Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

IDL 52
Lavastoviglie
Installazione e uso
Dishwasher
Installation and use
Lava-vasseille
Installation et emploi
Geschirrsp
ler
ü
Installation und Gebraüch
Vaatwasser
Installatie en gebruik
Lavavajillas
Instalación y el uso
Máquina de lavar louça
IInstalação e o uso
loading

Resumen de contenidos para Indesit IDL 52

  • Página 1 IDL 52 Lavastoviglie Installazione e uso Dishwasher Installation and use Lava-vasseille Installation et emploi Geschirrsp ü Installation und Gebraüch Vaatwasser Installatie en gebruik Lavavajillas Instalación y el uso Máquina de lavar louça IInstalação e o uso...
  • Página 2 IDL 52 Lavastoviglie Istruzioni per l'installazione e l'uso Dishwasher Instructions for installation and use Lave-vasseille Instructions pour l'installation et l'emploi Geschirrspüler Informationen für Installation und Gebraüch Vaatwasser Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Lavavajillas Instrucciones para la instalación y el uso Máquina de lavar louça...
  • Página 4 La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE zione disinserire l'apparecchio dalla rete elettrica. 5.I bambini vanno tenuti lontano dai detersivi e dalla lava- Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente stoviglie quando é aperta. libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti 6.La macchina non va mai installata all'aperto, nemmeno la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Página 5 Vista da vicino (Interno) Cestello superiore Irroratore inferiore Irroratore superiore Tappo contenitore sale Regolazione altezza cestello Filtro lavaggio Cestello inferiore Contenitore detersivo e brillantante Caratteristiche tecniche Larghezza cm. 60 Profondità cm. 60 Altezza cm. 85 Capacità 12 coperti standard Pressione acqua alimentazione 4,3 psi -145 psi 30 KPa÷1MPa (0,3 ÷10 bar) Tensione di alimentazione Vedi targhetta caratteristiche...
  • Página 6 Sale ..Il sale Regolazione consumo sale La lavastoviglie è predisposta per la regolazione del consu- La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nel- la lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero mo di sale in funzione della du- incrostazioni sulle stoviglie.
  • Página 7 Detersivo e brillantante ..Il detersivo Il brillantante Usare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifor- Il brillantante rende le tue stoviglie più brillanti perché ne nimento del detersivo deve essere effettuato prima dell'ini- migliora l’asciugatura. Il serbatoio del brillantante è posto zio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni forni- all’interno della porta.
  • Página 8 Caricamento delle stoviglie Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui Esempi di caricamenti più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conse- guente riduzione dell'efficacia di lavaggio. Cesto inferiore Cesto superiore Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, vi consigliamo di metterle a bagno in attesa del lavaggio.
  • Página 9 Come avviare la macchina Come avviare un programma di lavaggio..Nel caso in cui abbiate dimenticato di inserire una Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei capitoli stoviglia... precedenti ed aver aperto completamente il rubinetto del- E' possibile interrompere il ciclo di lavaggio premendo il pul- l’acqua, premete il pulsante ON-OFF “A”...
  • Página 10 Tabella programmi Con il lavaggio in lavastoviglie avrete la garanzia di un ambiente igienizzante e di un pulito più sicuro.
  • Página 11 Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pie- - Dosate la giusta quantità di detersivo: se eccedete con il no carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frat- quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie più pulite, tempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizza- ma solamente un maggiore impatto ambientale.
  • Página 12 Pulizia e manutenzioni particolari Il gruppo filtrante Se vuoi avere sempre buoni risultati di lavaggio, è necessa- rio pulire il gruppo filtrante. L’acqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfettamente filtrata. Per questo, dopo ogni la- vaggio, è...
  • Página 13 Installazione Posizionamento Collegamento al tubo di scarico Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può Inserire il tubo di scarico in una conduttura di scarico che essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili abbia un diametro minimo di adiacenti o alla parete.
  • Página 14 Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE must be performed, disconnect the appliance from the power Carefully read the instructions contained in this manual, as supply. they provide important information which is essential to safe 5.Keep detergents out of the reach of children, who must and proper installation, use and maintenance of the also be kept away from the dishwasher when it is open.
  • Página 15 Close-up View (Interior) Bottom Sprayer Arm Upper Rack Salt Container Cap Top Sprayer Arm Washing Filter Rack Height Adjustor Detergent and Rinse Aid Dispenser Lower Rack...
