Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

English,13
Italiano, 1
ES
Dutch, 35
Espanol, 46
PL
Polski, 68
Français, 24
PT
Portuges, 57
IT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indesit IDTM

  • Página 1 English,13 Italiano, 1 Français, 24 Dutch, 35 Espanol, 46 Portuges, 57 Polski, 68...
  • Página 2 vedi Assistenza vedi sotto vedi foglio di Montaggio Water Stop vedi Assistenza vedi figura...
  • Página 3 vedi Assistenza vedi Brillantante e sale rigenerante vedi figura vedi Descrizione della lavastoviglie vedi Assistenza...
  • Página 5 vedi figura Esempi di caricamento Esempi di caricamento vedi figura...
  • Página 6 vedi sotto vedi Caricare i cestelli 30 min, 60 min, 90 min, 3h*,6h*,9h* vedi sezione partenza differita* vedi tabella dei lavaggi programma Auto4you: Tabella dei vedi tabella dei lavaggi programmi vedi sotto...
  • Página 7 Vedi anomalie e rimedi - allarme filtri intasati Detersivo Durata del Indicazioni per la (A) = vaschetta A Cicli di programma scelta Prelavaggio Asciugatura (B) = vaschetta B lavaggio (tolleranza dei lavaggi ±10%) in polvere liquido pastiglie Ciclo economico e veloce, da utilizzare per un carico ridotto di stoviglie oppure per...
  • Página 8 vedi figura vedi figura d ° ° ° l / l > > > vedi Descrizione...
  • Página 10 vedi Programmi Tabella dei programmi vedi Avvio e utilizzo vedi Avvio e utilizzo...
  • Página 11 vedi Avvio e utilizzo vedi Installazione vedi Installazione vedi Brillantante e sale vedi Brillantante e sale vedi Caricare i cestelli vedi Programmi vedi Avvio e utilizzo vedi Manutenzione e cura vedi Brillantante e sale vedi Manutenzione...
  • Página 12 195050771.01 vedi Anomalie e Rimedi vedi Descrizione dell’apparecchio...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    Loading the racks, 17 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, Starting the dishwasher Loading the detergent IDTM Washing options Wash cycles, 19 Wash cycle table Rinse aid and refined salt, Loading the rinse aid Loading the refined salt...
  • Página 14: Installation

    Installation  Keep this instruction manual in a safe place for Connecting the water inlet hose future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the • To a suitable cold water connection point: before machine, so that the new owner may benefit from the attaching the hose, run the water until it is advice contained within it.
  • Página 15: Technical Data

    Connecting the water outlet hose  The Company shall not be held responsible for any incidents that occur if these regulations are not observed. Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a sink or tub;...
  • Página 16: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control panel TIME 3IN1 LOW SALT START/RESET ON/OFF ON/OFF...
  • Página 17: Loading The Racks

    Loading the racks  Before loading the rack, remove all food residue from the stops (see figure). crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on If the rack is equipped with the click residue to soak and empty all remaining liquid from cups and clack handles* (see figure), pull glasses.
  • Página 18: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the dishwasher Loading the detergent 1. Turn the water tap on. A successful wash also 2. Press the ON/OFF button: the indicator light will depends on the correct illuminate. amount of detergent being used, as recommended by 3.
  • Página 19: Wash Cycles

    Wash cycles Wash cycle table  INDESIT dishwashers are equipped with an automatic filter cleaning system so that they do not become clogged with food residues. This function may extend the duration of the wash cycles. If there is a high level of dirt contained in the filters, the dishwasher will stop operating (see Troubleshooting - Blocked filter alarm).
  • Página 20: Rinse Aid And Refined Salt

    Rinse aid and refined salt  Only use products that have been specifically • when the green float* cannot be seen by simply designed for dishwashers. looking at the cap of the salt dispenser; Do not use table salt or industrial salt. •...
  • Página 21: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning the filters The filters remove food residue from the water used in the wash cycle: to obtain the best results from each wash, they should be cleaned.  Clean the filters regularly.  After cleaning check that the filter assembly has been replaced correctly.
  • Página 22: Precautions And Advice

