Cochlear Nucleus 7 Guía De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Nucleus 7:
Tabla de contenido
Procesador de sonido
Nucleus
 7
®
Guía de usuario
CP1000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cochlear Nucleus 7

  • Página 1 Procesador de sonido Nucleus  7 ® Guía de usuario CP1000...
  • Página 2: Símbolos Utilizados En Esta Guía

    NOTAS • Para conocer las precauciones y advertencias relacionadas con el uso del procesador de sonido Nucleus 7, las pilas y los componentes, consulte las secciones correspondientes. • Consulte también el documento Información importante para obtener indicaciones básicas sobre los sistemas de implante Cochlear.
  • Página 3: Procesador De Sonido Nucleus

    Procesador de sonido Nucleus 7 Bobina Slimline de Cochlear Imán de Micrófonos Cochlear Indicador luminoso Cable de la bobina Codo de Cochlear Unidad de proce- samiento Botón de control Número de serie Módulo de pilas GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ......Modo avión ......GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 5 ......Tratamientos médicos ....Información adicional ..GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 6: Pilas

    Pilas En el procesador de sonido Nucleus 7 puede elegir entre tres tipos de pila: El módulo de pilas desechables consta de: • Tapa de las pilas de Cochlear • Portapilas de Cochlear Utiliza dos pilas desechables y dispone de un bloqueo de seguridad.
  • Página 7: Duración De Las Pilas

    Para ayudarle a aprovechar al máximo la duración de las pilas, el especialista clínico configurará el procesador de sonido para que se apague dos minutos después de que se quite el implante. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 8: Bloquear El Módulo De Pilas Al Procesador

    Vigile siempre a los niños menores de 3 años y a otras personas que puedan asfixiarse o ingerir piezas pequeñas cuando lleven estos accesorios. PRECAUCIÓN Antes de acoplar o retirar el módulo de pilas, compruebe siempre que el bloqueo está desbloqueado. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 9: Bloquear La Tapa Del Módulo De Pilas Desechables

    PRECAUCIÓN Antes de acoplar o retirar la tapa de las pilas, compruebe siempre que el tornillo de bloqueo está desbloqueado. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 10: Cambiar El Módulo De Pilas

    2. Saque el módulo de pilas de la unidad de procesamiento. PRECAUCIÓN Compruebe siempre que el bloqueo de seguridad está desbloqueado antes de extraer el módulo de pilas (consulte la página 6). GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 11: Acoplar El Módulo De Pilas

    El procesador se enciende automáticamente. NOTA Si no coloca el procesador en el implante, se apagará automáticamente después de dos minutos (si el especialista clínico lo ha configurado así). GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 12: Cambiar Las Pilas Desechables

    5 segundos y suelte a continuación para apagar el procesador. 2. Tire de la tapa de las pilas no bloqueada separándola del portapilas. 3. Retire las pilas del portapilas. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 13 Bloquee la tapa si es necesario. Su procesador se encenderá automáticamente. NOTA Si no coloca el procesador en el implante, se apagará automáticamente después de dos minutos (si el especialista clínico lo ha configurado así). GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 14: Cargar Pilas Recargables

    Cargar pilas recargables Existen dos cargadores para los módulos de pilas recargables: • Cargador de pilas en Y de Cochlear (consulte la página 14) • Cargador de pilas USB de Cochlear (consulte la página 16). Antes de empezar El módulo de pilas recargables dispone de funciones de monitorización y seguridad integradas.
  • Página 15: Pilas Completamente Agotadas

    • No deje el módulo de pilas acoplado a ningún accesorio antes de su uso. • No conecte ningún accesorio con un módulo de pilas recargables conectado al cargador de pilas. Esto provocará un error. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 16 Los puertos USB deben ser USB 1.0 de alta potencia o superiores. Si utiliza un concentrador USB para conectar más de un dispositivo USB en un puerto, le recomendamos que utilice un concentrador controlado. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 17 Si utiliza una toma de corriente, primero enchufe el cable USB al adaptador de alimentación. A continuación, enchufe el adaptador a la toma de corriente. 3. El LED cambia a verde fijo cuando el módulo está totalmente cargado. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 18: Utilizar El Cargador De Pilas Usb

    Los puertos USB deben ser USB 1.0 de alta potencia o superiores. Si utiliza un concentrador USB para conectar más de un dispositivo USB en un puerto, le recomendamos que utilice un concentrador controlado. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 19 Si utiliza una toma de corriente, primero enchufe el cable USB al adaptador de alimentación. A continuación, enchufe el adaptador a la toma de corriente. 4. El LED cambia a verde fijo cuando el módulo está totalmente cargado. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 20: Enlazar Con Dispositivos Remotos