  • Página 16 Salt ..Adjusting Salt Consumption Salt The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount The hardness of the water varies from place to place. If of salt consumed based on the harness of the water used. hard water is used in the dishwasher, deposits will form on This is intended to optimize and the dishes and utensils.
  • Página 17 Detergent and Rinse Aid ..Rinse Aid Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers This product makes dishes sparkle more as it improves their drying. The rinse aid container is situated on the inside of the must be used. The dispenser must be refilled before the appliance door;...
  • Página 18 Loading the Dishwasher Load examples Before placing the dishes in the dishwasher, remove the larger food particles to prevent the filter from becoming Top Rack Bottom Rack clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed.
  • Página 19 Turning on the Appliance First of all. There's been a power failure? Have you opened the Turn on the water tap completey and press ON-OFF button dishwasher door? "A" and the indicator light "B" goes on. The wash cycle stops and then restarts when the electricity Now the appliance is on and awaiting instructions.
  • Página 20 Wash Cycle Table Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer, cleaner results.
  • Página 21 Energy Saving Tips - Use the right amount of detergent: if you use too much - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy. In order to prevent odors detergent, the result will not be cleaner dishes, but, rather, from forming and food from caking onto the dishes, you a greater negative impact on the environment.
  • Página 22 Cleaning and Special Maintenance The filter assembly If you want consistent good results from your dishwasher, you need to clean the filter assembly. The food particles are removed from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle, filtered perfectly. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped inside the cup “C”...
  • Página 23 Installation Drain Hose Connection Positioning the Appliance Fit the drain pipe into a drain line with a minimum diameter Position the appliance in the desired location. The back of 4 cm or place it over the sink. should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall.
  • Página 24 La sécurité, une bonne habitude 5.Gardez les enfants loin des produits détergents et du lave- ATTENTION vaisselle quand il est ouvert. Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira 6.La machine ne doit jamais être installée à l'extérieur, même des indications importantes concernant la sécurité si l'endroit est réparé...
  • Página 25 Vue de près (Intérieur) Gicleur inférieur Panier supérieur Bouchon distributeur sel Gicleur supérieur Filtre lavage Réglage hauteur panier Panier inférieur Distributeur produits lavage et rinçage Caractéristiques thecniques Largeur cm. 60 Profondeur cm. 60 Hauteur cm. 85 Capacité 12 couverts standard Pression eau alimentation 4,3 psi-145 psi (30 KPa÷...
  • Página 26 Le sel Réglage de la consommation en sel La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus Ce lave-vaisselle prévoit un réglage modulable de la consommation en sel selon la le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau dureté...
  • Página 27 Produits lavage et rinçage Le détergent Le produit de rinçage N'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il faut Le produit de rinçage fait briller votre vaisselle davantage introduire le détergent avant le démarrage de chaque cycle car il améliore son séchage. Le réservoir à produit de rinçage de lavage suivant les indications fournies dans le "Tableau est situé...
  • Página 28 Rangement des couverts Quelques examples de chargement Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres ce panier inférieur panier supérieur qui réduirait l'efficacité du lavage. Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nous vous conseillons de les mettre tremper avant leur lavage.
  • Página 29 Mise en service Tout d'abord ..… Si vous avez oublié d'introduire de la vaisselle … Ouvrez à fond le robinet de l'eau et appuyez sur la touche Vous pouvez interrompre le cycle de lavage en appuyant sur ON-OFF "A": vous entendrez retentir un bref signal le bouton ON-OFF.
  • Página 30 Tableau programmes Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de propreté.
  • Página 31 Quelques conseils pour faire des économies - Utilisez une juste dose de détergent: si vous exagérez, non - Faites travailler la machine à plein chargement si possible pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour seulement vous n'obtiendrez pas des couverts plus propres éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et mais vous polluerez un peu plus l'environnement.
  • Página 32 Nettoyage et entretiens particuliers Le groupe filtrant Si vous voulez toujours avoir d’excellents résultats de lavage, nettoyez le groupe filtrant. L’eau de lavage est débarrassée des déchets d’aliments et remise en circulation parfaitement filtrée. Voilà pourquoi, il vaut mieux enlever, après chaque lavage, les déchets les plus gros arrêtés par le gobelet «C»...
  • Página 33 Installation Branchement au tuyau d'évacuation Emplacement Installez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos de Introduisez le tuyau d'évacuation dans une conduite ayant la machine peuvent être installés contre des meubles ou au moins 4 cm de diamètre ou contre le mur.