    Precautions and advice  The appliance was designed and manufactured in Consumers should contact their local authority or compliance with current international safety retailer for information concerning the correct standards. The following information has been disposal of their old appliance. provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
  • Página 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre. Malfunction: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start. • The plug has not been inserted into the electrical socket properly, or there is no power in the house.
  • Página 24 Charger les paniers, 28 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 29 Mettre en marche le lave-vaisselle IDTM Charger le produit de lavage Options de lavage Programmes, 30 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 31 Charger le produit de rinçage...
  • Página 25: Installation

    Installation  Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le Raccord du tuyau d’amenée de l’eau consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il • A une prise d’eau froide : vissez bien le tuyau suive toujours l’appareil.
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    Raccord du tuyau d’évacuation de l’eau  Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus. Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm Conseils pour le premier lavage de diamètre.
  • Página 27: Description De L’Appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Etagères rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaquette signalétique Bandeau de commandes Voyants...
  • Página 28: Charger Les Paniers

    Charger les paniers  Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets Si le panier est équipé de plus importants, faites tremper vos casseroles et poêles poignées click clack* (voir figure), particulièrement sales, videz les verres et les coupes de leur tirez-les vers le haut ou vers le contenu.
  • Página 29: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle dosage du produit de lavage, suivez les conseils du fabricant. Un excès de produit de lavage ne lave 1. Ouvrez le robinet de l'eau. pas mieux et pollue 2. Appuyez sur la touche ON-OFF : le voyant s'allume. l’environnement.
  • Página 30: Programmes

    Programmes Tableau des programmes  Les lave-vaisselle INDESIT disposent d'un système automatique de nettoyage du filtre pour éviter que ce dernier ne se bouche avec les déchets de nourriture. Cette opération peut prolonger la durée des programmes. En cas de haut degré...
  • Página 31: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant  N’utilisez que des produits de lavage spéciaux doit être rempli : lave-vaisselle. • quand le flotteur vert* n’est plus visible à N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. travers le couvercle du sel; •...
  • Página 32: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer les filtres Les filtres débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliment et la remettent en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer.  Nettoyez les filtres régulièrement.  Après le nettoyage, vérifiez que le groupe filtrant ait été...
  • Página 33: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Economies et respect de  Cet appareil a été conçu et fabriqué l’environnement conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire Faire des économies d’eau et d’électricité attentivement.
  • Página 34: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le Service d’Assistance Technique. Anomalies Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre pas. • La fiche n’est pas bien branchée dans la prise ou il y a une coupure de courant.
  • Página 36 zie Service zie onder Installatieblad Water Stop zie afbeelding Service...
  • Página 37 zie Service zie Glansmiddel en zout Technische gegevens zie afbeelding breedte cm 60 Afmetingen hoogte cm 85 diepte cm 60 Capaciteit 12 bordensets 30 Kpa ÷ !Mpa (0,3 ÷ 10 bar) Waterdruk toevoer 4,3 psi – 145 psi Netspanning Zie typeplaatje zie Beschrijving Totaal van de afwasautomaat...
  • Página 39 afbeelding afbeelding Inlaadvoorbeelden Inlaadvoorbeelden...
  • Página 40 zie onder zie Het laden van de rekken 30 min, 60 min, 90 min, 3h*,6h*,9h* zie sectie Tabel van de uitgestelde start* programma’s zie wastabel programma Auto4you: wastabel zie onder...
  • Página 41 Zie storingen en oplossingen - alarm filters verstopt Duur van Afwasm iddel (A) = bakje A Aanwijzingen voor de Wascyclus Voorwas Drogen program ma (B) = bakje B program m a keuze (tolerantie ±10%) Poeder Vloeibaar Tabletten Zuinige en snelle cyclus , te gebruiken voor een kleine vaat, of voor een niet zo vuile vaat die net...
  • Página 42 afbeelding zie afbeelding Hardheid van het water Zoutverbruik Autonomie Stand pijl (gram/cyclus) (cycli/2kg) °dH °fH °mmol/l 0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 10 – 25 18 – 44 1,8 – 4,4 25 – 50 45 – 89 4,5 –...
  • Página 44 zie Programma’s Tabel van de programma’s zie Starten en gebruik zie Starten en gebruik...
  • Página 45 zie Starten en gebruik zie Installatie zie Installatie zie Glansmiddel en zout Glansmiddel en zout zie Het laden van de rekken zie Programma’s Starten en gebruik zie Onderhoud en verzorging zie Glansmiddel en zout zie Onderhoud...
  • Página 46 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 51 Poner en marcha el lavavajilla Cargar el detergente IDTM Opciones de lavado Programas, 52 Tabla de programas Abrillantador y sal regeneradora, 53 Cargar el abrillantador Cargar la sal regeneradora Mantenimiento y cuidados, 54 Cortar el agua y la corriente eléctrica...
  • Página 47: Instalación

