Indesit IDL 500 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para IDL 500:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

EN
English,13
Italiano, 1
DE
NL
Deutsch, 35
Dutch, 46
PT
Portuges, 68
FR
Français, 24
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
ES
Espanol, 57
Vista d'insieme
Pannello di controllo
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Tabella dei programmi
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l'ambiente
IT
loading

Resumen de contenidos para Indesit IDL 500

  • Página 1 English,13 Italiano, 1 Français, 24 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Deutsch, 35 Dutch, 46 Espanol, 57 Vista d’insieme Pannello di controllo Cestello inferiore Cestello delle posate Portuges, 68 Cestello superiore Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Tabella dei programmi Caricare il brillantante Caricare il sale rigenerante...
  • Página 2 È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo all’apparecchio. di carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas;...
  • Página 3 L’Azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate. Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm. Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca; l’estremità libera del tubo di scarico non Dopo l’installazione, immediatamente prima del deve rimanere immersa nell’acqua.
  • Página 4 Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Manopola Tasto SELEZIONE ON-OFF PROGRAMMI Spie AVANZAMENTO Tasto Spia CICLO START/RESET ON-OFF...
  • Página 5 Prima di caricare, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo, Se il cestello è dotato di maniglie mettere in ammollo pentole e padelle incrostate, vuotare click clack* ( vedi figura ), tirarle in bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Dopo aver caricato, su o in giù...
  • Página 6 Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. corretto dosaggio del detersivo riportato dalla 2. Premere il tasto ON-OFF: la spia si illumina. casa produttrice. Eccedendo non si lava in modo 3. Aprire la porta e dosare il detersivo ( vedi sotto ). 4.
  • Página 7 Le lavastoviglie INDESIT sono dotate di un sistema automatico di pulizia del filtro per evitare il suo intasamento da residui di cibo. Questa operazione può prolungare la durata dei programmi. Con un elevato grado di sporco dei filtri la lavastoviglie si blocca ( Vedi anomalie e rimedi - allarme filtri intasati ).
  • Página 8 Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. • quando il galleggiante verde* non è visibile Non usare sale alimentare o industriale. osservando il tappo del sale; • quando sul pannello lampeggia la spia Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1, MANCANZA SALE*;...
  • Página 9 • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni I filtri puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli. • Staccare la spina della corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di Pulire i filtri con regolarità.
  • Página 10 L’apparecchio è stato progettato e costruito in Per ulteriori informazioni, sulla corretta conformità alle norme internazionali di sicurezza. dismissione degli elettrodomestici, i detentori Queste avvertenze sono fornite per ragioni di potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto sicurezza e devono essere lette attentamente. o ai rivenditori.
  • Página 11 Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale 199.199.199 (costo massimo al minuto per chiamate da rete fissa Euro 0,1426). •...
  • Página 12 DISHWASHER Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Technical data Overall view Control panel Lower rack Cutlery basket Upper rack Starting the dishwasher Loading the detergent Washing options Wash cycle table Loading the rinse aid Loading the refined salt Shutting off the water and electricity supplies Cleaning the dishwasher Preventing unpleasant odours...
  • Página 13 Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the • To a suitable cold water connection point: before machine, so that the new owner may benefit from the attaching the hose, run the water until it is advice contained within it.
  • Página 14 The Company shall not be held responsible for any incidents that occur if these regulations are not Connect the outlet hose (without bending it) to a observed. drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end of the hose should not remain immersed in water.
  • Página 15 Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate ON-OFF WASH CYCLE SELECTOR WASH CYCLE IN PROGRESS ON-OFF START/RESET...
  • Página 16 Before loading the rack, remove all food residue from the If the rack is equipped with the click crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on clack handles* ( see figure ), pull residue to soak and empty all remaining liquid from cups and them upwards or downwards to glasses.
  • Página 17 A successful wash also depends on the correct 1. Turn the water tap on. amount of detergent being used, as recommended 2. Press the ON/OFF button: the indicator light will by the manufacturer. Exceeding the recommended illuminate. amount does not result in a more effective wash and 3.
  • Página 18 INDESIT dishwashers are equipped with an automatic filter cleaning system so that they do not become clogged with food residues. This function may extend the duration of the wash cycles. If there is a high level of dirt contained in the filters, the dishwasher will stop operating (see Troubleshooting - Blocked filter alarm) .
  • Página 19 Only use products that have been specifically • when the green float* cannot be seen by simply designed for dishwashers. looking at the cap of the salt dispenser; Do not use table salt or industrial salt. • when the LOW SALT* indicator light on the panel flashes;...
  • Página 20 The filters remove food residue from the water used • Turn off the water tap after every wash cycle to in the wash cycle: to obtain the best results from avoid leaks. each wash, they should be cleaned. • Remove the plug from the socket when cleaning Clean the filters regularly.