  • Página 34 Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG 5.Halten Sie Kinder von den Reinigungsmitteln und vom Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam geöffneten Geschirrspüler fern. durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit 6.Das Gerät darf auf keinen Fall im Freien installiert werden, bei der Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes.
  • Página 35 Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Unterer Sprüharm Oberkorb Salzbehälterdeckel Oberer Sprüharm Filtereinsatz Höhenverstellung des Korbes Reiniger- und Klarspülbehälter Unterkorb Technische daten Breite cm. 60 Tiefe cm. 60 Höhe cm. 85 Fassungsvermögen 12 maßgedecke Anschluß-W asserdruck 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar) Betriebsspannung Siehe Typenschild Leistung...
  • Página 36 Salz..Salz Einstellen des Salzverbrauchs Der Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Je Der Geschirrspüler ist für das Einstellen des Salzverbrauchs höher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde je nach Härtebereich des hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es Wassers vorbereitet, so daß...
  • Página 37 Reiniger-und Klarspüler ..Klarspüler Reiniger Der Klarspüler verleiht Ihrem Geschirr einen strahlenden Glanz, Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert denn verbessert Trockenprozess. bessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vor Klarspülerkammer befindet sich in der Innentür. Sie muss Beginn des Spülgangs gemäß den Anweisungen des aufgefüllt werden, wenn Sie anhand des Sichtfensters „D“...
  • Página 38 Einsortieren des Geschirrs Beschickungsbeispiele Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nicht Unterkorb Oberkorb verstopfen, was die Reinigungskraft herabsetzen würde. Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden. Sie vermeiden hierdurch, Spülgänge wiederholen zu müssen.
  • Página 39 Inbetriebnahme des Gerätes Einstellen eines Spülprogramms Wenn Sie nachträglich noch etwas einsortieren möchten Nach Abschluss sämtlicher Arbeitsschritte gemäß den Der Spülgang kann durch Drücken der EIN/AUS-Taste Hinweisen vorstehender Abschnitte, und der Kontrolle, dass unterbrochen werden; füllen Sie daraufhin das noch der Wasserhahn auch vollständig aufgedreht wurde, drücken einzusortierende Geschirr ein.
  • Página 40 Programmtabelle Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit.
  • Página 41 Tips zum Sparen - Dosieren Sie die richtige Reinigermenge: Durch Einfüllen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll einer zu hohen Reinigermenge wird Ihr Geschirr nicht sauberer, beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie belasten hierdurch nur die Umwelt. Sie evtl.
  • Página 42 Reinigung und Pflege Die Siebkomposition Wenn Sie jederzeit ein gutes Reinigungsergebnis wünschen, müssen Sie die Siebkomposition sauber halten. Anhand des Siebes wird das Spülwasser von Speiseresten gereinigt und perfekt gefiltert in Umlauf gebracht. Es ist daher empfehlenswert, nach jedem Spülgang die gröberen Essensreste, die Sie im Grobsieb „C“...
  • Página 43 Installation Aufstellen schwemmungen ist durch den zweiten (durchsichtigen) Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Schlauch, in dem der Innenschlauch untergebracht ist, Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an gewährleistet. Eine regelmäßige Kontrolle des Außen- angrenzende Möbelteile oder an die Wand angelehnt schlauchs ist demnach von größter Wichtigkeit;...
  • Página 44 Veiligheid, een goede gewoonte BELANGRIJK Schakel altijd de stroom uit als de machine niet goed werkt en bij onderhoudswerkzaamheden. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door aangezien 5. Houdt kleine kinderen op een afstand van de wasmiddelen hij belangrijke aanwijzingen bevat betreffende de veiligheid en van de vaatwasser als deze open is.
  • Página 45 Van dichtbij gezien (Van binnen) Bovenkorf Onderste sproeiarmen Bovenste sproeiarmen Deksel zoutbak Regelen hoogte korf Filter Onderkorf Bakje afwasmiddel en glansmiddel Technische eigenschappen Breedte cm. 60 Diepte cm. 60 Hoogte cm. 85 Capaciteit 12 standaard couverts Waterdruk 4,3 psi - 145 psi 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar) Spanning Zie label Energieverbruik...
  • Página 46 Zout ..Het zout Regelen zoutgebruik De vaatwasser is voorzien voor De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als hard water in de vaatwasser komt vormt zich kalkafzetting het regelen van het zoutverbruik op het vaatwerk. naar gelang de hardheid van het Dankzij een ontkalker die speciaal zout voor vaatwassers water dat wordt gebruikt, zodat gebruikt wordt de kalk uit het water verwijderd.
