Enlaces rápidos

.
HD MEMORY CARD CAMERA RECORDER
GY-HM890U/GY-HM890E
GY-HM890CHU/GY-HM890CHE
GY-HM890RE/GY-HM890RCHE
GY-HM850U/GY-HM850E
GY-HM850CHU/GY-HM850CHE
GY-HM850RE/GY-HM850RCHE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
.
En esta ilustración, el visor, el micrófono y la lente suministrados están instalados en la
GY-HM890U/GY-HM890E/GY-HM890RE.
La lente no es suministrada con la GY-HM890CHU/GY-HM890CHE/GY-HM890RCHE ni la
GY-HM850CHU/GY-HM850CHE/GY-HM850RCHE.
Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin aviso previo.
Compruebe la última versión de las MANUAL DE INSTRUCCIONES en la siguiente Guía del usuario
para móviles. Puede igualmente descargar la versión PDF de la Guía del usuario para móviles.
Guía del usuario para móviles
Cuando esté fuera, puede consultar las instrucciones desde su teléfono Android o
iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/pro/mobile/global/
Puede visualizar la Guía del usuario para móviles usando el navegador de su
teléfono Android o iPhone.
.
Por favor, lea lo siguiente antes de la puesta en marcha:
Gracias por adquirir este producto.
Antes de utilizar la unidad, lea atentamente las instrucciones para garantizar el mejor rendimiento posible.
En este manual, cada número de modelo está escrito sin la última letra (U/E) la cual representa el destino
de envío. (U: para EE.UU y Canadá, E: para Europa)
Sólo los modelos "U" (GY-HM890U/GY-HM890CHU/GY-HM850U/GY-HM850CHU) han sido evaluados por
UL.
IM 1.05
LST1586-004C
loading

Resumen de contenidos para JVC GY-HM890RE

  • Página 1 HD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM890U/GY-HM890E GY-HM890CHU/GY-HM890CHE GY-HM890RE/GY-HM890RCHE GY-HM850U/GY-HM850E GY-HM850CHU/GY-HM850CHE GY-HM850RE/GY-HM850RCHE MANUAL DE INSTRUCCIONES En esta ilustración, el visor, el micrófono y la lente suministrados están instalados en la GY-HM890U/GY-HM890E/GY-HM890RE. La lente no es suministrada con la GY-HM890CHU/GY-HM890CHE/GY-HM890RCHE ni la GY-HM850CHU/GY-HM850CHE/GY-HM850RCHE.
  • Página 3 ADVERTENCIA: electromagnética. PARA EVITAR RIESGO DE El representante europeo de INCENDIOS O JVC KENWOOD Corporation es: ELECTROCUCIONES, NO JVCKENWOOD Deutschland Gmbh EXPONGA ESTE APARATO Konrad-Adenauer-Allee 1-11 A LA LLUVIA O HUMEDAD. 61118 Bad Vilbel ALEMANIA PRECAUCIÓN:...
  • Página 4 PARA EUROPA Este equipo se encuentra en conformidad con las provisiones y requisitos de protección de las correspondientes directivas europeas. Este equipo ha sido diseñado para aparatos de vídeo profesional y puede utilizarse en los siguientes entornos: Entorno EMC controlado (por ejemplo, estudios de grabación o transmisión construidos a tal efecto) y entornos exteriores rurales.
  • Página 5 Índice Formateado (inicialización) de tarjetas SD .. 41 Restauración y actualización de la tarjeta SD ....42 Clips grabados en tarjetas SD ..... 43 Primeros pasos Acerca de la función de bloqueo del Precauciones de seguridad ....... 3 funcionamiento ..........44 Índice ..............
  • Página 6 Acciones ............92 Cómo ajustar la matriz de color ..... 152 Reproducción ..........93 Configuración de archivos de configuración .. 153 Eliminación de clips ......... 94 Guardar archivos de configuración .... 153 Añadir/borrar una marca OK ......95 Cargar un archivo de configuración ... 154 Cómo seleccionar y realizar operaciones en Eliminar archivos de configuración ....
  • Página 7 Modificación de la Connection Setup ..192 Modificación de los parámetros del Metadata Server ............193 Modificación de los parámetros del Clip Server ... 193 Modificación de los parámetros del Streaming .... 193 Gestión del archivo de parámetros de conexión de red ..............
  • Página 8 Grabación de fotogramas variables Motor de generación de imágenes de alta calidad Permite obtener bellas imágenes a cámara lenta y cámara FALCONBRID patentado por JVC rápida, grabando tanto el modo “overcrank” como “undercrank”. La capacidad para cambiar la tasa de fotogramas durante la El motor de generación de imágenes de alta calidad...
  • Página 9 HM850U/GY-HM850E/GY- por cable HM850CHU/GY-HM850CHE). : Función disponible únicamente con la Además del terminal remoto de 6 clavijas exclusivo de JVC, lente suministrada. esta videocámara está igualmente equipada con un terminal de control remoto con clavija estéreo de Φ2,5 mm. GPS integrado l Esta videocámara está...