  • Página 21 The appliance was designed and manufactured in Consumers should contact their local authority or compliance with current international safety retailer for information concerning the correct standards. The following information has been disposal of their old appliance. provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
  • Página 22 Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre. • The plug has not been inserted into the electrical socket properly, or there is no power in the house. •...
  • Página 23 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques Vue d’ensemble Bandeau de commandes Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Tableau des programmes Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant Coupure de l’arrivée d’eau et de courant Nettoyer le lave-vaisselle...
  • Página 24 Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il • A une prise d’eau froide : vissez bien le tuyau suive toujours l’appareil. d’amenée à un robinet à embout fileté 3/4 gaz; avant de visser, faites couler l’eau jusqu’à...
  • Página 25 Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus. Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou bien accrochez-le au bord d’un évier; l’extrémité libre du tuyau de vidange ne doit Une fois l’installation terminée et tout de suite pas être plongée dans l’eau.
  • Página 26 Panier supérieur Bras de lavage supérieur Etagères rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaquette signalétique SELECTION ON-OFF PROGRAMME DEROULEMENT DU CYCLE...
  • Página 27 Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets Si le panier est équipé de plus importants, faites tremper vos casseroles et poêles poignées click clack* ( voir figure ), particulièrement sales, videz les verres et les coupes de leur tirez-les vers le haut ou vers le contenu.
  • Página 28 Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 1. Ouvrir le robinet de l'eau. dosage du produit de lavage, suivez les conseils du 2. Appuyer sur la touche ON-OFF : le voyant s'allume. fabricant. Un excès de produit de lavage ne lave 3.
  • Página 29 Les lave-vaisselle INDESIT disposent d'un système automatique de nettoyage du filtre pour éviter que ce dernier ne se bouche avec les déchets de nourriture. Cette opération peut prolonger la durée des programmes. En cas de haut degré de salissure des filtres, le lave-vaisselle se bloque ( Voir anomalies et remèdes - alarme filtres bouchés ).
  • Página 30 N’utilisez que des produits de lavage spéciaux doit être rempli : lave-vaisselle. • quand le flotteur vert* n’est plus visible à N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. travers le couvercle du sel; • quand le voyant SEL* du bandeau se met à Si vous utilisez un produit multifonction (2en1, clignoter;...
  • Página 31 Les filtres débarrassent l’eau de lavage des • Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage résidus d’aliment et la remettent en circulation : pour éviter tout risque de fuites. pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. •...
  • Página 32 Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire Faire des économies d’eau et d’électricité attentivement. • Ne faites fonctionner votre lave-vaisselle que quand il est rempli au maximum de sa capacité.
  • Página 33 Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le Service d’Assistance Technique. • La f iche n’est pas bien branchée dans la prise ou il y a une coupure de courant. •...
  • Página 34 Geräteansicht Bedienblende Unterkorb Besteckkorb Oberkorb So starten Sie Ihren Geschirrspüler Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen IDL 500 Programmtabelle Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Geschirrspülers Vermeidung von Geruchsbildung Reinigung der Sprüharme Reinigung der Filtersiebe Was tun, bevor Sie für längere Zeit verreisen...
  • Página 35 Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung Der Wasserzulaufschlauch (A), der sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate Wasserablaufschlauch (B) und das Netzkabel können ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle sowohl nach rechts als auch nach links ausgerichtet eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen werden, wodurch eine optimale Installation Benutzer das Gerät stets begleitet.
  • Página 36 Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten diese Vorschriften nicht genau beachtet werden. Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an eine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; das freie Füllen Sie nach der Installation des Gerätes und direkt Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben.
  • Página 37 Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Knopf Taste Kontrolleuchte Kontrolleuchten Taste...
  • Página 38 Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Verfügt der Korb über „Klick- befreien Sie es von den Speiserückständen, weichen Sie Klack“-Griffe* ( siehe Abbildung ), verkrustete Töpfe und Pfannen ein, entleeren Sie Gläser dann verstellen Sie diese nach und Schalen von Getränkeresten. Stellen Sie nach unten oder oben, um die Höhe Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich die Sprüharme einzustellen.
  • Página 39 Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldosierung gemäß der Angabe der Herstellerfirma 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit 2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste: Die Kontrolllampe leuchtet einem besseren Spülergebnis, man belastet dadurch nur auf.
  • Página 40 Die INDESIT-Geschirrspüler sind mit einem automatischen Filtersieb-Reinigungssystem ausgestattet, um ein Verstopfen des Siebes durch Speisereste zu verhindern. Die Dauer der Spülgänge könnte hierdurch verlängert werden. Im Falle eines hohen Verschmutzungsgrades der Filtersiebe schaltet der Geschirrspüler auf Sperre ( siehe Störungen und Abhilfe - Alarmanzeige Filtersiebe verstopft ).