  • Página 47 Afwasmiddel en glansmiddel ..Het glansmiddel Het afwasmiddel Het glansmiddel maakt uw vaatwerk glanzender omdat het Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Het drogen bevorderd wordt. Het glansmiddelbakje bevindt zich opvullen met afwasmiddel moet worden uitgevoerd voordat aan de binnenkant van de deur; het moet worden opgevuld de afwascycle begint op basis van de indicaties aangegeven als u ziet dat het leeg is doordat het controlelampje “D”...
  • Página 48 Het inladen van het vaatwerk Voorbeelden van het inladen Voordat u het vaatwerk in de korven plaatst moeten voedselresten eraf gespoeld worden zodat de filter niet Onderkorf Bovenkorf verstopt raakt. Als de pannen en bakpannen erg zijn aangekoekt zet u ze in de week voordat u ze in de vaatwasser doet.
  • Página 49 Het starten van de machine Het starten van een afwasprogramma… Als u een stuk vaatwerk heeft vergeten in te laden… Nadat alle handelingen in de voorgaande paragrafen zijn Het is mogelijk de wascycle te onderbreken door op de ON- uitgevoerd en de waterkraan is opengedraaid, drukt u op OFF knop te drukken, waarna u het stuk vaatwerk inlaadt de ON-OFF knop "A"...
  • Página 50 Programma-tabel Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd.
  • Página 51 Tips voor bezuiniging - Het is belangrijk indien mogelijk de vaatwasser pas aan te - Doseer de juiste hoeveelheid afwasmiddel: als u er teveel zetten als hij vol is; teneinde in de tussentijd luchtjes en aan- in doet krijgt u niet schoner vaatwerk maar is het alleen koeken te vermijden kunt u de weekcycle gebruiken.
  • Página 52 Schoonmaken en speciaal onderhoud De filter-unit Voor goede resultaten van de afwas moet de filter-unit worden schoon gemaakt. Het afwaswater wordt gereinigd van etensresten en perfect gefilterd weer in circulatie gebracht. Het is daarom noodzakelijk de grootste stukjes die in de beker “C” en in de filter “A” zijn achtergebleven te verwijderen: trek de beker aan zijn handvat naar boven.
  • Página 53 Installatie Plaatsing Aansluiting afvoerslang Zet de machine op de door u gekozen plaats. De machine Steek de buis in een afvoerleiding met een minimum doorsnee kan met de zijkant en achterkant tegen de muur en aan- van 4cm. of hang hem in de grenzende kastjes worden geplaatst.
  • Página 54 La seguridad, una buena costumbre - en caso de funcionamiento anómalo o de trabajos de ATENCIÓN mantenimiento desconecte el aparato de la red eléctrica. Leer atentamente las advertencias contenidas en el presen- 5.Los niños deben mantenerse alejados de los detergentes y te manual ya que suministran importantes indicaciones del lavavajilla cuando está...
  • Página 55 Vista de cerca (Interior) Canasto superior Rociador inferior Rociador superior Tapa del depósito de sal Filtro de lavado Regulación de la altura del canasto Canasto inferior Recipiente del detergente y del abrillantador Características técnicas Largo cm. 60 Profundidad cm. 60 Altura cm.
  • Página 56 Sal ..Regulación del consumo de sal La sal El lavavajilla ofrece la posibilidad de regular el consumo de La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajilla sal en función de la dureza del entrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la va- agua que se utiliza, para poder, jilla.
  • Página 57 Detergente y abrillantador ..El detergente El abrillantador Usar solamente detergente específico para lavavajilla. El El abrillantador vuelve su vajilla más brillante porque mejora abastecimiento del detergente se debe realizar antes del su secado. El recipiente de abrillantador está ubicado dentro comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicacio- de la puerta, deberá...
  • Página 58 Carga de la vajilla Ejemplos de carga Antes de disponer la vajilla en los canastos, remueva los residuos de comida más grandes para evitar obstruir los canasto inferior canasto superior filtros con la consiguiente reducción de la eficacia del lava- En el caso en que las ollas y sartenes tuvieran muchas incrustaciones, le aconsejamos colocarlas en remojo hasta que se realice el lavado.
  • Página 59 Funcionamiento de la máquina Cómo iniciar un programa de lavado..Si ha olvidado introducir una vajilla... Después de haber efectuado todas las operaciones indicadas Es posible interrumpir el ciclo de lavado pulsando el en los capítulos precedentes y haber abierto completamente botón ON-OFF, luego introduzca la vajilla y al volver a el grifo de agua, pulse el botón ON-OFF "A"...
