Cochlear Nucleus 8 Guía De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Nucleus 8:

Enlaces rápidos

Procesador de sonido
Cochlear
Nucleus
 8
®
Guía de usuario
CP1110
loading

Resumen de contenidos para Cochlear Nucleus 8

  • Página 1 Procesador de sonido Cochlear Nucleus  8 ™ ® Guía de usuario CP1110...
  • Página 2 Símbolos utilizados en este documento Nota: Información o aviso importante. Consejo: Consejo para ahorrar tiempo. Precaución: Hay que tener especial cuidado para garantizar la seguridad y la efectividad. Podrían producirse daños en el equipo. Advertencia: Peligros potenciales para la seguridad y reacciones adversas graves.
  • Página 3 Encender y apagar �������������������������������������������������������� Cambiar de programa �������������������������������������������������� Cambiar el volumen o la sensibilidad ������������������������ Telebobina ��������������������������������������������������������������������� Accesorios inalámbricos ���������������������������������������������� Utilizar los auriculares de monitorización ����������������� Utilizar Roger™ 20 de Phonak ������������������������������������� Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 4 Cuidados de la cinta del pelo �������������������������������������� Almacenamiento ����������������������������������������������������������� Agua, arena y suciedad ������������������������������������������������ Cambiar la tapa del micrófono ����������������������������������� Cambiar la bobina �������������������������������������������������������� Cambiar el imán de la bobina ������������������������������������� Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 5 Procesador de sonido ��������������������������������������������������� Pila ���������������������������������������������������������������������������������� Precauciones ���������������������������������������������������������� 80 Advertencias ����������������������������������������������������������� 81 Para padres y cuidadores �������������������������������������������� El procesador de sonido y sus componentes ������������ Pilas �������������������������������������������������������������������������������� Tratamientos médicos �������������������������������������������������� Información adicional ������������������������������������������� 90 Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 6 Nota • Para conocer las precauciones y advertencias relacionadas con el uso de la unidad de procesamiento Nucleus 8 (número de modelo: CP1110), las pilas y otros dispositivos, consulte las secciones correspondientes. • Consulte también el documento Información importante para obtener indicaciones básicas sobre los sistemas de implante...
  • Página 7 Mantenga las piezas pequeñas y sus combinaciones fuera del alcance de los niños cuando no se estén usando. En caso de ingestión o inhalación de piezas pequeñas, busque atención médica de inmediato. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 8 Alimentación Pilas En la unidad de procesamiento Nucleus 8 puede elegir entre tres tipos de pila: El módulo de pilas desechables consta de: ꞏ Tapa de las pilas de Cochlear ꞏ Portapilas de Cochlear Utiliza dos pilas desechables y dispone de un bloqueo de seguridad.
  • Página 9 Para ayudarle a aprovechar al máximo la duración de la pila, el especialista clínico configurará el procesador de sonido para que se apague dos minutos después de que se quite el implante. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 10 En caso de ingestión o inhalación de piezas pequeñas, busque atención médica de inmediato. Precaución: Antes de acoplar o retirar el módulo de pila, compruebe siempre que el bloqueo está desbloqueado. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 11 Precaución: Antes de acoplar o retirar la tapa de las pilas, compruebe siempre que el tornillo de bloqueo está desbloqueado. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 12 Saque el módulo de pila de la unidad de procesamiento. Precaución: Compruebe siempre que el bloqueo de seguridad está desbloqueado antes de extraer el módulo de pilas (consulte la página 8). Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 13 El procesador de sonido se enciende automáticamente. Nota: Si no conecta el procesador de sonido en el implante, se apagará automáticamente después de dos minutos (si el especialista clínico lo ha configurado así). Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 14 Cambiar las pilas desechables El módulo de pilas desechables utiliza dos pilas de cinc-aire de alta potencia. Cochlear recomienda el uso de pilas de cinc-aire 675 (PR44) diseñadas para los implantes cocleares. No utilice pilas de óxido de plata ni pilas alcalinas.
  • Página 15 Su procesador de sonido se encenderá automáticamente. Nota: Si no conecta el procesador de sonido en el implante, se apagará automáticamente después de dos minutos (si el especialista clínico lo ha configurado así). Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 16 Alimentación Cargar pilas recargables Existen dos cargadores para los módulos de pila recargable: Cargador de pilas en Y de Cochlear (consulte la página 16). Cargador de pilas USB de Cochlear (consulte la página 18). Antes de empezar El módulo de pila recargable dispone de funciones de monitorización y seguridad integradas.