  • Página 41 Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für • Wenn der grüne Schwimmer* durch den Geschirrspüler. Salzstöpsel hindurch nicht sichtbar ist; Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz. • wenn auf der Bedienblende die SALZNACHFÜLLANZEIGE* blinkt. Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt des Typs 2in1, •...
  • Página 42 Dank der Filtersiebe wird das Spülwasser von • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Speiseresten befreit und wieder in Umlauf gebracht. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten, Spülgang zu, um Schäden durch eventuelles müssen diese gereinigt werden. Austreten von Wasser auszuschließen. Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig.
  • Página 43 Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. • Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung in Betrieb. Um in der Zwischenzeit, d.h. bis das Gerät ganz gefüllt ist, die Bildung schlechter Gerüche zu vermeiden, setzen Sie den Einweichzyklus in Gang ( siehe Spülprogramme ).
  • Página 44 Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden ( siehe Kundendienst ). • Der Netzstecker steckt nicht fest genug in der Steckdose, oder es besteht ein Stromausfall. • Die Gerätetür ist nicht ganz geschlossen. •...
  • Página 45 Plaatsing en nivellering Hydraulische en elektrische aansluitingen Technische gegevens Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Onderrek Bestekkorf Bovenrek Het starten van de afwasautomaat Het afwasmiddel toevoegen Afwasopties Tabel van de programma’s Het glansmiddel toevoegen Het zout toevoegen Water en elektrische stroom afsluiten Reinigen van de afwasautomaat Vermijden van vervelende luchtjes Reinigen van de sproeiarmen Reinigen van de filters...
  • Página 46 Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u • Aansluiting op de koudwaterkraan: schroef de dit boekje bij het apparaat te bewaren. toevoerbuis op een kraan met schroefdraad van 3/4 gas;...
  • Página 47 De kabel moet geregeld worden gecontroleerd en mag alleen door bevoegde monteurs worden Verbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan vervangen ( zie Service ). een afvoerleiding met een minimum doorsnede van 4cm. U kunt hem ook op de rand van een wasbak of De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden een badkuip hangen;...
  • Página 48 Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakje voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje SELECTEREN ON-OFF PROGRAMMA VERLOOP WAS CYCLUS START/RESET ON-OFF...
  • Página 49 Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Als het rek voorzien is van click verwijderen, aangekoekte pannen laten inweken en clack handvaten* ( zie afbeelding ), glazen en bekers legen. Nadat u alles heeft ingeladen moet u ze naar beneden of naar moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen boven trekken om de hoogte te ronddraaien.
  • Página 50 Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosering 1. Open de waterkraan. afwasmiddel die wordt aangegeven door de fabrikant. 2. Druk op de ON-OFF knop: het controlelampje gaat aan. Teveel afwasmiddel betekent niet automatisch een 3. Open de deur en doseer het afwasmiddel ( zie onder ). efficiëntere reiniging.
  • Página 51 De INDESIT afwasautomaten zijn voorzien van een automatisch filterreinigingssysteem dat ervoor zorgt dat voedselresten het filter niet kunnen verstoppen. Deze handeling kan de duur van de programma's verlengen. Als de filters erg vuil zijn raakt de afwasautomaat geblokkeerd ( Zie storingen en oplossingen - alarm filters verstopt ).
  • Página 52 onderzijde van de afwasautomaat ( zie Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor afwasautomaten zijn bestemd. Beschrijving ) en moet worden gevuld: Gebruik geen keuken- of industrieel zout. • als de groene drijver* niet zichtbaar is wanneer u de dop van het zoutreservoir bekijkt; Als u een multifunctie product gebruikt (2in1, •...
  • Página 53 • Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om De filters reinigen het waswater van etensresten lekkage te voorkomen. en zorgen dat het weer in het watercircuit komt: voor een beter resultaat moeten de filters regelmatig worden schoongemaakt. • Haal de stekker uit het stopcontact tijdens reiniging en onderhoud.
  • Página 54 Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen. • Start de afwasautomaat alleen als hij volledig volgeladen is. Als u moet wachten totdat de afwasautomaat gevuld is, kunt u vervelende luchtjes vermijden door het programma Inweken •...
  • Página 55 Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Service Dienst wendt. • De st ekker zit niet goed in het st opcontact of het hele huis zit zonder st room.
  • Página 56 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Vista de conjunto Panel de control Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Poner en marcha el lavavajilla Cargar el detergente Opciones de lavado Tabla de programas Cargar el abrillantador Cargar la sal regeneradora Cortar el agua y la corriente eléctrica Limpiar el lavavajillas...