    Instalación  Es importante conservar este manual para poder Conexión del tubo de carga de agua consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo permanezca junto con el aparato.
  • Página 48: Datos Técnicos

    Conexión del tubo de descarga de agua  La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas. Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede apoyarlo en el borde de un Advertencias para el primer lavado lavamanos o de una bañera;...
  • Página 49: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Pilotos Piloto...
  • Página 50: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos  Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los hasta hacer entrar también las residuos de comida, coloque en remojo ollas y sartenes ruedas delanteras y cierre los con incrustaciones y vacíe los vasos y copas. Después sujetadores (ver la figura).
  • Página 51: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en marcha el lavavajillas Cargar el detergente El éxito del lavado depende también de la correcta 1. Abra el grifo de agua. dosificación del 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: el detergente, indicada por piloto se iluminará. el fabricante.
  • Página 52: Programas

    Programas Tabla de programas  Los lavavajillas INDESIT poseen un sistema automático de limpieza del filtro para evitar que se obstruya con los residuos de comida. Esta operación puede aumentar la duración de los programas. Cuando los filtros están muy sucios, el lavavajillas se bloquea (Ver anomalías y soluciones - alarma por filtros obstruidos).
  • Página 53: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora  Use solamente productos específicos para • cuando, observando el tapón de sal, no se ve el lavavajillas. flotador verde*; No utilice sal de cocina o industrial. • cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE SAL*;...
  • Página 54: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Limpiar los filtros Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la reciclan: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos.  Limpie los filtros regularmente.  Después de la limpieza, verifique que el grupo filtrante esté...
  • Página 55: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente  El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por Ahorre agua y energía razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Página 56: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillasno arranca. • El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la casa no hay corriente.
  • Página 57 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Visão de conjunto Painel de controlo Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Tabela dos programas Carregar o abrilhantador Carregar o sal regenerante Excluir a água e a corrente eléctrica Limpar a máquina de lavar louça...
  • Página 58  É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o • A uma entrada de água fria: parafusar bem o mesmo fique junto ao aparelho. tubo de carregamento a uma torneira com boca rosqueada de 3/4 gás;...
  • Página 59 Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a  A Empresa declina qualquer responsabilidade no um conduto de descarga com diâmetro mínimo de caso em que estas normas não sejam 4 cm. Em alternativa, apoie-o na borda de um respeitadas. lavabo ou de uma banheira;...
  • Página 60 Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Indicadores Indicador Indicador luminoso Tecla Tecla Indicador luminosos do luminoso...