  • Página 17 ꞏ No deje el módulo de pila acoplado a ningún accesorio antes de su uso. ꞏ No conecte ningún accesorio con un módulo de pila recargable conectado al cargador de pilas. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 18 Los puertos USB deben ser USB 1.0 de alta potencia o superiores. Si utiliza un concentrador USB para conectar más de un dispositivo USB en un puerto, le recomendamos que utilice un concentrador controlado. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 19 Si utiliza una toma de corriente, primero enchufe el cable USB al adaptador de alimentación. A continuación, enchufe el adaptador a la toma de corriente. 3� El LED cambia a verde fijo cuando el módulo está totalmente cargado. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 20 Los puertos USB deben ser USB 1.0 de alta potencia o superiores. Si utiliza un concentrador USB para conectar más de un dispositivo USB en un puerto, le recomendamos que utilice un concentrador controlado. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 21 Si utiliza una toma de corriente, primero enchufe el cable USB al adaptador de alimentación. A continuación, enchufe el adaptador a la toma de corriente. 4� El LED cambia a verde fijo cuando el módulo está totalmente cargado. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 22 Antes de utilizar el procesador de sonido con un dispositivo Apple® o Android™ compatible, o con el mando a distancia básico de Cochlear, hay que enlazar el procesador de sonido con el dispositivo remoto. Consulte las guías de usuario de la aplicación o del mando a distancia para obtener más información.
  • Página 23 Android El procesador de sonido Nucleus 8 es compatible con el protocolo ASHA (del inglés Audio Streaming for Hearing Aid, transmisión de audio para prótesis auditivas). Por tanto, puede utilizar las funciones de transmisión de audio de los dispositivos Android compatibles.
  • Página 24 Límite de volumen general Graves/agudos ForwardFocus Nota: Esto quiere decir que el volumen y la sensibilidad solo se pueden cambiar con el mando a distancia básico o la aplicación Nucleus Smart. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 25 Nota: El procesador de sonido también se apagará automáticamente cuando hayan pasado dos minutos desde que lo quitó del implante, si el especialista clínico lo configuró de ese modo. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 26 Parpadeos verdes rápidos de los micrófonos (solo modo infantil). El procesador de sonido se ha retirado del implante. Parpadeos naranjas El procesador se está apagando. Parpadeo largo en naranja Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 27 Si lo ha configurado su especialista clínico, puede controlar los niveles de volumen o sensibilidad (si está disponible) con el mando a distancia básico o la aplicación Nucleus Smart. Consulte las guías de usuario correspondientes para obtener más información. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 28 1� Mantenga pulsado botón durante 2 segundos suelte a continuación para encender la telebobina. Azul: la telebobina está encendida 2� Pulse brevemente el botón para desactivar la telebobina. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 29 Situación 2: Sin telebobina Pulsar Transmitir audio Accesorio inalámbrico 1 (por ejemplo, Mini Microphone) Accesorio inalámbrico 2 (por ejemplo, TV Streamer) Accesorio inalámbrico 3 (por ejemplo, Mini Microphone adicional) 4... Accesorio inalámbrico 1... Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 30 Pulse y suelte de nuevo necesita desplazarse a la siguiente fuente de audio. Azul: la telebobina está encendida 2� Pulse brevemente el botón para detener la transmisión. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 31 Utilizar los auriculares de monitorización Los cuidadores pueden utilizar auriculares de monitorización para comprobar si un paciente con implante Cochlear recibe el sonido y si otras funciones como la telebobina o los accesorios inalámbricos funcionan también. Advertencia: El módulo de pilas es una pieza pequeña que no se puede bloquear en el adaptador de auriculares de monitorización.