    Su especialista clínico puede comprobar la compatibilidad y configurarlo. Android El procesador de sonido Nucleus 7 es compatible con el estándar ASHA (del inglés Audio Streaming for Hearing Aid, transmisión de audio para prótesis auditiva). Esto le permite utilizar las funciones de transmisión de audio de dispositivos Android compatibles.
  • Página 21: Aplicación Nucleus Smart

    Accesorios inalámbricos Límite de volumen general Graves/agudos ForwardFocus NOTA Por tanto, solo puede modificar el volumen y la sensibilidad con el mando a distancia básico o con la aplicación Nucleus Smart. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 22: Bloquear El Botón De Control

    NOTA El procesador también se apagará automáticamente cuando hayan pasado dos minutos desde que lo quitó del implante, si el especialista clínico lo configuró de ese modo. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 23 El procesador parpadea cuando … recibe sonido de los micrófonos Parpadeos verdes rápidos (solo modo infantil). El procesador se ha retirado del implante. Parpadeos naranjas El procesador se está apagando. Parpadeo largo en naranja GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 24: Cambiar De Programa

    Si lo ha configurado su especialista clínico, puede controlar los niveles de volumen o sensibilidad (si está disponible) con el mando a distancia básico o la aplicación Nucleus Smart. Consulte las guías de usuario correspondientes para obtener más información. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 25: Telebobina

    1. Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos y suelte a continuación para encender la telebobina. Azul: la telebobina está encendida. 2. Pulse brevemente el botón para desactivar la telebobina. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 26: Accesorios Inalámbricos

    Situación 2: Sin telebobina PULSAR TRANSMISIÓN DE AUDIO Accesorio inalámbrico 1 (por ejemplo, Mini Microphone) Accesorio inalámbrico 2 (por ejemplo, TV Streamer) Accesorio inalámbrico 3 (por ejemplo, Mini Microphone adicional) 4... Accesorio inalámbrico 1... GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 27 Pulse y suelte de nuevo si necesita desplazarse a la siguiente fuente de Azul: transmisión de audio audio. 2. Pulse brevemente el botón para detener la transmisión. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 28: Utilizar Los Auriculares De Monitorización

    PRECAUCIONES • Utilice únicamente auriculares aprobados por Cochlear con el adaptador de auriculares de monitorización de Cochlear. PUEDE utilizar audífonos intrauriculares. NO PUEDE utilizar auriculares con eliminación del ruido.
  • Página 29 • Recuerde que debe volver a conectar el módulo de pilas y fijarlo al procesador de sonido mediante un bloqueo de seguridad. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 30: Usar Roger™ 20 De Phonak

    3. Después de su uso, desconecte el Roger 20. NOTA Recuerde que debe volver a conectar el módulo de pilas y fijarlo al procesador de sonido mediante un bloqueo de seguridad. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 31 Notas GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 32: Llevar Su Procesador

    2. Mueva la bobina lateralmente y sitúela sobre su implante. INDICADORES LUMINOSOS QUÉ SIGNIFICA El procesador parpadea cuando la bobina está apagada Un parpadeo naranja cada (o conectada al implante segundo erróneo). GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 33: Para Usuarios Con Dos Implantes

    NOTA En el caso de pacientes con implantes más recientes, el procesador de sonido reconocerá el ID del implante, de manera que no funcionará con el implante erróneo. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 34: Personas Con Implantes De La Serie Ci600

    3. Cuando sienta un tirón fuerte, coloque el procesador en el implante. 4. Gire el procesador de modo que los micrófonos queden orientados hacia arriba. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 35: Cambiar Los Codos

    Retire el codo únicamente cuando sea necesario; si lo hace demasiado a menudo podría aflojarse. 1. Tire hacia arriba del codo para retirarlo. 2. Encaje el codo nuevo en su sitio. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 36: Accesorios De Retención

    Accesorios de retención Hay disponible una serie de accesorios de Cochlear que le permiten llevar el procesador de sonido de forma segura. ADVERTENCIA Utilice únicamente accesorios de retención aprobados por Cochlear. NOTAS • El modo Hybrid no se puede utilizar con accesorios de retención.
  • Página 37 Se engancha a la ropa, de modo que es más difícil que los niños y los adultos pierdan el procesador de sonido. Disponible con configuración simple o doble (para usuarios con dos procesadores). GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 38 Headworn Adaptor, póngase en contacto con su especialista clínico. ADVERTENCIA Aumentar la potencia del imán puede provocar rigidez, dolor o llagas en la zona del implante. Póngase en contacto con su especialista clínico. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 39: Colocar Una Almohadilla Softwear

