não substitua nenhum componente, ao menos que esse tenha sido desligado ou que a área esteja completamente segura. A V I S O A versão certificada deste produto para locais perigosos não corresponde aos requisitos da Diretiva 94/9/EC (Diretiva ATEX).
  • Página 70: Solução De Problemas

    Solução de problemas Menu de teste e diagnóstico O menu de teste e diagnóstico mostra as informações atuais e históricas sobre o analisador de cloro. Para acessar o menu de diagnóstico e de teste, vá para MENU>SENSOR SETUP>[Select Sensor]>DIAG/TEST (MENU>CONFIGURAÇÃO DO SENSOR>[Selecione o sensor]>DIAG/TESTE. Consulte a Tabela Tabela 5 Menu DIAG/TEST (Diagnóstico/teste)
  • Página 71: Lista De Aviso

    Lista de aviso Quando o ícone de advertência piscar (sc100 e sc200) ou a tela ficar amarela (sc1000), uma mensagem será mostrada na parte inferior da tela de medição. Para sc1000, a tela ficará amarela para mostrar a advertência. Para mostrar as advertências atuais do sensor, vá para MENU>DIAGNOSTICS>[Select Sensor]>WARNING LIST (MENU>DIAGNÓSTICOS>[Selecione o sensor]>LISTA DE ADVERTÊNCIAS).
  • Página 72 Nº de item (EUA / UE) Sonda LDO, com cap de sensor e 2 bolsas de calibração LXV416.99.20001416.99.20001 Sonda LDO para água do mar, com cap de sensor e duas bolsas de 9020000-SW / — calibração Sonda LDO para locais perigosos com água do mar, com cap de sensor e 9020000-C1D2-SW / —...
  • Página 73 — / LZX914.99.11200 Kit de hardware para montagem por união 9257000 / 9257000 Medidor HQd com sonda resistente LDO (não classificada para uso em 8505200 / HQ40D.99.310.000 locais perigosos) 15 metros (49 pés) e 30 metros (98 pés) também disponíveis...
  • Página 74 目录 第 74 第 80 规格 操作 第 75 第 85 基本信息 维护 第 77 第 86 产品概述 故障排除 安装 第 78 更换零件与附件 第 88 第 83 测量校准 规格 产品规格如有变化,恕不另行通知。 规格 详细信息 标准探头,标准 Class 1-Div 2 探头 过流材料 • CPVC,传感器末端和电缆末端 •...
  • Página 75 规格 详细信息 类别 I,第 2 子类,组 A-D,T4/ 类别 I,第 2 区,组 2C,T4 危险场所分类(仅适用于 9020000-C1D2 传感器) 注: 本产品不符合 94/9/EC 标准 ( ATEX 标准)的要求。 认证(仅适用于 9020000-C1D2 传 ETL 列入 ANSI/ISA、CSA 和 FM 标准,适于用危险场所。 注: 本产品不符合 94/9/EC 标准 ( ATEX 标准)的要求。 感器) 最小流率 不需要...
  • Página 76 注 意 表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。 警告标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作,则可能造成人身伤害或仪 器损坏。仪器上的符号在手册中提述为警告说明。 这是安全警报标志。请遵守此标志后面的所有安全信息,以避免可能造成的伤害。如果仪器上有此标 志,则请参见仪器手册,了解操作或安全信息。 此标志指示存在可能造成眼部轻度损伤的光源。请遵守此标志后面的所有信息,以避免可能造成的眼部 损伤。 此标志指示存在静电释放 (ESD) 敏感的设备,且必须小心以避免设备损坏。 使用此符号标记的电气设备在 2005 年 8 月 12 日后,不能通过欧洲公共垃圾系统进行处理。为遵守欧 洲地区和国家法规(欧盟指令 2002/96/EC),欧洲电气设备使用者现在必须将废弃或到期的设备送还 制造商进行处理,使用者不必支付任何费用。 注: 如果退回产品是为了进行再循环,请联系设备生产商或供应商,索取如何退回使用寿命到期的设备、生产商提供的 电源附件以及所有辅助部件的说明,以便进行适当处理。 认证 加拿大无线电干扰产生设备法规(Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation),IECS-003,A 类: 制造商支持测试记录留存。 此 A 类数字设备符合加拿大干扰产生设备法规的所有要求。 Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences.
  • Página 77: Ldo 传感器组件列表

    产品概述 危 险 化学或生物危害。如果该仪器用于监测处理过程和/或监测有法规限制以及有与公众健康、公众安全、食 品或饮料制造或加工相关监测要求的化学药物添加系统时,仪器的使用者有责任了解并遵守所有适用的 法规,并且要建立适当的机制,确保在仪器发生故障的时候也不会违法这些法规。 此传感器旨在配合控制器使用,用于数据收集和操作。传感器可与多个控制器一同使用。请参阅控制 器专用用户手册,了解详细信息。 该传感器主要应用于城市和工业废水的处理领域。LDO 传感器技术不会产生氧消耗,并且可测量低压 1。 或无流量应用下溶解氧的浓度。请参阅图 图 1 LDO 传感器 1 传感器盖帽 3 1 英寸 NPT 2 温度传感器 4 连接器,快速连接(标准) LDO 传感器组件列表 确保已收到图 2 中列出的所有组件。如有任何物品丢失或损坏,请立即联系制造商或销售代表。请参 2。 阅图 图 2 传感器组件列表 1 LDO 传感器 2 校准包(2 个)...