  • Página 10 Precauciones para un uso Índice de este manual adecuado Todos los derechos reservados de JVC KENWOOD Corporation. La duplicación o la reimpresión no autorizadas de este manual, total o Ubicaciones de almacenamiento y uso parcialmente, están estrictamente prohibidas. Los diseños ilustrados, las especificaciones y otros o Temperatura y humedad ambiente admisibles contenidos de este manual están sujetos a...
  • Página 11 Transporte de la cámara GPS l No deje caer la unidad ni la golpee contra ningún o Los satélites GPS (Sistema de Posicionamiento objeto duro mientras la transporte. Global) están bajo la dirección del Departamento de Estado de los Estados Unidos, quien podrá Ahorro de energía modificar su precisión intencionadamente.
  • Página 12 o No toque los terminales con las manos ni con Tarjetas SDHC/SDXC objetos metálicos. o En el presente manual, la tarjeta SDHC/SDXC o No permita la adherencia de polvo, sociedad, será denominada como “tarjeta SD”. agua ni objetos extraños a los terminales. o La cámara grabadora guarda las imágenes o No quite las etiquetas ni pegue otras etiquetas o grabadas y el sonido de audio en la tarjeta SD (se...
  • Página 13 Derechos de autor Otros Sin el consentimiento previo del propietario, no o No introduzca objetos que no sean la tarjeta de debe utilizar las grabaciones con ningún propósito memoria en la ranura para tarjetas. distinto del disfrute personal. Incluso si es para el o No bloquee la ventilación de la unidad.
  • Página 14 Modos de funcionamiento Esta videocámara tiene cuatro modos de funcionamiento: modo cámara, modo soporte, modo USB y modo de edición a distancia. Modo cámara Modo soporte Mantenga pulsado el botón [CAM/MEDIA] Botón [CANCEL]/[MENU/THUMB] Entrada de la cámara Reproducción Pantalla de vista en miniatura Reproducción normal Botón de Cambio desde...
  • Página 15 Modo de Descripción funcionamiento Modo cámara Éste es el modo de filmación de la cámara. La cámara grabadora se inicia en modo cámara cuando se enciende la alimentación. Las imágenes de la cámara se emiten en el visor y en el monitor de LCD. Cuando se introduce una tarjeta SD grabable, la cámara grabadora entra en modo de grabación en espera.
  • Página 16 Nombres de las piezas A Bombilla de acción delantera Se utiliza para cambiar la temperatura del color del (A P38 [Luz indicadora] ) balance de blancos preajustado cuando el interruptor [WHT.BAL B/A/PRESET]J del panel de (A P202 [Parpadeos de la bombilla de acción] ) operaciones, situado en el lado derecho de esta B Abrazadera de cable del visor unidad, se ajusta a “PRESET”.
  • Página 17 HOLD J [MONITOR SELECT] Interruptor de selección del W [AUDIO SELECT CH-1~CH-4] Interruptor de selección monitor de audio de la señal de entrada de audio 1 a 4 (A P68 [Salida del audio durante la grabación] ) (A P65 [Grabación de sonido] ) K Altavoz del monitor (almohadilla de mejilla) X Botón de soltado de la tapa (A P93 [Salida de audio durante la reproducción] )
  • Página 18 Panel de control lateral F [MENU/THUMB] Botón de menú/Vistas en miniatura Muestra la pantalla de menú durante el modo de cámara. Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu] cuando se mantiene pulsado el botón [MENU/ THUMB] mientras la pantalla de menú está siendo visualizada.
  • Página 19 Visor O Botón con forma de cruz (JKHI) / botón de ajuste (A P36 [Ajuste del visor] ) La función cambia según el estado de funcionamiento de la cámara grabadora. o Durante el funcionamiento del menú (todos los modos) (A P99 [Operaciones básicas de la pantalla del menú] ) Botón de ajuste (R) : Confirma las opciones...
  • Página 20 Monitor de LCD Sección de terminales laterales * GY-HM890U/GY-HM890E/GY-HM890CHU/GY- HM890CHE/GY-HM890RE/GY-HM890RCHE se utiliza en la ilustración. A [HD/SD SDI IN] Terminal de entrada HD/SD SDI A Monitor de LCD (BNC) A B (A P34 [Ajuste del monitor de LCD y del visor] ) (A P164 [Entrada de señales SDI desde un...
  • Página 21 J Terminal de salida de audio (RCA) [AUDIO OUTPUT Terminal posterior CH-1/3, CH-2/4] Terminal de salida para señales de audio. Las señales de audio de entrada se emiten durante el modo cámara. Las señales de audio de reproducción se emiten durante el modo soporte.
  • Página 22 Sección de lente A C F Conector para el servo del zoom Un conector para conectar una unidad de servo del zoom (vendida por separado). Al usar una unidad de servo del zoom vendida por separado, ajuste el interruptor [ZOOM SERVO/ MANUAL]H a “SERVO”.
  • Página 23 Diagrama básico del sistema Precaución : VF-HP840U no funciona incluso cuando se conecta a esta cámara grabadora. Receptor de micrófono Videocámara inalámbrico Correa de hombro [SDI OUT] Cable SDI BNC Cable compuesto Auricular Monitor Clavija RCA del cable de audio Focus Manual Unit Cable HDMI [AUX]...