    Si nota algún cambio, póngase en contacto con su especialista clínico. • No utilice la almohadilla SoftWear con una bobina Cochlear Nucleus 7 Aqua+ o con el espaciador de bobina Cochlear. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 40: Hacer Deporte Y Ejercicio

    Snugfit para ayudar a mantener el procesador en su sitio mientras practica algún procesador en su sitio mientras practica algún deporte o hace ejercicio. deporte o hace ejercicio. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 41 3. Después compruebe si los protectores de micrófono están sucios. Consulte Cambiar la cubierta del micrófono en la página 48. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 42: Viajar

    Consulte al personal de la aerolínea antes de realizar el vuelo si no está seguro. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 43: Modo Avión

    (2). Deje de pulsar el botón cuando se encienda la luz verde. Para desactivar el modo avión: 1. Desconecte y vuelva a conectar la pila. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 44: Cuidados Frecuentes

    • Compruebe que los protectores de micrófono no presentan suciedad ni mugre y sustitúyalos en caso necesario. Consulte Cambiar la cubierta del micrófono en la página 48. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 45: Cada Dos Meses

    • Sustituya la pastilla desecante de su kit deshumidificador. Cada tres meses • Sustituya la cubierta del micrófono: esto es muy importante para la calidad del sonido. Consulte Cambiar la cubierta del micrófono en la página 48. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 46: Cuidados Del Cargador De Pilas

    Si se moja • Si algún líquido salpica al cargador de pilas, sacúdalo con cuidado y séquelo durante 24 horas. No utilice el cargador de pilas hasta que esté seco. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 47: Almacenamiento

    • Retire las pilas desechables y guárdelas de forma que no estén en contacto. • Retire los módulos de pilas recargables y guárdelos completamente cargados. Hay estuches de almacenamiento disponibles en Cochlear. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 48: Agua, Arena Y Suciedad

    Consulte Pilas en la página 4. Consulte Cambiar la cubierta del micrófono en la página 48. En caso de que entrara arena o suciedad en el procesador, sacuda con cuidado los componentes para expulsarla. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 49 Si utiliza un módulo de pila desechable en lugar de un módulo de pila recargable o utiliza un procesador con un componente acústico colocado en la oreja, está protegido frente a fallos causados por polvo y salpicaduras de agua (IP54). GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 50: Cambiar La Cubierta Del Micrófono

    PRECAUCIÓN No gire el cable de la bobina cuando lo retira del procesador. 2. Levante la cubierta del micrófono desde el borde inferior y, a continuación, tire hacia arriba para extraerla. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 51 3. Empuje el cable de la bobina introduciéndolo en el procesador hasta que haga clic al encajar. No lo doble. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 52: Cambiar La Bobina

    No gire el cable de la bobina cuando lo retira del procesador. 2. Empuje el nuevo cable de la bobina introduciéndolo en el procesador hasta que haga clic al encajar. No lo doble. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 53: Cambiar El Imán De La Bobina

    Cambiar el imán de la bobina Debe elegir un imán de Cochlear de la potencia correcta. Si tiene poca potencia, la bobina podría caerse y, si tiene demasiada, podría causar molestias. La potencia del imán oscila entre ½ (los menos potentes) y 6 (los más potentes) para los imanes comunes y...
  • Página 54: Bloquear El Botón

    Bloqueando el botón del procesador. Parpadeo verde seguido de naranja Desbloqueando el botón del procesador. Parpadeo naranja seguido de verde El botón del procesador está bloqueado. Parpadeo naranja al pulsar el botón GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 55 Las pilas del procesador tienen poca carga. Cambie las pilas. Parpadeos naranjas Fallo. Póngase en contacto con su especialista clínico. Naranja continuo Permanece encendida hasta que se solucione el fallo. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 56: Carga De La Pila