  • Página 32 1� Gire para desconectar y, a continuación, extraiga el módulo de pilas. 2� Introduzca el adaptador de auriculares de monitorización y, a continuación, gírelo para conectarlo. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 33 • Recuerde que debe volver a conectar el módulo de pilas y fijarlo al procesador de sonido mediante un bloqueo de seguridad. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 34 Después de su uso, desconecte el Roger 20. Nota: Recuerde que debe volver a conectar el módulo de pilas y fijarlo a la unidad de procesamiento mediante un bloqueo de seguridad. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 35 Mueva la bobina lateralmente y sitúela sobre el implante. Indicadores luminosos Qué significa El procesador de sonido parpadea cuando la bobina está Un parpadeo naranja cada apagada (o conectada al implante segundo erróneo). Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 36 Gire un poco la bobina en ambas direcciones (hacia la derecha y hacia la izquierda). 3� Cuando sienta un fuerte tirón, coloque la bobina sobre el implante. 4� Gire la bobina hasta una posición cómoda para llevarla. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 37 Para acoplarla, deseche el protector de plástico transparente de la carcasa y encaje esta en la bobina. Retirar la carcasa para la bobina Para retirar la carcasa, levántela separándola de la bobina. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 38 Para acoplar la carcasa, deslícela sobre el procesador de sonido. Quitar la carcasa para el procesador de sonido Para retirarla, utilice el orificio de la base para extraer el procesador de sonido. Deslice la carcasa sobre el procesador de sonido. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 39 Retire el codo únicamente cuando sea necesario; si lo hace demasiado a menudo podría aflojarse. 1� Tire hacia arriba del codo para retirarlo. 2� Encaje el codo nuevo en su sitio. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 40 Equipo Accesorios de retención Hay disponible una serie de accesorios de Cochlear que le permiten llevar el procesador de sonido de forma segura. Advertencia: Utilice únicamente accesorios de retención aprobados por Cochlear. Nota: El modo Hybrid no se puede utilizar con accesorios de retención.
  • Página 41 Ofrece mejor sujeción para el procesador de sonido que el uso exclusivo del codo. Disponible en tamaño pequeño, mediano y grande. 1� Retire el codo y el módulo de pilas. 2� Acople el Snugfit. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 42 Para evitar usar un Hugfit demasiado pequeño, es importante que los especialistas clínicos y los padres comprueben qué talla de Hugfit se usa y cambien a un modelo más grande a medida que el niño crezca. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 43 Nota: Cochlear no suministra el molde personalizado. 1� Retire el codo y el módulo de pilas. 2� Acople el adaptador de molde. 3� Acople el módulo de pilas y el molde. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 44 Coloque el procesador de sonido de forma que quede orientado de la misma forma que cuando lo lleva en la oreja. Nota: Asegúrese de que nada cubre los micrófonos (por ejemplo, la ropa). Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 45 Headworn Adaptor, póngase en contacto con su especialista clínico. Advertencia: Aumentar la potencia del imán puede provocar rigidez, dolor o llagas en la zona del implante. Póngase en contacto con su especialista clínico. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 46 Espaciador de bobina Aumenta la distancia entre la bobina y el implante si tiene un colgajo de piel fino. Su especialista clínico colocará el espaciador de bobina si fuera necesario. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 47 Abra la cinta del pelo y extiéndala en posición plana, con la sección antideslizante orientada hacia usted, los bucles elásticos en la parte superior y las flechas apuntando hacia arriba. 1 Bucle elástico 2 Sección antideslizante 3 Flecha Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 48 (flecha azul). 3� Tire de la bobina a través del bucle elástico en la dirección de la flecha. 4� Tire lateralmente del cable de la bobina a través del bucle elástico. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 49 Coloque el procesador contra la solapa y el bucle elástico sobre el procesador como se muestra: 6� Cierre la solapa sobre el procesador (presionar firmemente). 7� Compruebe que el bucle elástico se ha colocado correctamente. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 50 ꞏ La sección antideslizante está pegada en la frente. ꞏ El procesador está sobre el implante. ꞏ La cinta del pelo encaja firmemente. ꞏ El cierre de velcro está bien unido (presionar firmemente). Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 51 Si nota algún cambio, póngase en contacto con su especialista clínico. No utilice la almohadilla SoftWear con una bobina Cochlear • Nucleus 8 Aqua+ ni con el espaciador de bobina Cochlear. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 52 1� Utilice los accesorios de retención como el cordón de seguridad o Snugfit para ayudar a mantener el procesador de sonido en su sitio mientras practica algún deporte o hace ejercicio. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 53 3� Después compruebe si los protectores de micrófono están sucios. Si están sucios, vuelva a colocar la tapa del micrófono. Consulte Cambiar la tapa del micrófono en la página 60. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 54 Consulte al personal de la aerolínea antes de partir si no está seguro. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 55 (1) mientras vuelve a conectar la pila (2). Deje de pulsar el botón cuando se encienda la luz verde. Para desactivar el modo avión: 1� Desconecte y vuelva a conectar la pila. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 56 ꞏ Compruebe que los protectores de micrófono no presentan suciedad ni mugre y sustitúyalos en caso necesario. Consulte Cambiar la tapa del micrófono en la página 60. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 57 Si utiliza pilas desechables, compruebe si la tapa de las pilas se está aflojando. Si es así, sustituya la anilla del portapilas de Cochlear, que es el anillo de goma que se encuentra en la parte superior del portapilas. Cada dos meses ꞏ...