  • Página 24 5 Fije el cable del micrófono a la abrazadera. La lente es suministrada para GY-HM890U, GY- 6 Realice la configuración del micrófono HM890E, GY-HM890RE, GY-HM850U, GY- fantasma de forma correcta. HM850E y GY-HM850RE. (A P65 [Grabación de sonido] )
  • Página 25 Cómo montar/desmontar la cubierta 3 Conecte el cable del visor al terminal del visor. 4 Fije el cable del visor a la abrazadera. Montaje de la cubierta Alinee las marcas de la videocámara y la cubierta; gire la cubierta en el sentido de la flecha hasta que esté...
  • Página 26 Fuente de alimentación Colocación de la película anti- reflectante Coloque la película anti-reflectante suministrada Para utilizar esta cámara grabadora, se pueden en el monitor LCD si es necesario, como por utilizar baterías o conectar un adaptador de CA. ejemplo al grabar durante el día o en exteriores. (A P27 [Utilización de baterías] ) Hacerlo le ayudará...
  • Página 27 Batería incorporada Consejos para el funcionamiento de la batería La fecha/hora y los datos del código de tiempo se No quite la batería cuando el interruptor almacenan mediante la batería recargable [POWER ON/OFF] esté ajustado en “ON”. incorporada. No introduzca ni quite el cable de CC cuando la Cuando la cámara grabadora está...
  • Página 28 Pantalla de estado de alimentación Instalación/Desinstalación de la batería (modelo E) Utilice la batería Endura-HL9 (IDX). Pantalla del visor y monitor de LCD 1 Ponga la batería. El estado de la alimentación se muestra en zonas tales como Coloque el terminal hacia abajo y conecte el la pantalla de visualización y la pantalla del menú.
  • Página 29 Advertencias sobre luces y tono de advertencia Modo cámara El estado de advertencia se indica mediante bombilla de Las imágenes de la cámara se emiten en el visor y acción y tono de advertencia. en el monitor de LCD. Si introduce una tarjeta SD Las bombillas de acción delanteras y traseras de la grabable, la videocámara cambia al modo de cámara grabadora parpadean.
  • Página 30 Configuración inicial Modo de edición a distancia Este modo permite visualizar la lista y editar los datos del clip guardados mediante el acceso a Cuando se activa la alimentación por primera vez, la página de visualización de la lista de clips con aparece la pantalla de configuración inicial para un navegador web en un teléfono inteligente, realizar la configuración inicial de la videocámara.
  • Página 31 4 Pulse el botón de ajuste (R) después de Nota : confirmar la pantalla de salida. Los idiomas seleccionables varían según el Aparece la pantalla [Initial Setting]. destino. Para los modelos U Los menús y mensajes de la pantalla del monitor LCD o del visor son visualizados en el idioma seleccionado.
  • Página 32 Pantallas del monitor de Para los modelos U LCD y del visor System Durante la filmación, se puede visualizar el estado de la cámara, información sobre el soporte, patrón de cebra y distintos marcadores de la imagen de vídeo en el monitor de LCD y en la pantalla del visor. Nota : Cuando [Main Menu] B [A/V Set] B [Video Set] B [HDMI Out Character]/[SDI Out...
  • Página 33 Pantalla de visualización (VF/LCD) en modo Pantalla de estado soporte Esta pantalla permite comprobar los (A P147 [Pantalla de visualización en modo parámetros actuales. soporte] ) Para visualizar la pantalla de estado, pulse el Ésta es la visualización de pantalla durante la botón [STATUS] de la pantalla normal.
  • Página 34 Ajuste del monitor de LCD Pantalla de Modo USB y del visor Esta pantalla muestra el modo USB. Usted puede supervisar imágenes de vídeo en esta videocámara utilizando el visor, el monitor de LCD o ambos. USB Mode Pantalla de modo de edición a distancia LCD normal Este modo permite visualizar la lista y editar los datos del clip guardados mediante el acceso a la...
  • Página 35 Ajuste del monitor de LCD Ajuste del color Utilice el botón [LCD PEAKING +/-] para ajustar el contorno del monitor de LCD. El botón [+] aumenta la corrección del contorno y el botón [-] reduce la corrección del contorno. Pulse los botones [+] y [-] simultáneamente Inclina 90 grados hacia abajo para volver a la configuración estándar.
  • Página 36 Ajuste del visor Ajuste del contraste Se puede cambiar el brillo y la carga de pico de la Utilice el menú [VF Contrast] para ajustar el pantalla del visor según sus condiciones de uso. contraste de la pantalla del visor. El cambio del brillo de la pantalla no afecta a las Ajuste usando [Main Menu] B [LCD/VF] B imágenes grabadas.
  • Página 37 Ajuste del enfoque de 1 Ajuste el interruptor [ZOOM SERVO/ fondo MANUAL] en “MANUAL”. 2 Mantenga pulsado el botón [IRIS] y, a continuación, pulse el botón de enfoque Cuando coloque la lente por primera vez, ajuste el trasero [F.f] hasta que la lámpara enfoque de fondo si éste no es claro cuando se indicadora se encienda (aprox.
  • Página 38 Asignación de funciones a Luz indicadora los botones del usuario Éste es el indicador luminoso para grabación y advertencia. Puede asignar funciones a los siguientes botones El funcionamiento cambia según las y utilizarlos como botones de usuario. configuraciones del menú. El indicador parpadea cuando el nivel de carga de Al asignar funciones a los botones, se puede la batería o el espacio restante en la tarjeta es bajo.