    Carga de la pila QUÉ SIGNIFICA El módulo de pilas se está cargando. … El módulo de pilas está completamente cargado. … Error (consulte Resolución de problemas en la página 58). GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 57 Pitido corto y grave al pulsar un botón Bloqueando el botón del procesador. Pitido agudo corto y después pitido grave corto Desbloqueando el botón del procesador. Pitido grave corto y después pitido agudo corto GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 58 Las pilas están gastadas y el procesador se está Pitidos graves cortos durante 4 apagando. Cambie las pilas. segundos Fallo general. Consulte a su especialista clínico. 4 pitidos graves largos durante 4 segundos GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 59 Pitido agudo, alto y largo Ajustando el nivel de graves. Pitido grave, alto y largo ForwardFocus * PITIDO QUÉ SIGNIFICA Encender/apagar ForwardFocus. Pitido agudo corto * Si está disponible, solo la aplicación Nucleus Smart GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 60: Resolución De Problemas

    En tal caso, el procesador se apaga después de dos minutos sin conexión al implante. Cambie las pilas. Consulte Cambiar el módulo de pilas en la página 8 o Cambiar las pilas desechables en la página 10. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 61 Aléjese de cualquier fuente de interferencias electrónicas, magnéticas o de radio. Si el problema persiste, póngase en contacto con su especialista clínico. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 62 La bobina no se Asegúrese de que la bobina está acopla con la misma correctamente orientada en la cabeza. firmeza de siempre. Consulte Llevar su procesador en la página 30. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 63 Si utiliza una retención, como una cinta para la cabeza, es posible que esté presionando el procesador. Ajuste la retención o pruebe con otra distinta. Si el problema persiste, póngase en contacto con su especialista clínico. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 64 Si hay uno disponible, pruebe un procesador distinto. Oye el sonido alto o Retire los auriculares de monitorización y distorsionado a consulte a su especialista clínico. través de unos auriculares de monitorización GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 65 Esto no causará ningún daño a la pila luminoso del ya que el ciclo de carga de una pila cargador de pilas completamente cargada es muy corto. muestra una pila completamente cargada que sigue cargándose. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 66 El módulo de pilas recargables está excesivamente descargado. El módulo de pilas recargables está defectuoso. Pruebe con otro módulo. El puerto USB no recibe alimentación. Compruebe la fuente de alimentación. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 67: Precauciones

    • La mayoría de los pacientes pueden beneficiarse de niveles de estimulación eléctrica considerados como seguros en base a datos de experimentos con animales. Se desconocen los efectos a largo plazo de esta estimulación en los seres humanos. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 68: Advertencias

    • No permita que los niños cambien las pilas sin que un adulto esté presente. • No permita que los niños utilicen un cargador de pilas sin que un adulto esté presente. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 69: Procesadores Y Sus Componentes

    • Si necesita ajustar el volumen a menudo o si alguna vez el ajuste del volumen le causa molestias, póngase en contacto con su especialista clínico. • No use el procesador de sonido en un entorno explosivo o rico en oxígeno. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 70 CDI). Mantenga el procesador y el mando a distancia básico a una distancia de al menos 15 cm (6 pulg.) de estos dispositivos. Póngase en contacto con el fabricante del dispositivo correspondiente para obtener más información. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 71 (por ejemplo, al ponerse o quitarse ropa por la cabeza, o al salir de un coche), debe tocar algún objeto conductor (por ejemplo, un picaporte metálico) antes de que el sistema de implante coclear entre en contacto con cualquier objeto o persona. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 72: Pilas

    • No desmonte ni deforme las pilas, no las introduzca en agua ni las arroje al fuego. • Cuando no use el procesador, retire las pilas y guárdelas por separado en un lugar limpio y seco. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 73: Tratamientos Médicos

    • Cargue las pilas recargables antes de usarlas. Tratamientos médicos Resonancia magnética por imágenes (RMI) El procesador de sonido Nucleus 7, el mando a distancia básico y los accesorios relacionados (como el Pod Wireless) no son seguros para RM. Toda la información sobre seguridad RMI está...
  • Página 74: Tratamientos Médicos Que Generan Corrientes De Inducción, Calor Y Vibración

    Terapia No debe utilizarse terapia electroconvulsiva en un electroconvulsiva paciente implantado bajo ninguna circunstancia. La terapia electroconvulsiva puede ocasionar daños a los tejidos o al implante. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 75 Ultrasonidos No utilice niveles terapéuticos de energía ultrasónica terapéuticos directamente sobre el implante, ya que puede concentrar de manera involuntaria el campo ultrasónico y causar daños tisulares o daños al implante. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 76: Información Adicional

    • Conector de 4 clavijas específico para el cable de la bobina. • Diferentes codos y complementos de retención especializados. Las pilas proporcionan energía al procesador. La bobina actúa como nexo transformador, transmitiendo la energía y los datos al implante. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 77: Materiales