  • Página 57 Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo permanezca junto con el aparato. de carga a un grifo con boca roscada de ¾ gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que Lea atentamente las instrucciones: contienen salga límpida para que las impurezas que...
  • Página 58 La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas. Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bañera; el extremo libre del Después de la instalación e inmediatamente antes tubo de descarga no debe permanecer sumergido del primer lavado, llene completamente de agua el...
  • Página 59 Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Perilla Botón SELECCION DE ENCENDIDO- PROGRAMAS APAGADO Pilotos de...
  • Página 60 Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los residuos Si el cesto posee manijas click de comida, coloque en remojo ollas y sartenes con clack* ( ver la figura ), levántelas o incrustaciones y vacíe los vasos y copas. Después de bájelas para regular la altura.
  • Página 61 El éxito del lavado depende también de la correcta 1. Abra el grifo de agua. dosificación del detergente, indicada por el 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: el piloto fabricante. Si se excede la cantidad indicada, no se se iluminará. lava más eficazmente y se contamina el medio 3.
  • Página 62 Los lavavajillas INDESIT poseen un sistema automático de limpieza del filtro para evitar que se obstruya con los residuos de comida. Esta operación puede aumentar la duración de los programas. Cuando los filtros están muy sucios, el lavavajillas se bloquea (Ver anomalías y soluciones - alarma por filtros obstruidos) .
  • Página 63 Use solamente productos específicos para el flotador verde*; lavavajillas. • cuando en el panel centellea el piloto FALTA No utilice sal de cocina o industrial. DE SAL*; • si no posee piloto o flotador verde: Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1, aproximadamente cada 30 ciclos de lavado;...
  • Página 64 • Cierre el grifo de agua después de cada Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. de alimentos y la reciclan: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. •...
  • Página 65 El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena carga. A la espera de que la máquina esté llena, prevenga los malos olores con el ciclo Remojo ( ver Programas ).
  • Página 66 Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. • El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la casa no hay corriente. • La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. •...
  • Página 67 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Visão de conjunto Painel de controlo Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Tabela dos programas Carregar o abrilhantador Carregar o sal regenerante Excluir a água e a corrente eléctrica Limpar a máquina de lavar louça...
  • Página 68 É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o • A uma entrada de água fria: parafusar bem o mesmo fique junto ao aparelho. tubo de carregamento a uma torneira com boca rosqueada de 3/4 gás;...
  • Página 69 A Empresa declina qualquer responsabilidade no caso em que estas normas não sejam Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a respeitadas. um conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Em alternativa, apoie-o na borda de um lavabo ou de uma banheira; a extremidade livre do tubo de descarga não deve ficar imersa na Após a instalação, imediatamente antes da água.
  • Página 70 Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Tecla Botão Tecla Indicador luminoso Indicador luminoso...
  • Página 71 Antes de carregar, elimine os resíduos de comida das Se o cesto for dotado de pegas louças, deixe de molho as panelas incrustadas, esvazie os “click clack”* ( veja a figura ), puxe- copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de ter as para cima ou para baixo para carregado, controle se os aspersores rodam livremente.
  • Página 72 1.Abra a torneira da água. O bom resultado da lavagem depende também da 2.Carregue na tecla ON-OFF: o indicador luminoso acende- dosagem correcta do detergente, indicada pelo fabricante do mesmo. Uma dose excessiva não lava em modo mais 3.Abra a porta e dose o detergente ( veja a seguir ). eficaz e polui o ambiente.
  • Página 73 As máquinas de lavar louça da INDESIT são equipadas com um sistema automático para limpar o filtro e evitar que se entupa com restos de comida. Pode ser que esta operação aumente a duração dos programas. Se os filtros estiverem muito sujos, a máquina de lavar louça pára ( Veja as anomalias e as soluções - alarme filtros entupidos ).
  • Página 74 Use somente produtos específicos para • quando a bóia verde* não for visível máquinas de lavar louça. observando a tampa do sal; Não use sal de cozinha ou industrial. • quando no painel piscar o indicador luminoso FALTA DE SAL *; Se utilizar um produto multifunção (2 em 1, 3 em •...
  • Página 75 • Feche a torneira da água após cada lavagem Os filtros limpam a água de lavagem dos resíduos para eliminar o risco de vazamentos. de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é necessário •...
  • Página 76 O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. • Use a máquina de lavar louça somente com carga plena. Enquanto espera que a máquina fique cheia, previna os maus cheiros com o ciclo de Molho ( veja Programas ).
  • Página 77 No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. • A f icha não está bem inserida na t omada de corrente ou falta corrent e eléctrica em casa. •...
  • Página 80 02/2006-Xerox Business Services...