  • Página 39 Tarjeta SD AVCHD 1920x1080p 1920x1080i 1440x1080i La cámara grabadora guarda las imágenes 4 GB grabadas y el sonido de audio en la tarjeta SD (se 8 GB vende por separado). 16 GB 32 GB Tarjetas compatibles 64 GB 1344 (SDXC) Utilice una tarjeta SD de Clase 6/10.
  • Página 40 Introducción de una tarjeta SD Cómo sacar la tarjeta SD Esta cámara grabadora tiene dos ranuras para 1 Compruebe que no se esté intentando tarjetas para grabación y reproducción de imagen y acceder a la tarjeta SD que se extrae (el sonido (ranuras A y B).
  • Página 41 Cambio entre tarjetas SD 1 Seleccione [System] B [Media] B [Format Si ambas ranuras para tarjetas tienen tarjetas SD, se Media]. puede utilizar el botón [SLOT SELECT] para cambiar (A P126 [ Format Media ] ) la tarjeta a utilizar. 2 Seleccione la ranura de la tarjeta SD a Si la memoria de una tarjeta SD se llena durante una formatear y pulse el botón de ajuste (R).
  • Página 42 6 El formateado ha finalizado. 3 Comienza la restauración. Cuando ha finalizado el formateado, aparece “Complete” y la videocámara vuelve a la pantalla [Format Media]. Nota : Restoring... Durante el formateado, el funcionamiento del menú no está disponible pero se pueden realizar grabaciones.
  • Página 43 System Carpeta de grabación El número del clip puede ponerse YFormat a cero en el menú. * QuickTime DCIM o PRIVATE/JVC/ Clip Name Prefix (cuatro caracteres alfanuméricos) (MPEG2) CQAV* Se ajusta en “xxxG” (“xxx” indica los últimos tres dígitos MP4(MPEG2) PRIVATE/JVC/BPAV del número de serie) de manera predeterminada.
  • Página 44 Acerca de la función de El bloqueo de la operación no es aplicable a los siguientes botones e interruptores. bloqueo del Interruptor [POWER ON/OFF] funcionamiento Interruptor [ND FILTER] Interruptor de selección de entrada [AUDIO SELECT CH-1~CH-4] Puede utilizar esta función para evitar un mal Interruptor de selección 1/2 [AUDIO INPUT] funcionamiento de la cámara.
  • Página 45 Procedimientos básicos 2 Pulse el botón [REC] para comenzar a de filmación grabar en la tarjeta SD. Esta videocámara tiene tres botones [REC]. Cualquiera de los botones [REC] puede Preparativos utilizarse para iniciar o detener la grabación de manera predeterminada. Las bombillas de acción delantera y trasera se iluminan en rojo durante la grabación.
  • Página 46 Selección de un formato Posibles combinaciones de ajuste de la ranura A de grabación Si [System] B [System Frequency] se ajusta en “60/30/24” A continuación se describen los pasos para seleccionar la resolución de vídeo, el formato de Cuando [Record Format] B [System] está ajustado archivo de grabación/reproducción y el formato de en HD, “HD+SD”, “HD+Web”, “HD(SDI In)”...
  • Página 47 Si [System] B [System Frequency] se ajusta en Posibles combinaciones de ajuste de la “50/25” ranura B Cuando [Record Format] B [System] está ajustado Si [System] B [System Frequency] se ajusta en en HD, “HD+Web”, “HD(SDI In)” (modelo U) “60/30/24” Cuando [Record Format] B [System] está...
  • Página 48 Funcionamiento del zoom Uso del anillo del zoom en la sección de la lente Ajusta el ángulo de visión. 1 Ajuste el interruptor [ZOOM SERVO/ Relación del zoom: ×1 a ×20 (zoom óptico MANUAL] en “MANUAL”. solamente) Puede ajustar el ángulo de visión preferente El zoom se puede operar utilizando cualquiera de girando el anillo del zoom.
  • Página 49 Funcionamiento del 1 Asigne la función “Preset Zoom1”, “Preset enfoque F Zoom2”, o “Preset Zoom3” a cualquiera de los botones de usuario. * Ello excluye el botón [AUTO FOCUS/11]. Ajuste manual del enfoque (A P38 [Asignación de funciones a los botones del usuario] ) (A P107 [USER1 a USER11, Lens RET] ) 2 Guarde la posición actual de zoom.
  • Página 50 Ajuste temporal de enfoque automático Incluso cuando esté en el modo de enfoque (Enfoque automático mediante toque) manual, si mantiene pulsado el botón [RET] de la lente o el botón del usuario asignado con la función En el modo de enfoque manual, la videocámara “One Push Focus”...
  • Página 51 Far/Near: Función de enfoque expandido Esta opción le permite desplazar el punto de Amplía la imagen central. Hacerlo permite que el enfoque automático hacia direcciones lejanas enfoque preciso sea establecido con facilidad. o cercanas girando el anillo de enfoque en AF. El enfoque se ajusta automáticamente a un 1 Asigne la función “Expanded Focus”...