    • Vida útil es el número total de ciclos de carga de una pila recargable antes de que la vida de la pila se reduzca al 80 % de su capacidad de carga completa original. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 78: Características De Funcionamiento

    Cochlear recomienda el uso de pilas de cinc-aire 675 diseñadas para los implantes cocleares. Módulo de pila 91 mAh / 3,7 V recargable compacta Módulo de pila 183 mAh / 3,7 V recargable estándar GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 79: Conexión Inductiva Del Procesador De Sonido Al Implante

    H cercano reactivo. La conexión utiliza un protocolo integrado patentado por Cochlear que usa una serie de 4 o 5 pulsos consecutivos a 5 MHz y funciona a una distancia de 1-10 mm. Se emplea la validación de datos y la comprobación de paridad para...
  • Página 80: Tecnología Inalámbrica

    Alcance de transmisión Al menos 3-7 m según el accesorio inalámbrica Al menos 2 m para mando CR310 y MFi Al menos 7 m para transmisión de audio MFi GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 81: Conexión De Comunicación Inalámbrica

    El rango operativo es de al menos 7 metros, y la aplicación indica si el procesador no está dentro de la distancia operativa (o está apagado) o si se ha interrumpido la conexión debido a interferencias de amplio espectro. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 82: Dimensiones De Los Componentes Del Producto (Valores Típicos)

    Dimensiones de los componentes del producto (valores típicos) ELEMENTO LONGITUD ANCHURA PROFUNDIDAD DIÁMETRO Unidad de procesamiento Nucleus 7 con codo mediano y módulo de pilas recargables compactas 36,5 mm 9,0 mm 45,0 mm No aplicable Módulo de pilas recargables 29,4 mm...
  • Página 83: Condiciones Del Entorno

    0 % HR 90 % HR Presión de funcionamiento 700 hPa 1060 hPa Pilas desechables Compruebe las condiciones de funcionamiento recomendadas por el fabricante para las pilas desechables que utiliza en su procesador. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 84: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    El procesador de sonido Nucleus 7 está diseñado para su empleo en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario del procesador de sonido Nucleus 7 deben asegurarse de que se utiliza en este tipo de entornos. PRUEBA DE CONFORMIDAD ENTORNOS EMISIÓN...
  • Página 85: Consejo De Orientación Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

    El procesador de sonido Nucleus 7 está diseñado para su empleo en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario del procesador de sonido Nucleus 7 deben asegurarse de que se utiliza en este tipo de entornos. PRUEBA DE...
  • Página 86 El procesador de sonido Nucleus 7 está diseñado para su empleo en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario del procesador de sonido Nucleus 7 deben asegurarse de que se utiliza en este tipo de entornos. ENTORNOS ELECTROMAGNÉTICOS: CONSEJO DE ORIENTACIÓN Los equipos de comunicaciones de RF portátiles o móviles no se deben...
  • Página 87 30 cm (12 pulg.) a cualquier parte del procesador de sonido Nucleus 7, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, podría empeorar el rendimiento del equipo.
  • Página 88 No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una determinada instalación. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 89 • Consultar al distribuidor o buscar la ayuda de un técnico experto en radio/TV. N.° ident. FCC: WTO-CP1000 IC: 8039A-CP1000 CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 90: Símbolos De Etiquetado

    Número de serie Código de lote Fecha de fabricación Límites de temperatura Marca de registro CE con número de organismo notificado  Certificado de conformidad radioeléctrica para Australia y Nueva Zelanda GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 91 • Protegido frente a la entrada de cuerpos extraños de diámetro mayor o igual a 1,0 mm. • Protegido frente a fallos debidos a la entrada de polvo. • Protegido frente a fallos debidos a una inmersión temporal en agua. GUÍA DE USUARIO DEL PROCESADOR DE SONIDO NUCLEUS 7...
  • Página 92: Compatibilidad Con Los Implantes Cochlear

    Compatibilidad con los implantes Cochlear El procesador de sonido Nucleus 7 es compatible con los siguientes implantes Cochlear Nucleus: • CI24M, CI24M Double Array y ABI24M, • CI24R (CA), CI24R (ST) y CI24R (CS), • Serie CI24RE: CI24RE (CA), CI24RE (ST), CI24RE Hybrid L24 y CI422, •...
  • Página 93 Notas...
  • Página 94 Notas...
  • Página 96 Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 8204 Fax: +41 61 205 8205 Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 26 3400 Fax: +44 1932 26 3426 Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 i, B-2800 Mechelen, Belgium...

Este manual también es adecuado para:

Cp1000

Tabla de contenido