  • Página 58 No la seque en la secadora. ꞏ Plánchela a una temperatura media. Lave la cinta del pelo según sea necesario o al menos una vez a la semana si la lleva de forma continua. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 59 ꞏ Retire las pilas desechables y guárdelas de forma que no estén en contacto. ꞏ Retire los módulos de pila recargable y guárdelos completamente cargados. Hay estuches de almacenamiento disponibles en Cochlear. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 60 6. Consulte Cambiar la tapa del micrófono en la página 60. En caso de que entrara arena o suciedad en la unidad de procesamiento, sacuda con cuidado los componentes para expulsarla. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 61 Si utiliza un módulo de pila desechable en lugar de un módulo de pila recargable o utiliza una unidad de procesamiento con un componente acústico colocado en la oreja, está protegido frente a fallos causados por polvo y salpicaduras de agua (IP54). Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 62 Cambiar la tapa del micrófono Sustituya sus protectores de micrófono cada tres meses, cuando parezcan sucios o siempre que note una pérdida de calidad del sonido. Están integrados en la tapa del micrófono de Cochlear, por lo que se pueden sustituir. 1�...
  • Página 63 3� Empuje el cable de la bobina introduciéndolo en la unidad de procesamiento hasta que haga clic al encajar. No lo doble� Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 64 2� Empuje el nuevo cable de la bobina introduciéndolo en la unidad de procesamiento hasta que haga clic al encajar. No lo doble� Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 65 Cambiar el imán de la bobina Debe elegir un imán de Cochlear de la potencia correcta. Si tiene poca potencia, la bobina podría caerse y, si tiene demasiada, podría causar molestias. Las potencias de los imanes varían entre ½ (los más débiles) y 6 (los más potentes) para los imanes estándares, y entre 1/2(I)
  • Página 66 (solo modo infantil). Encendiendo el procesador y cambiando de programa. El número de parpadeos indica el número del programa actual. Parpadeos verdes rápidos Apague el procesador de sonido. Parpadeo largo en naranja Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 67 Parpadea en azul durante inalámbrico se realiza correctamente. 4 segundos … El procesador de sonido parpadea cuando recibe audio de una fuente de Parpadeos azules rápidos audio (solo modo infantil). Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 68 Carga de la pila Qué significa … El módulo de pila se está cargando. El módulo de pila está completamente cargado. … Error (consulte Resolución de problemas en la página 70). Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 69 Bloqueando el botón del procesador de sonido. Pitido agudo corto y después pitido grave corto Desbloqueando el botón del procesador de sonido. Pitido grave corto y después pitido agudo corto Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 70 Las pilas están gastadas y el procesador de sonido Pitidos graves cortos durante 4 segundos se está apagando. Cambie las pilas. Fallo general. Consulte a su especialista clínico. 4 pitidos graves largos durante 4 segundos Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 71 Pitido agudo, alto y largo Ajustando el nivel de graves. Pitido grave, alto y largo ForwardFocus* Pitido Qué significa Encendido/apagado de ForwardFocus Pitido agudo corto * Si está disponible, solo la aplicación Nucleus Smart Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 72 Compruebe que los contactos de la pila no estén sucios ni tengan polvo. Consulte Agua, arena y suciedad en la página 58. 7� Si el problema persiste, póngase en contacto con su especialista clínico. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 73 Retirar el módulo de pila en la página 10. No sabe qué Consulte Luces y pitidos en la página 64. significan los pitidos del procesador de sonido ni las luces que parpadean. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 74 1 milla), centros comerciales, sistemas de seguridad de aeropuertos y teléfonos móviles. 2� Intente alejarse de cualquier fuente de interferencias eléctricas o magnéticas. 3� Si el problema persiste, póngase en contacto con su especialista clínico. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 75 25. 4� Pruebe a cambiar los protectores de Cambiar la tapa del micrófono. Consulte micrófono en la página 60. 5� Si el problema persiste, póngase en contacto con su especialista clínico. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 76 Ajuste la retención o pruebe con otra distinta. 4� Si el problema persiste, póngase en contacto con su especialista clínico. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 77 7� Si hay uno disponible, pruebe un procesador de sonido distinto. 8� Para obtener más información sobre resolución de problemas, consulte la Guía de usuario de accesorios True Wireless. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 78 8 horas en el kit deshumidificador suministrado por Cochlear. Consulte Agua, arena y suciedad en la página 58. Quiere realizar un Consulte Cuidados frecuentes en la control rutinario del página 54. procesador de sonido. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 79 Esto no causará ningún daño a la pila, del cargador de pilas ya que el ciclo de carga de una pila muestra una pila completamente cargada es muy corto. completamente cargada que sigue cargándose. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 80 Utilice un concentrador controlado. 8� Pruebe otro módulo de pila recargable o uno nuevo. Es posible que deba sustituir las pilas antiguas si ya no se pueden cargar. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 81 El módulo de pila recargable está excesivamente descargado. 3� El módulo de pila recargable está defectuoso. Pruebe con otro módulo. 4� El puerto USB no recibe alimentación. Compruebe la fuente de alimentación. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 82 Los golpes en el procesador de sonido pueden provocar daños en la unidad de procesamiento o en sus componentes. Un golpe en la cabeza, en la zona del implante Cochlear, podría dañar el implante y provocar una avería en el mismo. ꞏ...
  • Página 83 Si siente alguna molestia o dolor (p. ej., si el dispositivo se calienta demasiado o si el sonido es demasiado alto), quítese inmediatamente el procesador de sonido, la bobina y cualquier cable, y póngase en contacto con su especialista clínico. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 84 No se permite realizar ninguna modificación en este equipo. De lo contrario, la garantía perderá su validez. ꞏ Si el nivel de sonido es demasiado alto, quítese inmediatamente los auriculares de monitorización e informe a su especialista clínico. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 85 ꞏ El imán y la bobina del procesador de sonido pueden verse afectados por objetos metálicos o magnéticos. Mantenga alejados de la bobina los objetos metálicos o magnéticos. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 86 Podría percibir sonido distorsionado cuando se encuentre muy cerca, a 1-4 m (3-12 pies aprox.) de un teléfono móvil digital en uso. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 87 +42 °C (+107 °F). Retire el procesador de sonido y la bobina de inmediato y póngase en contacto con su especialista clínico. ꞏ No mezcle pilas desechables de diferente fabricante, marca, tipo, antigüedad o uso previo. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 88 ꞏ No utilice pilas dañadas o deformadas. Si la piel o los ojos entran en contacto con el líquido de las pilas, lávelos con agua y busque inmediatamente atención médica. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 89 No toque los contactos del cargador de pilas. Tratamientos médicos Resonancia magnética por imágenes (RMI) El procesador de sonido Nucleus 8, el mando a distancia básico y los accesorios relacionados (como el Pod Wireless) no son seguros para RM. Toda la información sobre seguridad RMI está...