  • Página 52 Ajuste del enfoque mediante detección de Fotograma de detección (naranja) rostros F Esta función detecta los rostros humanos y ajusta automáticamente el enfoque durante el enfoque automático. También sigue objetos en movimiento. Cuando se detectan varios rostros, es posible seleccionar uno de ellos para enfocarlo. Nota : Esta función también puede ajustar el brillo Nota :...
  • Página 53 Nota : 2 Seleccione un sujeto de retrato. Se puede utilizar el botón con forma de cruz Use el botón con forma de cruz (HIJK) para (HI) situado en el lateral de la videocámara seleccionar una persona. para configurar el nivel objetivo (más brillante o Aparecerá...
  • Página 54 Ajuste del iris Modo iris automático (ajuste automático) El iris se ajusta automáticamente según el brillo del objeto. Se puede ajustar la apertura del iris de la lente manual o automáticamente, según el brillo del objeto. 1 Ajuste el interruptor de selección de modo [IRIS A/M] de la lente a “A”.
  • Página 55 Iris automático con un solo toque F Modo de contraste manual (cambio manual de contraste) Cuando la videocámara se encuentre en modo de iris manual, pulse el botón [IRIS] de la lente para ajustar Seleccione el nivel de ganancia del amplificador el iris de acuerdo con el brillo del sujeto.
  • Página 56 Configuración del En modos que no sean de grabación de fotograma variable obturador electrónico 720/60p 720/50p Resolution/ 720/30p 720/25p 720/24p Shutter 1080/60p 1080/50p Frame Rate Se puede cambiar la velocidad del obturador (el 1080/24p 1080/60i 1080/50i tiempo de cada fotograma de filmación) utilizando 1080/30p 1080/25p la función de obturador electrónico.
  • Página 57 En grabación de fotograma variable Resolution/Frame 720/30p, 720/24p, 1080/30p, 1080/24p Shutter Rate 60, 30, 15 54, 27 50, 25 48, 24, 12, 6 45, 22.5 40, 20, 10 36, 18 32, 2 Velocidad de fotogramas 1/10000 1/10000 1/4000 (Step) 1/10000 1/4000 1/2000 1/10000...
  • Página 58 Modo obturador automático (ajuste Nota : automático del obturador) Cuando se ajusta [Main Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings] B [ND Filter] como “Off”, no 1 Ajuste el interruptor [FULL AUTO] en “ON” se visualiza la posición del filtro ND. para ajustar el modo de obturador (A P118 [ ND Filter ] ) automático.
  • Página 59 Ajuste del balance de Modo predefinido (PRESET) blancos Se registran dos configuraciones distintas de la temperatura del color en esta cámara grabadora. Puede alternar entre ellas utilizando el botón de usuario asignado con la función “AWB”. Ajuste el balance de blancos según la temperatura (Configuración predeterminada: del color de la iluminación.
  • Página 60 Nota : Utilice el botón con forma de cruz (I) para cambiar 282min 00: 00: 00.00 entre la pantalla de selección de temperatura del 100min 50min color y la pantalla de selección detallada de Jan 24,2014 12 :34 :56 temperatura del color. Fotograma de 1920x1080 Si se ha asignado [White Balance] al botón de...
  • Página 61 Ajuste de blancos Modo balance automático de blancos (FAW: balance automático de blancos a Se puede hacer un ajuste con precisión del balance de tiempo completo) blancos guardado en la memoria A o en la memoria B. 1 Seleccione [Main Menu] B [Camera Process] 1 Asigne “FAW”...
  • Página 62 Ajuste de blancos FAW Ajuste de sombreado blanco Puede realizar el ajuste preciso del balance de El ajuste de sombreado blanco es necesario al blancos que se ha ajustado automáticamente. cambiar de lente. Aunque el balance de blancos podría ser 1 Seleccione [Main Menu] B [Camera Process] adecuado en el centro de la imagen, podría no B [White Balance] B [FAW Paint] y pulse el...
  • Página 63 Ajuste de las sombras del blanco Nota : 1 Ajuste [Main Menu] B [Camera Process] B Puede haber cierto retraso en los cambios del [White Balance] B [Shading] en “On”. valor evaluado después de pulsar el botón con forma de cruz (JK). 2 Seleccione [Adjust...] en [Shading] y pulse el Si se aumenta el valor de configuración, se botón de ajuste (R).
  • Página 64 Ajuste de la imagen de la Uso del estabilizador de Cámara imagen F La calidad de imagen de la cámara se puede Reduce la falta de claridad de las imágenes debido configurar utilizando el menú [Camera Process]. a la agitación de la cámara. Según se muestran los ajustes en la pantalla, usted 1 Compruebe si la función del estabilizador puede ajustar los valores mientras comprueba la...
  • Página 65 Grabación de sonido Configuración del canal de entrada [INPUT1]/ [INPUT2] Ajuste el interruptor de selección de señal [AUDIO Se puede grabar audio desde los cuatro canales INPUT] 1 o 2 en conformidad con los dispositivos (CH-1/CH-2/CH-3/CH-4) en sincronización con las a ser conectados en los terminales [INPUT1] y imágenes de vídeo de esta videocámara.