  • Página 78 安装 警 告 存在人身伤害危险。只有合格的专业人员,才能从事手册此处所述的工作。 验证传感器类型 危 险 爆炸危险。仅连接明确标明为类别 1,第 2 子类危险场所的周边设备。 注 意 经过认证的适用于危险场所的本产品型号不符合 94/9/EC 标准 (ATEX 标准)的要求。 1. 进入电缆连接器端。 2. 阅读电缆连接器端的标签。针对经认证可用于危险场所的传感器,标签上将显示“额定:类别 I,第 2 子类”。 3. 检查连接器。 • 经认证可用于危险场所的传感器带有安全锁连接器。请参阅图 3 第 79。 • 不适用于危险场所的传感器带有快速连接连接器,但没有安全锁。 在危险场所连接传感器 危 险 爆炸危险。本设备适用于非危险场所,或者当根据危险场所安装控制图进行安装时,适用于类别 1,第 2 子类,组 A、B、C、D 危险场所(配有指定的传感器和选配件)。请始终参阅控制图和相应的电气法 规,了解有关正确安装的说明。...
  • Página 79 图 3 连接器安全锁 在非危险场所连接传感器 参阅图 4,将 LDO 传感器连接至 sc 控制器。有关硬接线说明,请参阅专门的 sc 控制器手册。 图 4 连接 LDO 传感器(所示为非危险场所适用的传感器) 连接传感器后,扫描传感器。请参阅安装传感器 第 79。 安装传感器 安装传感器有两种方式: • 断开控制器电源时连接传感器。控制器开启后,将寻找并安装新的传感器。 • 接通控制器电源时连接传感器。使用 Scan Devices(扫描设备)命令安装新的传感器: 选项 说明 sc200 控制器 进入“MENU(菜单)>TEST/MAINT(测试/维护)>SCAN DEVICE(扫描设备)” sc100 控制器 进入“MENU(菜单)>TEST/MAINT(测试/维护)>SCAN SENSORS(扫描传感器)” sc1000 控制器 进入“MENU(菜单)>SYSTEM SETUP(系统设置)>DEVICE MANAGEMENT(设备管理)...
  • Página 80 图 5 安装选项 1 导轨式安装 4 链式安装 2 浮点式安装 5 管接式安装(不兼容海水探头) 3 鼓风系统安装(不兼容海水探头) 操作 用户导航 有关键盘说明和导航信息,请参阅控制器文档。 配置传感器 使用“Configure(配置)”菜单输入传感器的识别信息,或更改数据处理和存储的选项。 第 79,了解传感器安装信息。 参阅 安装传感器 确保应用的所有配置菜单值均正确。 1. 进入“MENU(菜单)>SENSOR SETUP(传感器设置)>[Select Sensor](选择传感器) >CONFIGURE(配置)”。 2. 选择选项,然后按“ENTER(输入)。可供选项列表如下表所示。 中文...
  • Página 81 选项 说明 EDIT NAME(编辑名称) 更改测量屏幕顶端上传感器对应的名称。名称限于字母、数字、空格或标点任何组 合的 10 个字符。 SET UNITS(设置单位) TEMP(温度) - 将温度单位设置为 °C(默认值)或 °F。 MEASURE(测量) - 将测量单位设置为 mg/L、ppm 或 %。 ALT/PRESS(海拔/压力) - 将海拔单位设置为 m 或者 ft,或者将气压单位设置为 mmHg 或者 torr。(默认值 = 0 ft) ALT/PRESS(海拔/压力) 输入海拔或气压值该值必须准确以便完成 % 饱和度测量和空气校准。(默认值 = 0 ft)。 SALINITY(盐度)...
  • Página 82 输入盐度修正值 盐水样本中溶解氧的测量结果可能与实际的溶解氧的值有很大的不同。为了纠正样本中溶解盐的影 响,应输入盐度修正系数。 注: 如果过程溶液中的盐度值未知,请咨询处理部门的技术人员。 1. 使用电导仪测量基准温度(20 °C 或者 68 °F)下样本的电导率,单位为 mS/cm。 2. 使用 表 1 估计千分率 (‰) 的盐度修正系数。 注: 氯离子浓度等于样本中的含氯量,单位为 g/Kg 。盐度的计算公式为:盐度 = 1.80655 × 含氯量。 水和废水检查的标准方法 中的 2520 B 部分计算。 盐度可根据 3. 进入“MENU(菜单)>SENSOR SETUP(传感器设置)>[Select Sensor](选择传感器) >CONFIGURE(配置)>SALINITY(盐度)”。 4. 输入盐度修正系数并确认。 表...
  • Página 83: Modbus 寄存器

    进入“MENU(菜单)>SYSTEM SETUP(系统设置)>OUTPUT SETUP(输出设置)>[Select Output](选择输出)>SET FUNCTION(设置功能)”。 2. 设置控制器功能。 选项 说明 sc200 线性 sc100 线性控制(默认值) sc1000 线性控制(默认值) Modbus 寄存器 Modbus 寄存器列表可供网络通信使用。有关详情,请访问 www.hach.com 或 www.hach- lange.com。 测量校准 此传感器已校准至出厂规格。制造商并不建议校准,除非监管机构要求定期校准。如要求校准,则校 准前应让传感器与过程溶液达到平衡。设置时切勿校准传感器。 表 2 列出了校准选项 表 2 校准选项 选项 说明 AIR CAL(空气校准) 建议的校准方法。这类校准会改变斜度。 SAMPLE CAL(样品校准)...
  • Página 84: 样本校准 - 通过比较进行校准

    7. 在校准过程中选择输出信号的选项: 选项 说明 ACTIVE(有效) 仪器在校准过程中发送当前测量的输出值。 Hold(保持) 传感器输出值在校准过程中保持为当前测量值。 Transfer(转换) 在校准过程中发送预设值。要更改预设值,请参阅控制器用户手册。 8. 控制器将显示“将探头移至校准包”。等待数值稳定。按 ENTER(输入)接受该稳定值。或者,持 续校准直至显示屏显示“完成”。 9. 校准完成后,将传感器放入过程溶液中。按“Enter(输入)”。 图 6 空气校准程序 如果值未稳定,显示屏将显示“无法校准”并提供错误信息。表 3 显示错误信息和解决校准问题的方案。 表 3 空气校准错误信息 信息 说明 解决方案 校准失败,增益值高 校准增益值过高。 重复校准。 校准失败,增益值低 校准增益值过低。 重复校准。 校准失败,不稳定 在允许的最长校准时间内值未稳定。 重复校准。 样本校准 - 通过比较进行校准 此校准方法使用连接到手持式仪表的备用传感器。...