  • Página 90 Terapia No debe utilizarse terapia electroconvulsiva electroconvulsiva en un paciente implantado bajo ninguna circunstancia. La terapia electroconvulsiva puede ocasionar daños a los tejidos o al implante. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 91 No utilice niveles terapéuticos de energía terapéuticos ultrasónica directamente sobre el implante, ya que puede concentrar de manera involuntaria el campo ultrasónico y causar daños a los tejidos o daños en el implante. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 92 ꞏ Diferentes codos y complementos de retención especializados. Las pilas proporcionan energía a la unidad de procesamiento. La bobina actúa como nexo transformador, transmitiendo la energía y los datos al implante. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 93 Vida útil es el número total de ciclos de carga de una pila recargable antes de que la duración de la pila se reduzca al 80 % de su capacidad de carga completa original. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 94 ꞏ Al menos 2 m (control Made for iPhone) ꞏ Al menos 7 m (transmisión Made for iPhone) ꞏ Al menos 7 m (transmisión para Android*) * Disponible únicamente en dispositivos Android compatibles. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 95 1,25 Mbps (4 CPC), 1 Mbps (5 CPC) Protocolos Protocolo integrado patentado por Cochlear que emplea una serie de 4 o 5 pulsos consecutivos a 5 MHz Separación entre la 1-10 mm bobina y el implante Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 96 Si hay interferencias, el procesador de sonido activa un indicador luminoso naranja de "bobina desactivada" y la aplicación Nucleus Smart proporciona una indicación visual de que la bobina está desacoplada del implante. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 97 Alcance de Al menos 3-7 m según el accesorio transmisión Al menos 2 m para mando CR310 y MFi inalámbrica Al menos 7 m para transmisión de audio MFi Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 98 El rango operativo es de al menos 7 metros, y la aplicación indica si el procesador de sonido no está dentro de la distancia operativa (o está apagado) o si se ha interrumpido la conexión debido a interferencias de amplio espectro. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 99 Información adicional Dimensiones de los componentes del producto (valores típicos) Longitud Anchura Profundidad Diámetro Unidad de procesamiento Nucleus 8 con codo mediano y módulo de pila compacta 34,5 mm 8,9 mm 41,3 mm No aplicable Módulo de pilas recargables 28,9 mm...
  • Página 100 Unidad de procesamiento Nucleus 8 con módulo de pilas 9,9 g desechables (que incluye dos pilas de cinc-aire 675) Bobina Nucleus 8 y cable (sin el imán de la bobina) 3,9 g Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 101 El procesador de sonido Nucleus 8 está diseñado para su empleo en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario del procesador de sonido Nucleus 8 deben asegurarse de que se utiliza en este tipo de entornos.
  • Página 102 El procesador de sonido Nucleus 8 está diseñado para su empleo en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario del procesador de sonido Nucleus 8 deben asegurarse de que se utiliza en este tipo de entornos.
  • Página 103 El procesador de sonido Nucleus 8 está diseñado para su empleo en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario del procesador de sonido Nucleus 8 deben asegurarse de que se utiliza en este tipo de entornos.
  • Página 104 (entre otros, periféricos como cables de antena y antenas externas) se deben usar a una distancia no inferior a 30 cm (12 pulg.) a cualquier parte del procesador de sonido Nucleus 8, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, el rendimiento del equipo podría empeorar.
  • Página 105 +42,7 °C (+108,86 °F) cuando se utilizan a la temperatura ambiente máxima de +40,0 °C (+104 °F). Pilas desechables Compruebe las condiciones de funcionamiento recomendadas por el fabricante para las pilas desechables que utiliza en su procesador de sonido. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 106 No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una determinada instalación. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 107 Los registros que la parte responsable mantenga seguirán reflejando los dispositivos producidos en virtud de la declaración de conformidad del proveedor. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 108 Su procesador de sonido es un equipo con alimentación interna, pieza aplicada del tipo B, tal como se describe en el estándar internacional IEC 60601-1:2005/A1:2012, Equipos electromédicos, Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 109 Producto sanitario Número de referencia en el catálogo Número de serie Código de lote Fecha de fabricación Límites de temperatura Marca de registro CE con número de organismo notificado Marca CE Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 110 ꞏ Protegido frente a la entrada de polvo. ꞏ Protegido frente a un fallo derivado de la inmersión continua en agua hasta 1 metro de profundidad durante un máximo de 1 hora. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 111 Información adicional Compatibilidad con los implantes cocleares El procesador de sonido Cochlear Nucleus 8 es compatible con los siguientes implantes Cochlear Nucleus: ꞏ Implantes de la serie CI600: CI612, CI622, CI624 y CI632 ꞏ Implantes de la serie CI500: CI512, CI513, CI522, CI532, CI551 y ABI541 ꞏ...
  • Página 112 Off-Stylet, Piezo Power, Profile, Slimline, SmartSound, Softip, SoundArc, True Wireless, el logotipo elíptico, Vistafix, Whisper, WindShield y Xidium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas del grupo de empresas de Cochlear. Guía de usuario del procesador de sonido Nucleus 8...
  • Página 113 Notas...
  • Página 114 Notas...
  • Página 116 Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 TR-34805 Beykoz-Istanbul, Turkey Tel: +90 216 538 5900 Fax: +90 216 538 5919 Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 14 Mars Road, Lane Cove, NSW 2066, Australia Cochlear (HK) Limited Room 1404-1406,...