  • Página 66 Ajuste del nivel de grabación de audio Nota : Para el audio grabado, puede ajustar elementos Se pueden ajustar los niveles de grabación de tales como [Threshold Level], [Attack Time] o audio de los cuatro canales (CH-1/CH-2/CH-3/ [Decay Time] en [CH1 Limiter] o [CH2 Limiter]. CH-4) manual o automáticamente.
  • Página 67 Para CH-3/CH-4 Nota : 1 Abra la pantalla de ajuste [CH3/4 Input Se puede ajustar el nivel manualmente en los Level]. modos grabación, grabación en modo de Pulse el botón de ajuste (R) en [Main Menu] espera y detención. B [A/V Set] B [Audio Set] B [CH3/4 Input Para el audio grabado, puede ajustar elementos tales como [Threshold Level], [Attack Time] o Level].
  • Página 68 Salida del audio durante la Visualización del código de tiempo y del bit del usuario grabación El código de tiempo y el bit del usuario se muestran en las pantallas del visor y del monitor de LCD durante una reproducción o grabación. Puede comprobar el tiempo de grabación de audio desde el altavoz del monitor o desde el La visualización varía según las configuraciones...
  • Página 69 Configuración del generador Modo funcionamiento de código de tiempo de códigos de tiempo Existen tres tipos de modos de funcionamiento del código de tiempo (“FREE”, “REC”, “REGEN”) que Preconfiguración del código de tiempo pueden seleccionarse con el interruptor [TC GENE.]. Se graban los datos de código de tiempo y de bit del usuario generados mediante el generador interno de Configuración...
  • Página 70 1 Seleccione [TC/UB] B [TC Preset] y pulse el 2 Seleccione el modo fotogramas para el generador de código de tiempo (solo si la botón de ajuste (R). (A P115 [ TC Preset ] ) configuración de velocidad de fotogramas es Aparece la pantalla [TC Preset].
  • Página 71 Configuración del código de tiempo sin abrir 5 Compruebe los valores y pulse el botón de el menú ajuste (R). El código de tiempo está ahora ajustado y la pantalla vuelve a la pantalla normal. Para cancelar la configuración, pulse el botón [CANCEL].
  • Página 72 Ajuste del bit del usuario 2 Desplace el cursor hasta [Preset] y presione el botón de ajuste (R). Aparece la pantalla de configuración [UB Puede añadir la fecha, hora o un número Preset]. hexadecimal de 8 dígitos como bit de usuario a la imagen grabada.
  • Página 73 Configuración de bit de usuario sin abrir Precaución : el menú Cuando la videocámara cambia al modo soporte durante la edición, la edición se cancela y la pantalla se cierra. Al editar el bit del usuario, las operaciones de botón [OIS/1] y [MARKER/2] ajustadas en [Main Menu] B [Camera Function] B [User Switch Set] quedan deshabilitadas.
  • Página 74 Sincronización del código de tiempo con un generador de Conexión de múltiples dispositivos, uno como unidad maestra y el resto como subordinadas códigos de tiempo externo Dispositivo subordinado Dispositivo maestro VIDEO OUT Esta videocámara viene equipada con un terminal GENLOCK [TC IN].
  • Página 75 2 Especifique el rango de niveles de brillo Nota : (luminancia) para visualizar el patrón de El generador integrado de códigos de tiempo cebra. seguirá en funcionamiento incluso después de Ajuste el límite de brillo máximo en [LCD/VF] B desconectar el dispositivo maestro tras la [Shooting Assist] B [Zebra] B [Top 1]/[Top 2], y el sincronización.
  • Página 76 Configuración del Color del medidor de puntos fotograma que Opción Configuraciones indica la posición Aparece el brillo del objeto durante la filmación. Max & Min Muestra el brillo Max: Verde Esta función resulta útil cuando se configura la (%) y las Min: Amarillo iluminación del vídeo o del set de grabación o posiciones de las...
  • Página 77 Si se selecciona [Max & Min]/[Max]/[Min] Si [Manual] está seleccionado A Los cursores aparecen según la configuración A Se muestra el brillo de la posición del cursor cuando se pulsa el botón. cuando se pulsa el botón. Aparecen los fotogramas verde y amarillo y se muestran los niveles de brillo de esas zonas.
  • Página 78 Obtener información de Estado de Pantalla Estado de ubicación posicionamiento recepción Recepción de Recibiendo señal de mediante GPS l GPS en curso GPS fuerte. Se (intensidad de la puede obtener y señal: alta) registrar información Esta videocámara dispone de una función de GPS de UTC y de integrado.
  • Página 79 Visualización inmediata Precaución : Durante la función revisión de clip, solo están de los vídeos grabados habilitados los botones [CANCEL] y [REC]. (revisión de clips) Pulse el botón [CANCEL] para cancelar la revisión del clip y volver al modo “STBY” (grabación en espera).
  • Página 80 Uso del histograma Grabar simultáneamente con dos definiciones El histograma muestra la distribución del brillo, y diferentes se utiliza principalmente para la comprobación de la exposición de la imagen. Al configurar [System] como “HD+SD” o “HD 1 Active la función del histograma. Ajuste [Main Menu] B [LCD/VF] B [Display +Web”, puede grabar simultáneamente en dos definiciones distintas.