  • Página 85 5. 控制器将显示: • “稳定后请按 ENTER(确认)” • 测量当前溶解氧 • 测量当前温度 6. 测量值稳定后,按“ENTER(输入)”。显示屏将显示进入屏幕。 注: 测量值通常在 2 至 3 分钟内稳定。 如果值未稳定,显示屏将显示“无法校准”并提供错误信息。表 4 显示错误信息和解决校准问题的方案。 表 4 样本校准错误信息 信息 说明 溶液 校准失败,偏差高 校准偏差值过高。 重复校准。 校准失败,偏差低 校准偏差值过低。 重复校准。 校准失败,不稳定 在允许的最长校准时间内值未稳定。 重复校准。 退出校准程序 1. 校准期间,按下“BACK(退回)”键。将显示三个选项: 选项 说明 ABORT(中止)...
  • Página 86 根据管制机构的建议进行校准 清洗传感器 使用柔软的湿布清洗传感器的外部。 注: 如果必须移去传感器盖帽进行清洁,切勿将盖帽内部过长时间直接置于阳光下。 设置或更改清洗间隔 应用条件可能需要按更短或更长的间隔手动清洗传感器。默认清洗时间间隔为 0 天。要更改时间间 隔,请参阅本程序中的步骤。 1. 进入“MENU(菜单)>SENSOR SETUP(传感器设置)>[Select Sensor](选择传感器) >CONFIGURE(配置)>CLEAN INTRVL(清洗间隔)”。 2. 如有需要,更改所列值。确认更改。 • 要关闭清洗间隔,将值设为“0”。 更换传感器盖帽 警 告 可能存在爆炸危险。传感器设置盖帽不适用于危险区域。 替代传感器盖帽和设置盖帽随安装说明一起发运。参阅随附的说明更换盖帽。 为了达到最佳性能和准确性,按以下说明更换传感器盖帽: • 每两年更换一次 • 例行检查发现传感器盖帽出现严重腐蚀时 故障排除 诊断和测试菜单 诊断和测试菜单显示有关 LDO 传感器的当前和历史记录信息。 要访问诊断和测试菜单,进入“MENU(菜单)>SENSOR SETUP(传感器设置)>[Select Sensor] (选择传感器)>DIAG/TEST(诊断/测试)”。 中文...
  • Página 87 显示红色和蓝色波长的振幅。每秒更新一次。 DAYS TO CLEAN(清洗间 显示直至下一次手动清洗的天数。 隔) SENSOR LIFE(传感器寿 显示直至下一次传感器盖帽更换的天数 命) 错误列表 如果出现错误,测量屏幕上的读数将闪烁。控制器设置决定输出行为。请参阅控制器手册,了解详细 信息。 要显示当前传感器错误,请进入“MENU(菜单)>DIAGNOSTICS(诊断)>[Select Sensor](选择传 LIST(错误列表)”。请参阅表 6。 感器)>ERROR 表 6 LDO 传感器错误列表 错误 可能的原因 解决方案 红色振幅低(值低于 0.01) 传感器盖帽未安装或安装不正确。 卸下传感器盖帽并重新安装。 或者 传感器盖帽内的光通路受阻。 检查传感器盖帽内部和透镜。 蓝色振幅低(值低于 0.01) 确保 LED 闪烁。联系制造商。 传感器未正确运行。 警告列表 当警告图标闪烁(sc100 和 sc200)或屏幕变成黄色(sc1000)时,一条信息将显示在测量屏幕底...
  • Página 88 DIAGNOSTICS(诊断)>[Select Sensor](选择传感器)>WARNING LIST(警告列表)”。请参阅 7。 表 表 7 传感器警告列表 警告 定义 溶液 EE SETUP ERR(EE 设置错 存储出错。值已设置为出厂默认 请联系技术支持部门。 值。 误) EE RSRVD ERR(EE RSRVD 错误) TEMP < 0 C(温度低于 过程溶液温度低于 0 °C (32 °F) 增加过程溶液温度或停止使用,直到过程溶液 温度达到传感器规定的范围。 0 °C) TEMP > 50 C(温度大于 过程溶液温度高于...
  • Página 89 物品编号(美国/欧盟) 9020000 / LXV416.99.20001 LDO 探头,带 1 个传感器盖帽和 2 个校准包 9020000-SW / — 用于在海水中使用的 LDO 探头,带 1 个传感器盖帽和 2 个校准包 9020000-C1D2-SW / — 用于海水危险场所的 LDO 探头,带 1 个传感器盖帽和 2 个校准包 9020000-C1D2 / — 用于危险场所的 LDO 探头,带 1 个传感器盖帽和 2 个校准包...
  • Página 90 目次 ページの 90 ページの 97 仕様 操作 ページの 91 ページの 102 総合情報 メンテナンス ページの 93 ページの 103 製品概要 トラブルシューティング 設置 ページの 94 交換部品とアクセサリ ページの 105 ページの 99 測定のための校正 仕様 この仕様は予告なく変更されることがあります。 項目 仕様 標準プローブ、標準 Class 1-Div 2 プローブ 接液面の材質 • CPVC、センサ端およびケーブル端 •...
