Gessi 39818 Instrucciones De Montaje página 14

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装
Installazione
Fig. 1 - Togliere la protezione in plastica dal corpo incasso.
Fig. 2-3 - Svitare i tappi di collaudo dal blocco inferiore del corpo incasso e procedere con il collegamento dei
flessibili di alimentazione, provenienti dal blocco centrale del corpo incasso, seguendo le indicazioni riportate in
figura.
ATTENZIONE: l'errata connessione delle utenze d'ingresso pregiudica il corretto funzionamento della cartuccia
regolatrice di temperatura.
Installation
Fig. 1 - Remove plastic protection from built-in body.
Fig. 2-3 - Unscrew the test plugs from the lower block of the built-in body and carry on with the connection of
supply hoses, coming from the central block of the built-in body, following the indications in the figure.
WARNING: the wrong connection of inlet devices disrupts proper operation of temperature adjustment cartridge.
Installation
Fig. 1 - Enlever la protection en plastique du corps encastrement.
Fig. 2-3 - Dévisser les bouchons de test du bloc inférieur du corps encastrement et procéder avec la connexion
des flexibles d'alimentation, provenant du bloc central du corps encastrement, en suivant les indications dans la
figure.
ATTENTION: un branchement erroné des alimentations d'entrée compromet le fonctionnement correct de la
cartouche régulatrice de température.
Installation
Abb. 1 - Die Kunststoffschutzvorrichtung vom Einbaukörper entfernen.
Abb. 2-3 - Die Abnahmestopfen vom Unterteil des Einbaukörpers losschrauben und, unter Befolgung der, auf
der Abbildung dargestellten Anweisungen, den Anschluss der Versorgungsschläuche durchführen, die aus dem
mittleren Teil des Einbaukörpers austreten.
ACHTUNG: die falsche Verbindung der Wasser-Einleitungen kann die korrekte Funktionierung der Kartusche zur
Temperaturregelegung beeinträchtigen.
Instalación
Fig. 1 - Remuevan la protección de plástico del cuerpo por empotrar.
Fig. 2-3 - Destornillen los tapones de ensayo del bloco inferior del cuerpo por empotrar y conectan los flexos de
alimentación procedentes del bloco central del cuerpo por empotrar, según las indicaciones proporcionadas en
la figura.
CUIDADO: la conexión incorrecta de las líneas de entrada perjudica el correcto funcionamiento del cartucho de
regulación de la temperatura.
Установка
Рис. 1 - Снимите пластиковые защиты с встроенного корпуса.
Рис. 2-3 - Отвинтите испытательные заглушки от нижнего блока встроенного корпуса и подключите
гибкие шланги питания, выходящие из центрального блока встроенного корпуса, выполняя указания,
приведенные на рисунке.
ВНИМАНИЕ: неправильное подключение труб на входе отрицательно сказывается на исправности работы
регулировочного картриджа температуры.
Εγκατασταση
Εικ. 1 - Βγάλτε την πλαστική προστασία από το σώμα εντοιχισμού.
Εικ. 2-3 - Ξεβιδώστε τα πώματα έγκρισης από το κάτω μπλοκ του σώματος εντοιχισμού και προχωρήστε με
τη σύνδεση των εύκαμπτων σωλήνων τροφοδοσίας, που προέρχονται από το κεντρικό μπλοκ του σώματος
εντοιχισμού, ακολουθώντας τις υποδείξεις που αναφέρονται στην εικόνα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: η λάθος σύνδεση των λειτουργιών εισόδου έχει επίπτωση στη σωστή λειτουργία του φυσιγγίου που
ρυθμίζει τη θερμοκρασία.
安装
图1 - 取下嵌入体上的塑料保护件。
图2-3 - 按图中所示,拧下嵌入体下端装置上的测试塞,在该位置连接来自嵌入体中部装置的供水软管。
注意:
若供水软管与错误的接口相连,将会导致控温阀芯无法正常运行。
14
loading