  • Página 81 Cómo dividir los clips Grabación Dual libremente (Activación del Si ambas ranuras están cargadas con tarjetas cortador de clips) grabables con la configuración predeterminada de fábrica ([Slot Mode] se ajusta en “Series”), al pulsar el botón [REC] se inicia la grabación sólo Puede dividir los clips libremente sin tener que en el soporte de la ranura seleccionada.
  • Página 82 Precaución : 2 Se inicia la grabación. Para realizar la grabación en el modo grabación Inserte soportes grabables en ambas dual, se recomienda empezar la grabación ranuras y pulse el botón [REC]. utilizando dos tarjetas con la misma capacidad En el modo grabación dual, la grabación y a partir del mismo formateado.
  • Página 83 Grabación de copia de 1 Ajuste [System] B [Record Set] B [Slot seguridad Mode] a “Backup”. (A P132 [ Slot Mode ] ) “BACKUP” aparece en la pantalla de El modo de grabación de copia de seguridad visualización. permite utilizar el soporte de la ranura B para grabar la copia de seguridad al controlar el inicio y la parada de la grabación en la ranura B sin 00: 00: 00.00...
  • Página 84 3 Iniciar la grabación normal (grabación 5 Detener la grabación de la copia de normal en ranura A). seguridad. Pulse cualquiera de los botones [REC]. Seleccione [STBY] en [System] B [Record Se inicia la grabación del soporte en la ranura Set] B [Slot Mode] B [Backup Rec] y pulse el botón de ajuste (R).
  • Página 85 Grabación especial 1 Ajuste [Rec Mode] en “Pre Rec”. (A P131 [ Rec Mode ] ) Ajuste [System] B [Record Set] B [Rec Además del modo normal de grabación, esta Mode] a “Pre Rec”. cámara grabadora tiene cinco modos especiales La visualización cambia (“STBY”...
  • Página 86 5 La grabación queda en pausa. Pulse el botón [REC] nuevamente para poner Pulse [REC] Pulse [REC] Pulse [REC] (comienza la grabación) (se reanuda la grabación) (se reanuda la grabación) en pausa la grabación. La pantalla cambia (“RRECC” B “STBYC” (texto en amarillo)). Pulse [REC] Pulse [REC] Mantenga pul s ado el botón [REC].
  • Página 87 Precaución : 1 Ajuste [Rec Mode] en “Frame Rec”. En caso de que la alimentación se corte debido Ajuste [System] B [Record Set] B [Rec a la falta de carga de la batería, es posible que Mode] a “Frame Rec”. no se genere un clip correcto.
  • Página 88 Grabación de intervalos 3 Establezca el intervalo de tiempo para iniciar la grabación en [Interval Rec]. En el modo de grabación normal, cuando se detiene la grabación, la imagen y los datos Para configurar el ajuste, vaya a [System] B correspondientes desde el comienzo hasta la [Record Set] B [Rec Mode] B [Rec Interval].
  • Página 89 Grabación de fotogramas variables 3 Establezca un [Variable Frame Rate]. Filmar en este modo permite obtener vídeos a (A P131 [ Variable Frame Rate ] ) cámara lenta y a cámara rápida. Seleccione una velocidad de grabación de El uso de diferentes configuraciones de velocidad fotograma en [Main Menu] B [System] B de los fotogramas para grabaciones y [Record Set] B [Rec Mode] B [Variable Frame...
  • Página 90 Cómo reproducir clips G Botón [MARKER/2] Cambia el estado de selección del clip grabados seleccionado mediante el cursor. Los clips seleccionados se visualizan con una marca de comprobación. Para reproducir clips grabados en tarjetas SD, H Botón [LOAD FILE/3] cambie a modo soporte. Entra en la pantalla de selección de acciones.
  • Página 91 Nota : Nota : Supeditado a la configuración de [Main Menu] B Los clips que tengan asignada una marca OK no [System] B [Record Set] B [Record Format] B podrán borrarse de la cámara grabadora. [System], [WResolution]/[YResolution], y [WFrame Cuando [System] B [Record Set] B [Record &...
  • Página 92 Pantalla detallada Acciones * Las opciones que son comunes con la pantalla Se visualizará la pantalla de selección de acciones estándar no se describirán. Consulte “[Pantalla cuando se pulse el botón Usuario 3 ([LOAD FILE/ estándar] (A P 90)”. 3]). Pueden realizarse las siguientes operaciones.
  • Página 93 Reproducción Opción Descripción FTP Upload Sube un clip al servidor FTP. Utilice los botones de funcionamiento del panel de This Clip: control lateral de la cámara grabadora para realizar una Sube el clip al que apunta el reproducción. cursor. Selected Clips: Sube los clips seleccionados (a los que se les ha añadido una marca de...
  • Página 94 Reproducción del código de tiempo Cuando [System] B [Record Set] B [Record El código de tiempo o el bit de usuario grabados en una Format] B System se ajusta en “HD+SD” o “HD tarjeta SD pueden visualizarse en el monitor LCD y en el +Web”, solo se pueden reproducir archivos SD o web visor.
  • Página 95 Añadir/borrar una marca 3 Seleccione [Delete Clips] B [This Clip] y pulse el botón de ajuste (R). Aparece una pantalla para confirmar la eliminación. Se puede añadir una marca de OK a los clips de las escenas importantes. Los clips marcados como OK no pueden borrarse, protegiendo de esta forma los clips importantes.