  • Página 91 項目 仕様 0 ~ 50 °C 最大温度 危険区域対応分類 (9020000- Class I Division 2、Groups A - D、T4 / Class I、Zone 2 Group 2C、T4 C1D2 センサのみ) 注 : 本製品は、 94/9/EC 指令 (ATEX 指令 ) の要件は満たしていません。 認証 (9020000-C1D2 センサの 危険区域での使用に関する ANSI/ISA、CSA、FM 規格に準じた ETL 認証取得 み) 済み。...
  • Página 92 危険情報の使用 危 険 回避しなければ死亡または重傷につながる、潜在的または切迫した危険な状況を示します。 警 告 避けない場合、死亡事故や負傷が起こるかも知れない危険な状況を示します。 注 意 軽傷または中傷事故の原因となる可能性のある危険な状況を示しています。 告 知 回避しなければ、装置の損傷を引き起こす可能性のある状況を示します。 特に注意を要する情報。 使用上の注意ラベル 測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これを怠ると、 人身傷害や装置の損 傷につながるおそれがあります。測定器に記載されたシンボルは、 使用上の注意と共にマニュアルを 参照してください。 これは安全警報シンボルです。潜在的な障害を避けるためにこのシンボルのすべて安全メッセージに 従ってください。 装置上では、作業または安全情報に関しては取り扱い説明書を参照してください。 このシンボルは、軽微な眼に障害を引き起こす可能性がある光源が存在することを示します。眼の障 害を回避するように、このシンボルに伴われているすべてメッセージに従ってください。 このシンボルは静電気放電 (ESD) に敏感なデバイスがあることを示しています。このため、機器の破 損を防止する措置をとることが必要です。 このシンボルが表示された電気機器は、 欧州廃棄システムにより 2005 年 8 月 12 日以降の廃棄処分が 禁じられています。欧州地域規制および国内規制 (EU 指令 2002/96/EC) に従い、 欧州の電気機器ユー ザーは古くなったまたは使い切った機器をメーカーに無償返却する必要があります。...
  • Página 93 3. 妨害を受けている装置から本装置を離します。 4. 干渉を受けるデバイスの受信アンテナの位置を変更します。 5. 上記の手法を組み合わせてみます。 製品概要 危 険 化学的および生物学的な危険。この装置の用途が処理工程や薬液注入システムの監視であり、 それらに 対して公衆衛生、公衆安全、食品/飲料の製造/加工に関する規制や監視要件が存在する場合、この装置 の使用者には、該当するすべての規制を把握して遵守する責任、および装置の異常時に関する当該規制 に従って十分かつ適切な措置を講じる責任があります。 このセンサはデータ収集と操作のために変換器と接続するように設計されています。センサは、 複数 の変換器で使用できます。詳細は、変換器固有のユーザーマニュアルを参照してください。 このセンサの主な用途は、公共および産業廃水用途です。LDO センサ技術は、酸素を消費せず、低 流量または流速なしの条件で DO 濃度を測定できます。図 1 を参照してください。 図 1 LDO センサ 1 センサキャップ 3 1 インチ NPT 2 温度センサ 4 コネクタ、クイックコネクト (標準) 日本語 93...
  • Página 94: Ldo センサコンポーネントのリスト

    LDO センサコンポーネントのリスト 図 2 に示しているすべてのコンポーネントがあることを確認します。コンポーネントが不足してい たり損傷していたりした場合は、直ちに HACH 販売代理店にお問い合わせください。図 2 を参照し てください。 図 2 センサコンポーネントのリスト 1 LDO センサ 2 校正バッグ (2 袋) 設置 警 告 人体損傷の危険。マニュアルのこのセクションに記載されている作業は、必ず資格のある要員が行う必要があり ます。 センサタイプの確認 危 険 爆発の危険。Class 1、Division 2 危険区域での使用の認可を受けた周辺装置にのみ接続してください。 告 知 本製品の危険区域での使用の認可を受けたバージョンは、94/9/EC 指令 (ATEX 指令) の要件を満たしません。...
  • Página 95 ページの 94 を参照してください。 詳細はセンサタイプの確認 1. コネクタキャップを変換器から外します。センサを取り外したときにコネクタの開口部をふさぐ ことができるように、コネクタキャップは保管しておきます。 2. センサを変換器に接続します。詳細は、変換器の取扱説明書を参照してください。 3. コネクタを覆うようにして安全ロックを閉じます。 コネクタの安全ロックを取り外すには、小さなマイナスドライバーを使用します。図 3 を参照し てください。 図 3 コネクタの安全ロック 非危険区域でのセンサの接続 LDO センサを変換器に接続する方法については 図 4 を参照してください。結線方法については、変 換器のマニュアルを参照してください。 図 4 LDO センサの接続 (非危険区域でのセンサの図) ページの 95 を参照してく センサを取り付けた後に、センサをスキャンします。センサの取り付け ださい。 センサの取り付け 次の 2 つの方法でセンサを設置できます。 日本語 95...
  • Página 96 変換器 [MENU (メニュー)] >[SYSTEM SETUP (システム設定)] > [DEVICE MANAGEMENT (デバイ ス管理)] > [SCANNING FOR NEW DEVICES (新しいデバイスのスキャン)] に進みます ページの 95 を参照してくだ デジタルセンサの接続方法については、 非危険区域でのセンサの接続 さい。 センサ設置オプション LDO センサ用の設置およびアクセサリオプションには、ハードウェアキットに取扱説明書が付属さ れています。図 5 に、 いくつかの設置オプションを示します。ハードウェアを設置する方法について ページの 105 を参照してください。 は、 交換部品とアクセサリ 図 5 設置オプション...