  • Página 61  Antes de carregar, elimine os resíduos de comida das Se o cesto for dotado de pegas louças, deixe de molho as panelas incrustadas, esvazie os “click clack”* (veja a figura), puxe- copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de ter as para cima ou para baixo para carregado, controle se os aspersores rodam livremente.
  • Página 62 1. Abra a torneira da água. O bom resultado da 2. Carregue na tecla ON-OFF: o indicador lavagem depende também luminoso acende-se. da dosagem correcta do 3. Abra a porta e dose o detergente (veja a detergente, indicada pelo seguir). fabricante do mesmo.
  • Página 63  As máquinas de lavar louça da INDESIT são equipadas com um sistema automático para limpar o filtro e evitar que se entupa com restos de comida. Pode ser que esta operação aumente a duração dos programas. Se os filtros estiverem muito sujos, a máquina de lavar louça pára (Veja as anomalias e as soluções - alarme filtros entupidos).
  • Página 64  Use somente produtos específicos para máquinas • quando a bóia verde* não for visível observando de lavar louça. a tampa do sal; Não use sal de cozinha ou industrial. • quando no painel piscar o indicador luminoso FALTA DE SAL *;  Se utilizar um produto multifunção (2 em 1, 3 em •...
  • Página 65 Os filtros limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é necessário limpá-los.  Limpar os filtros com regularidade.  Após a limpeza, verifique que o grupo filtrante tenha sido inserido correctamente.
  • Página 66  O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. • Use a máquina de lavar louça somente com carga plena. Enquanto espera que a máquina fique cheia, previna os maus cheiros com o ciclo de Molho (veja Programas).
  • Página 67 No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. • A ficha não está bem inserida na tomada de corrente ou falta corrente eléctrica em casa. • A porta da máquina de lavar louça não está bem fechada. •...
  • Página 68 ZMYWARKA IDTM...
  • Página 69 patrz Obsuga Techniczna patrz poni¿ej patrz karta Monta¿u Water Stop patrz ilustracja patrz pomoc techniczna...
  • Página 70 patrz pomoc techniczna patrz nab³yszczasz i sól regeneruj¹ca Dane techniczne szerokoœæ cm 60 wysokoœæ cm 85 Wymiary g³êbokoœæ cm 60 Pojemnoœæ 12 nakryæ standardowych Ciœnienie wody 30 Kpa ÷ Mpa (0,3 ÷ bar) zasilania 4,3 psi – 145 psi Napiêcie zasilania Patrz tabliczka danych elektrycznego technicznych...
  • Página 71 START/RESET...
  • Página 72 patrz ilustracja Przyk³adów nape³niania Przyk³adów nape³niania * * * * * patrz ilustracja...
  • Página 73 Tabeli programów patrz poni¿ej patrz Nape³nianie koszy patrz na start od³o¿ony* patrz tabela mycia patrz tabela mycia patrz poni¿ej...
  • Página 74: Tabela Programów

    Programy Tabela programów patrz anomalie i ich usuwanie – alarm filtra zapchanego) Czas trwania œrodek pior¹cy programu Cykl mycia (tolerancja Wskazówki u³atwiaj¹c Mycie w Suszenie ±10% ) e wybranie programu stêpne p³ynny pastylka proszku 30 min. 60 min. 90 min. auto4you Uwaga...
  • Página 75 patrz ilustracja patrz ilustracja Twardoœæ wody Zu¿ycie soli Pozycja Autonomia prze³¹cznika (gramy/cykl) (cykli/2kg) °dH °fH °mmol/l 0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 10 – 25 18 – 44 1,8 – 4,4 25 – 50 45 – 89 4,5 – 8,9 >...
  • Página 77 patrz programy Tabel¹ programów patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie...
  • Página 78 patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie patrz Instalacja patrz Instalacja patrz Œrodek nab³yszczaj¹cy i sól patrz Œrodek nab³yszczaj¹cy i sól patrz Nape³nianie koszy patrz Programy patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie patrz Konserwacja i obs³uga patrz Nab³yszczasz i sól patrz Konserwacja...
  • Página 80 195050771.01...

Tabla de contenido