  • Página 60 Tabla de programas Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura.
  • Página 61 Consejos para ahorrar - Si es posible, es importante hacer funcionar el lavavajilla a - Dosificar la cantidad justa de detergente: si se excede la plena carga para optimizar los consumos; para evitar que cantidad de detergente no se obtendrá una vajilla más lim- mientras tanto se formen malos olores e incrustaciones, se pia, sino solamente un mayor impacto ambiental.
  • Página 62 Limpieza y mantenimientos particulares El grupo filtrante El lavavajilla no se debe utilizar sin filtros. Si no introduce Si desea obtener siempre buenos resultados de lavado, es correctamente los filtros se reducirá la eficacia del lavado, e necesario limpiar el grupo filtrante. incluso se podría dañar el lavavajilla.
  • Página 63 Instalación Ubicación biarlo lo antes posible. Llame al servicio de asistencia técnica Ubicar la máquina en el lugar previamente elegido. La má- autorizado para ello. quina se puede hacer adherir, con los costados o con la par- Conexión al tubo de descarga te posterior, a los muebles adyacentes o a la pared.
  • Página 64 A segurança, um bom costume 5. As crianças devem ser mantidas longe dos detergentes e da máquina de lavar louça quando a mesma estiver aberta. Ler atentamente as advertências contidas no presente livrete 6.O aparelho nunca deve ser instalado ao aberto, mesmo se porque elas fornecem importantes indicações concernentes o espaço for protegido por um telhado, e é...
  • Página 65 Vista de perto (Interno) Cesto superior Distribuidor inferior Distribuidor superior Tampa recipiente sal Regulação altura cesto Filtro lavagem Cesto inferior Recipiente detergente e preparado para brilho Características técnicas Largura cm. 60 Profundidade cm. 60 Altura cm. 85 Capacidade 12 talheres standard Pressão de água alimentaçáo 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷...
  • Página 66 Sal ..O sal Regulação do consumo de sal Segundo a localidade a água será mais dura ou menos dura. A máquina de lavar louça é predisposta para a regulação do Se à máquina de lavar louça for fornecida água dura, sais consumo de sal em função da dureza da água utilizada de podem formar crostas na louça.
  • Página 67 Detergente e preparado para brilho ..O detergente O preparado para brilho Utilizar somente detergente específico para máquina de la- Este aditivo torna a louça mais brilhante porque enxuga-se var louça. O detergente deve ser colocado antes do início de melhor.
  • Página 68 Carregar a louça Exemplos de carregamentos Antes de distribuir a louça nos cestos, remover os maiores resíduos de comida para evitar obstruir os filtros com a consequente redução da eficiência da lavagem. canasto inferior canasto superior Se as panelas ou frigideiras tiverem muitas crostas, é aconselhável deixá-las de molho a aguardar a lavagem.
  • Página 69 Come colocar a máquina em funcionamento Se tiver esquecido de colocar algo na máquina ... Como iniciar um programa de lavagem ..É possível interromper o ciclo de lavagem se carregar no Depois de ter efectuado todas as operações apresentadas botão ON-OFF e, em seguida, colocar dentro a louça e, nos capítulos anteriores e ter aberto inteiramente a torneira quando ligar novamente a máquina, o ciclo reiniciará...
  • Página 70 Tabela dos programas Com a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higiénico e de uma limpeza mais segura.
  • Página 71 Conselhos para economizar - Dosar a justa quantidade de detergente: um excesso na - É importante utilizar a máquina de lavar louça se possível com a carga plena para optimizar os consumos; para evitar quantidade de detergente não proporciona louça mais limpa, que entretanto formem-se cheiros desagradáveis e crostas, mas somente um maior impacto no ambiente.
  • Página 72 Limpeza e manutenção das peças O conjunto de filtros Se desejar sempre bons resultados na lavagem, precisa limpar o grupo de filtração. A água de lavagem é limpa tirando os resíduos de comida e colocada novamente em circulação perfeitamente filtrada. Por isto, depois de cada lavagem, é...
  • Página 73 Instalação Posicionamento Ligação ao tubo de escoamento Colocar a máquina no ponto previamente escolhido. A Coloque a mangueira de escoamento num conduto de máquina pode ser fixada às laterais ou ao fundo dos móveis descarga de diâmetro mínimo próximos ou à parede. A máquina de lavar louça é dotada de 4 cm., ou então apoie-a den- de tubos para a alimentação e o escoamento de água que tro de um lavabo.