  • Página 97 操作 ユーザーナビゲーション キーパッドの説明とナビゲーション情報は変換器の説明書を参照してください。 センサの設定 設定メニューを使って、センサの識別情報を入力し、また、データ処理と保存に関するオプションを 変更します。 ページの 95 を参照してください。 センサの設置方法については、センサの取り付け 設定メニューのすべての値が、用途に適した正しい値であることを確認してください。 1. [MENU (メニュー)] > [SENSOR SETUP (センサの設定)] > [<センサを選択>] > [CONFIGURE (設 定)] に進みます。 2. オプションを選択して、 ENTER を押します。選択可能なオプションのリストを以下の表に示しま す。 オプション 説明 EDIT NAME (名前の編集) 測定画面の上部に表示されるセンサの名前を変更します。名前は 10 文字以内で指 定でき、文字、数字、スペース、句読点を組み合わせることができます。 SET UNITS (単位の設定) TEMP (温度) - 単位を...
  • Página 98 1. [MENU (メニュー)] > [SENSOR SETUP (センサの設定)] > [<センサを選択>] > [CONFIGURE (設 定)] > [SET UNITS (単位の設定)] > [AIR PRESS/ALT UNITS (気圧/高度の単位)] に進みます。 2. 表示されるいずれかの単位オプションを選択します。 オプション 説明 フィート Feet (フィート) - 高度の測定単位 Meters (メートル) - 高度の測定単位 (メートル) mmHg 水銀柱ミリメートル - 絶対気圧の測定単位 (メートル) torr 絶対気圧の測定単位...
  • Página 99: Modbus レジスタ

    (機能設定)] に進みます。 2. 変換器の機能を設定します。 オプション 説明 sc200 LINEAR (リニア) sc100 LINEAR CONTROL (リニア制御: デフォルト値) sc1000 LINEAR CONTROL (リニア制御: デフォルト値) Modbus レジスタ ネットワーク通信用に Modbus レジスタのリストを用意しています。詳細は www.hach.com または www.hach-lange.com をご覧ください。 測定のための校正 センサは工場で仕様に合わせて校正されています。規制機関によって定期的な校正が義務付けられ ている場合を除き、校正することは推奨しません。校正が必要な場合は、校正する前にセンサをプロ セスと平衡状態にしてください。設定時にセンサを校正しないでください。 表 2 に、校正のオプションを示します。 表 2 校正オプション オプション 説明...
  • Página 100 空気で校正 注意事項: • 校正バッグ内に水が含まれていることを確認してください。 • 校正バッグとセンサ本体間が完全に密閉されていることを確認してください。 • センサを校正するときには、センサが乾いていることを確認してください。 • 気圧/高度が、校正を実施する場所に合わせて正確に設定されていることを確認してください。 • センサの温度が、校正バッグのある場所の温度で安定するまで、十分な時間放置してください。プ ロセスと校正場所の温度差が大きい場合、温度が安定するまで最大 15 分かかります。 1. センサをプロセスから外します。湿った布を使用してセンサを清掃します。 2. センサ全体を、25 ~ 50 mL の水が入った校正バッグに入れます。センサのキャップが校正バッ グ内の水に接触しないようにしてください。また、センサのキャップに水滴が付かないようにし (図 6)。 てください 3. 輪ゴム、結束バンド、または手で、センサ本体の周囲を完全に密閉します。 4. 校正を開始する前に、 装置を 15 分間放置して安定させます。安定させている間は、 校正バッグが 直射日光に当たらないようにしてください。 現在の絶対気圧または高度が正しく設定されていることを確認します。気圧値の入力 ページの 97 を参照してください。 注...
  • Página 101: Sample Cal (試料校正) - 比較による校正

    値が安定しない場合、ディスプレイに「Unable to Calibrate (校正できません)」というメッセージに 続けてエラーメッセージが表示されます。表 3 に校正の問題に関するエラーメッセージと解決方法 を示します。 表 3 空気中校正時のエラーメッセージ メッセージ 説明 解決方法 Cal fail, gain high (校正失敗、ゲイン高) ゲイン値が高すぎます。 再校正します。 Cal fail, gain low (校正失敗、ゲイン低) ゲイン値が低すぎます。 再校正します。 Cal fail, unstable (校正失敗、不安定) 校正時間内に値が安定しませんでした。 再校正します。 Sample CAL (試料校正) - 比較による校正 この校正方法は、ハンドヘルド測定器に取り付けられた別のセンサを使用して行います。 1.
  • Página 102 オプション 説明 BACK TO CAL(校 現在の校正に戻ります。 正に戻る) LEAVE (校正中断) 一時的に校正を終了します。校正をバックグラウンドで続行しながら、他のメニューに アクセスすることができます。2 番目のセンサ(接続されている場合)の校正を開始でき ます。校正に戻るには、MENU キーを押して、[SENSOR SETUP (センサの設定)] を選 択し、センサを選択します。 2. いずれかのオプションを選択します。確定します。 デフォルトの校正値へのリセット 校正設定を工場出荷時のデフォルトにリセットすることができます。ゲイン値とオフセット値は、 そ れぞれ 1.0 と 0.0 に設定されます。 1. [MENU (メニュー)] > [SENSOR SETUP (センサの設定)] > [<センサを選択>] > [CALIBRATE (校 正)] >...
  • Página 103: トラブルシューティング

    爆発の危険の可能性があります。センサ設定キャップは、危険区域での使用に対応していません。 交換用のセンサキャップと設定キャップには、 取扱説明書が付属しています。キャップの交換方法に ついては、付属の取扱説明書を参照してください。 最高の性能と精度を得るためにも、次の場合はセンサキャップを交換してください。 • 2 年毎 • 日常点検でセンサキャップが激しく腐食していることが認められた場合 トラブルシューティング 診断/テスト・メニュー 診断/テストメニューには、LDO センサの現在の情報と履歴情報が表示されます。 診断/テストメニューにアクセスするには、 [MENU (メニュー)] > [SENSOR SETUP (センサ設定)] > [< センサを選択>] > [DIAG/TEST (診断/テスト)] に進みます。 表 5 を参照してください。 表 5 [DIAG/TEST (診断/テスト)] メニュー オプション 説明 SENSOR INFO (センサ情報) SOFTWARE VERS (ソフトウェアバージョン) - インストールされているソフト...
  • Página 104 SENSOR LIFE (センサ寿命) 次回予定されているセンサキャップ交換までの日数を示します。 エラーリスト エラーが発生した場合は、測定画面の読み取り値が点滅します。出力動作は、変換器の設定によって 決まります。詳細は、変換器の取扱説明書を参照してください。 現在のセンサエラーを表示するには、[MENU (メニュー)] > [DIAGNOSTICS (診断)] > [<センサを選択 >] > [ERROR LIST (エラーリスト)] に進みます。表 6 を参照してください。 表 6 LDO センサのエラーリスト エラー 考えられる原因 解決方法 RED AMPL LOW (赤色 振幅 低) (値が センサキャップが取り付けられ センサキャップを外して、取り付け ていません。または正しく取り 直してください。...
  • Página 105 アイテム番号(米国/ヨーロッパ) 9020000 / LXV416.99.20001 LDO プローブ、センサキャップ x 1、校正バッグ x 2 9020000-SW / — 海水用 LDO プローブ、センサキャップ x 1、校正バッグ x 2 9020000-C1D2-SW / — 海水危険区域用 LDO プローブ、センサキャップ x 1、校正バッグ x 2 9020000-C1D2 / — 危険区域用 LDO プローブ、センサキャップ x 1、校正バッグ x 2 9021100 / 9021150 センサキャップ、交換用...
  • Página 106 ヨーロッパ: LZX849、10 m 9253000 / LZY714.99.21810 パイプ取り付け用ハードウェアキット (PVC) 9253100 / LZX914.99.42200 フロート取り付け用ハードウェアキット (PVC) 9253500 / LZY812 空気洗浄器ハードウェアキット — / LZX914.99.11200 チェーン取り付け用ハードウェアキット (ステンレススチール) 9257000 / 9257000 ユニオン取り付け用ハードウェアキット 8505200 / HQ40D.99.310.000 HQd 測定器、堅牢型 LDO プローブ (危険区域での使用に未対応) 15 m および 30 m タイプも用意 日本語...
  • Página 107 목차 사양 페이지의 107 작동 페이지의 113 페이지의 108 페이지의 119 일반 정보 유지관리 페이지의 110 페이지의 120 제품 소개 문제 해결 페이지의 111 페이지의 122 설치 교체 부품 및 부속품 페이지의 116 측정을 위한 교정 사양 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다. 사양...
  • Página 108 사양 세부 사항 Class I, Division 2, Group A–D, T4 / Class I, Zone 2 Group 2C, T4 위험 지역 분류(9020000- 참고 : 이 제품은 94/9/EC 지침 (ATEX 지침 ) 의 요구 사항을 충족하지 않습니다 . C1D2 센서 전용) 위험 지역에서 사용을 위해 ANSI/ISA, CSA 및 FM 표준에 따라 ETL 리스팅. 분류(9020000-C1D2 전용) 참고...
  • Página 109 주 의 경미하거나 심하지 않은 부상을 초래할 수 있는 잠재적으로 위험한 상황을 경고합니다. 주 의 사 항 피하지 않으면 기기에 손상을 일으킬 수 있는 상황을 나타냅니다. 특별히 강조할 필요가 있는 정보. 주의 경고 본 장치에 부착된 표기들을 참조하시기 바랍니다. 표시된 지침을 따르지 않으면 부상이나 기기 손상이 발생할...
  • Página 110 본 센서는 컨트롤러와 함께 사용하여 데이터를 수집하고 작업을 수행하도록 설계되었습니다. 센서는 여러 컨트롤러와 함께 사용할 수 있습니다. 자세한 내용은 해당 컨트롤러 사용 설명서를 참조하십시 오. 이 센서의 주요 용도는 도시 및 산업 폐수용입니다. LDO 센서 기술은 산소를 소비하지 않으며, 유동이 적거나 없는 환경에서도 DO 농도를 측정할 수 있습니다. 그림 1 을(를) 참조하십시오.
  • Página 111 LDO 센서 구성 부품 목록 그림 2 에 표시된 구성 부품을 모두 받았는지 확인하십시오. 품목이 누락되었거나 손상된 경우에는 제 그림 2 조업체 또는 판매 담당자에게 즉시 연락하십시오. 을(를) 참조하십시오. 그림 2 센서 구성 부품 목록 1 LDO 센서 2 교정 백(2 개) 설치...
  • Página 112: 비위험 지역에서 센서 연결

    비위험 지역에서 센서 연결 LDO 센서를 sc 컨트롤러에 연결하려면 그림 4 을(를) 참조하십시오. 배선 지침은 해당 sc 컨트롤러 설 명서를 참조하십시오. 그림 4 LDO 센서 연결(그림은 비위험 지역 센서) 페이지의 112 을(를) 참조하십시오. 센서를 부착한 후, 센서를 검색합니다. 센서 설치 센서 설치...
  • Página 113 페이지의 112 을(를) 참조하십시오. 디지털 센서 연결은 비위험 지역에서 센서 연결 센서 설치 옵션 LDO 센서용으로 사용 가능한 설치 및 액세서리 옵션은 하드웨어 키트 내 설치 지침과 함께 제공됩니 그림 5 다. 에는 여러 설치 옵션이 나와 있습니다. 설치 하드웨어를 주문하려면, 교체...
  • Página 114 센서 구성 구성 메뉴를 사용하여 센서의 ID 정보를 입력하고 데이터 처리와 보관을 위한 옵션을 변경합니다. 페이지의 112 을(를) 참조하십시오. 센서 설치에 대한 자세한 내용은 센서 설치 구성 메뉴의 모든 값이 용도에 맞게 정확한지 확인하십시오. 1. MENU(메뉴)>SENSOR SETUP(센서 설정)>[센서 선택]>CONFIGURE(구성)로 이동합니다. 2.
  • Página 115 염도 보정 값 입력 염수 시료의 용존 산소량 측정치는 실제 DO 값과 매우 다른 표면적인 DO 값을 보여줄 수 있습니다. 시 료에 용해된 염분의 영향을 보정하려면, 염도 보정 계수를 입력합니다. 참고 : 공정 내 염분의 존재 또는 양이 밝혀지지 않은 경우 , 처리 시설 엔지니어링 직원에 문의하십시오 . 1.
  • Página 116: Modbus 레지스터

    LINEAR CONTROL(선형 컨트롤) (기본값) sc1000 LINEAR CONTROL(선형 컨트롤) (기본값) Modbus 레지스터 Modbus 레지스터 목록을 네트워크 통신에 사용할 수 있습니다. 자세한 내용은 www.hach.com 또는 www.hach-lange.com 을 참조하십시오. 측정을 위한 교정 센서는 규격에 맞게 교정된 후 출고됩니다. 규제 기관에서 요구하는 정기 교정 이외에는 교정을 권장...
  • Página 117: 시료 교정 - 비교를 통한 교정

    6. MENU(메뉴)>SENSOR SETUP(센서 설정)>[센서 선택]>CALIBRATE(교정)>AIR CAL(공기 교정) 로 이동합니다. 7. 교정 중의 출력 신호 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 활성 교정 절차 중에 현재 측정한 출력 값이 전송됩니다. 대기 센서 출력 값이 교정 절차 중에 현재 측정한 값으로 유지됩니다. 전송 교정 중에 사전 설정 값이 전송됩니다. 사전 설정 값을 변경하려면 컨트롤러의 사용 설명서를 참조하십 시오.
  • Página 118 4. 교정 중의 출력 신호 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 활성 교정 절차 중에 현재 측정한 출력 값이 전송됩니다. 대기 센서 출력 값이 교정 절차 중에 현재 측정한 값으로 유지됩니다. 전송 교정 중에 사전 설정 값이 전송됩니다. 사전 설정 값을 변경하려면 컨트롤러의 사용 설명서를 참조하십 시오.
  • Página 119 유지관리 위 험 여러 가지 위험이 존재합니다. 해당 전문가가 본 문서에 의거하여 작업을 수행해야 합니다. 위 험 폭발 위험.반드시 비위험 지역에서 전원을 끈 후에 전기 부품 또는 회로를 장치에 연결하거나 분리하십 시오. 위 험 폭발 위험. 부품을 교체할 경우, Class 1, Division 2 의 적합성이 침해될 수 있습니다. 반드시 비위험 지 역에서...
  • Página 120 • 정기 검사에서 센서 캡의 현저한 부식이 발견된 경우 문제 해결 진단 및 테스트 메뉴 진단 및 테스트 메뉴에는 LDO 센서에 대한 현재 및 기록 정보가 표시됩니다. 진단 및 테스트 메뉴에 액세스하려면 MENU(메뉴)>SENSOR SETUP(센서 설정)>[센서 선 택]>DIAG/TEST(진단/테스트)로 이동합니다. 표 5 을(를) 참조하십시오.
  • Página 121 경고 목록 경고 아이콘이 점멸할 경우(sc100 및 sc200) 또는 화면이 노란색으로 바뀔 경우(sc1000), 측정 화면 하 단에 메시지가 표시된 것입니다. sc1000 에서는 경고가 표시될 경우 화면이 노란색으로 바뀝니다. 현 재의 센서 경고를 표시하려면 MENU(메뉴)> DIAGNOSTICS(진단)>[센서 선택]>WARNING LIST(경고 표 7 목록)으로 이동합니다. 을(를) 참조하십시오.
  • Página 122 해수용 LDO 프로브, 센서 캡 1 개, 교정 백 2 개 포함 9020000-C1D2-SW / — 해수 위험 지역용 LDO 프로브, 센서 캡 1 개, 교정 백 2 개 포함 9020000-C1D2 / — 위험 지역용 LDO 프로브, 센서 캡 1 개 및 교정 백 2 개 포함...
  • Página 123 สารบั ญ รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค ในหน้ า การทำงาน ในหน้ า ข้ อ มู ล ทั ่ ว ไป ในหน้ า การดู แ ลรั ก ษา ในหน้ า ภาพรวมผลิ ต ภั ณ ฑ์ ในหน้ า การแก้ ไ ขปั ญ หา ในหน้...
  • Página 124 รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด อุ ณ หภู ม ิ ส ำหรั บ จั ด เก็ บ ถึ ง ถึ ง –20 70 °C (–4 158 °F) อุ ณ หภู ม ิ ส ู ง สุ ด ถึ ง ถึ...
  • Página 125 การใช้ ข ้ อ มู ล แจ้ ง เตื อ นเกี ่ ย วกั บ อั น ตราย อั น ต ร า ย ระบุ อ ั น ตรายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น ซึ ่ ง หากไม่ ห ลี ก เลี ่ ย ง อาจทำให้ เ สี ย ชี ว ิ ต หรื อ ได้ ร ั บ บาดเจ็ บ ร้ า ยแรงได้ ค...
  • Página 126 ใช้ และสามารถแพร่ ค ลื ่ น ความถี ่ ว ิ ท ยุ และหากมี ก ารติ ด ตั ้ ง และใช้ ง านไม่ เ ป็ น ไปตามคู ่ ม ื อ การใช้ ง าน อาจทำให้ เ กิ ด สั ญ ญาณรบกวนที ่ เ ป็ น อั...
  • Página 127 รายการส่ ว นประกอบเซ็ น เซอร์ ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ร ั บ ส่ ว นประกอบทั ้ ง หมดที ่ แ สดงใน รู ป ที ่ หากพบว่ า ชิ ้ น ส่ ว นใดสู ญ หายหรื อ ชำรุ ด โปรดติ ด ต่ อ ผู ้ ผ ลิ ต หรื อ พนั ก งาน ขายทั...
  • Página 128 เชื ่ อ มต่ อ เซ็ น เซอร์ ในสถานที ่ ป ลอดภั ย LDO ( หลั ง จากติ ด ตั ้ ง เซ็ น เซอร์ แ ล้ ว ให้ ส แกนหาเซ็ น เซอร์ โปรดดู ร ายละเอี ย ดใน ติ ด ตั ้ ง เซ็ น เซอร์...
  • Página 129 ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย คอลโทรเลอร์ ไปที ่ SC100 MENU>TEST/MAINT>SCAN SENSORS คอลโทรเลอร์ ไปที ่ SC1000 MENU>SYSTEM SETUP>DEVICE MANAGEMENT>SCANNING FOR NEW DEVICES โปรดดู ท ี ่ เชื ่ อ มต่ อ เซ็ น เซอร์ ใ นสถานที ่ ไ ม่ อ ั น ตราย ในหน้...
  • Página 130 ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ค่ า ต่ า งๆ ในเมนู นั ้ น ถู ก ต้ อ งสำหรั บ การนำไปใช้ Configure ไปที ่ MENU>SENSOR SETUP>[Select Sensor]>CONFIGURE เลื อ กตั ว เลื อ ก และกด รายการตั ว เลื อ กที ่ พ ร้ อ มใช้ ง านจะปรากฏในตารางด้ า นล่ า ง ENTER ตั...
  • Página 131 ป้ อ นค่ า แก้ ไ ขค่ า ความเค็ ม การวั ด ออกซิ เ จนที ่ ล ะลายในตั ว อย่ า งน้ ำ เกลื อ สามารถแสดงค่ า ได้ อ ย่ า งชั ด เจน ซึ ่ ง จะมี ค วามแตกต่ า งจากค่ า จริ...
  • Página 132 สำหรั บ การเชื ่ อ มต่ อ เครื อ ข่ า ย ดู ข ้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม ใน หรื อ Modbus www.hach.com www.hach-lange.com การปรั บ เที ย บสำหรั บ การตรวจวั ด เซ็ น เซอร์ จ ะได้ ร ั บ การปรั บ เที ย บตามข้ อ มู ล จำเพาะจากที ่ โ รงงาน ผู ้ ผ ลิ ต ไม่ แ นะนำให้ ท ำการปรั บ เที ย บ ยกเว้ น เป็ น ข้ อ กำหนดตามระยะเวลาของ...
  • Página 133 เลื อ กตั ว เลื อ กสำหรั บ เอาต์ พ ุ ต ระหว่ า งการปรั บ เที ย บ ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย อุ ป กรณ์ จ ะส่ ง ค่ า กระแสที ่ ต รวจวั ด ได้ ร ะหว่ า งขั ้ น ตอนการปรั บ เที ย บ Active กระแสเอาต์...
  • Página 134 ตั ว เลื อ ก คำอธิ บ าย กระแสเอาต์ พ ุ ต ของเซ็ น เซอร์ จ ะคงค้ า งไว้ ส ำหรั บ ค่ า ตรวจวั ด ระหว่ า งขั ้ น ตอนการปรั บ เที ย บ Hold ค่ า พรี เ ซ็ ต จะถู ก ส่ ง ในระหว่ า งการปรั บ เที ย บ ดู ว ิ ธ ี ก ารเปลี ่ ย นแปลงปรั บ ตั ้ ง เบื ้ อ งต้ น จากคู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ ค อนโทรเลอร์ Transfer คอนโทรเลอร์...
  • Página 135 อั น ต ร า ย อั น ตรายจากการระเบิ ด ห้ า มเชื ่ อ มต่ อ หรื อ ถอดส่ ว นประกอบอิ เ ล็ ก ทรอนิ ก ส์ ห รื อ วงจรกั บ อุ ป กรณ์ จนกว่ า จะปิ ด อุ ป กรณ์ แ ละหรื อ มั ่ น ใจว่ า ในบริ เ วณ นั...
  • Página 136 การแก้ ไ ขปั ญ หา เมนู ว ิ น ิ จ ฉั ย และทดสอบ เมนู ว ิ น ิ จ ฉั ย และทดสอบจะแสดงข้ อ มู ล ปั จ จุ บ ั น และข้ อ มู ล ในอดี ต ของเซ็ น เซอร์ ในการเข้...
  • Página 137 รายการแจ้ ง เตื อ น เมื ่ อ ไอคอนเตื อ นกะพริ บ และ หรื อ เมื ่ อ หน้ า จอกลายเป็ น สี เ หลื อ ง จะมี ข ้ อ ความปรากฏขึ ้ น ที ่ ด ้ า นล่ า งสุ ด ของ (sc100 sc200) (sc1000)
  • Página 138 อะไหล่ ท ดแทนและอุ ป กรณ์ เ สริ ม ใช้ อ ะไหล่ ท ดแทนที ่ ไ ด้ ร ั บ การรั บ รองโดยผู ้ ผ ลิ ต เท่ า นั ้ น การใช้ อ ะไหล่ ท ี ่ ไ ม่ ไ ด้ ร ั บ การรั บ รองอาจทำให้ เ กิ ด การบาดเจ็ บ ของบุ ค คล ความเสี ย หาย ของเครื...
  • Página 140 HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz (800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320...

Tabla de contenido