  • Página 96 Cómo seleccionar y Durante la pantalla de reproducción o de pausa realizar operaciones en 1 Pulse el botón [OIS/1] durante la múltiples vídeos reproducción del clip. Si el clip no tiene una marca OK, se añadirá una marca OK. Si el clip cuenta con una marca OK, la marca OK será...
  • Página 97 4 Desplace el cursor hasta el otro extremo 2 Repita el Paso 1 para seleccionar varios clips. del intervalo. Pueden seleccionarse varios clips. Pulse el botón [LOAD FILE/3] mientras Aparecerán marcas de comprobación de color magenta en los clips situados dentro selecciona los diversos clips.
  • Página 98 Recorte de clips grabados 4 Seleccione [Trim This Clip] y pulse el botón de ajuste (R). Comienza la reproducción del clip seleccionado. Podrá extraer (recortar) las partes necesarias de un clip grabado en la tarjeta SD. El clip recortado es guardado como nuevo archivo en Select Range la misma tarjeta SD que la del clip original.
  • Página 99 Operaciones básicas de la 5 Especifique el punto de entrada. Accione botones tales como O/N o S/T pantalla del menú para mover el vídeo al punto de entrada. (A P93 [Reproducción] ) Especifique el punto de entrada pulsando el Pulse el botón [MENU/THUMB] del panel de botón [OIS/1] en el punto donde desee iniciar el control lateral de la cámara grabadora o en el recorte.
  • Página 100 Visualización y descripción de la A Botón [MENU/THUMB] pantalla del menú Muestra la pantalla del menú. La pantalla [Main Menu] se mostrará de forma Cómo seleccionar opciones de menús predeterminada. Durante el uso normal, se muestra [Main Menu] si la operación anterior del menú terminó...
  • Página 101 Cambiar los valores de configuración Entrada de texto mediante el teclado del software Para introducir el subnombre para el archivo de Display Settings configuración, introduciendo el [Clip Name Prefix], Auto Audio Meter y los ajustes bajo [Network] B [Settings]. Battery Date/Time Introducir un subnombre Date Style...
  • Página 102 Acerca de la función de A Campo de entrada de caracteres Campo para introducir el título. bloqueo del menú Se pueden introducir hasta un total de 8 caracteres para el subnombre [Scene File]/ [Picture File] o hasta un total de 4 caracteres Esta es una función para evitar que se modifiquen para el [Clip Name Prefix].
  • Página 103 Gráfica jerárquica de los - [Color Gain] ........ (A P 112) menús de pantallas - [Reverse Picture] ......(A P 112) - [Shooting Mode] ......(A P 113) [Main Menu...] ........(A P 103) - [Reset Process] ......(A P 113) - [Camera Function...] .......
  • Página 104 Menú de Camera Function Flash Band Correction Para reducir el fenómeno de banda de flash, que crea una imagen poco natural con una parte de ella Pantalla del menú para especificar muy iluminada, como por acción del flash de una configuraciones de funcionamiento durante una cámara fotográfica.
  • Página 105 AE Level Para configurar el nivel de convergencia durante la Para ajustar dónde asignar la función FAW AE (autoexposición). (balance de blancos automático completo) en el También puede ajustarse con el botón con forma interruptor [WHT.BAL B/A/PRESET]. de cruz (HI) situado a la derecha. [Valores de configuración: B, A, PRESET, RNone] [Valores de configuración: entre -6 y +6 (R0)] Nota :...
  • Página 106 Handle Zoom Speed F Remote Func. Change F Esta función le permite ajustar la velocidad de Para configurar si se va a habilitar la operación de zoom de la palanca de zoom en el asa cuando el enfoque cuando se lleva a cabo la operación de interruptor [ZOOM FIX/VAR/OFF] está...
  • Página 107 Opción User Switch Set Lolux Para aumentar la sensibilidad en entornos poco USER1 a USER11, Lens RET iluminados, seleccione un valor en el modo Lolux. [Valores de configuración: 36dB, R30dB] Al asignar una de las siguientes funciones del menú a los botones [OIS/1], [MARKER/2], [LOAD Clip Review FILE/3], [F.ASSIST/4], [J/5], [K/6], [7/H/ZEBRA], Para el ajuste del funcionamiento de la revisión de...
  • Página 108 AE/WB: Face Detect F Utilice esta función para fijar un valor para el Seleccione el control para realizar un seguimiento Balance de blancos y la función automática de de los resultados de la detección de rostros. Contraste, Iris u Obturador cuando el botón de usuario asignado “AE Lock”...
  • Página 109 Opción FULL AUTO Return Video Para el método de ajuste para la visualización de Gain vídeos de retorno y el cambio de operación. SW Set: * El cambio de la visualización de vídeo de En el modo automático completo, la operación retorno se acciona usando el botón de usuario de la ganancia sigue el ajuste del interruptor de asignado con la función “Return Video”.
  • Página 110 Menú de Camera Process White Balance SW Set: En el modo automático completo, la operación Pantalla del menú para ajustar la calidad de las de balance de blancos sigue el ajuste del imágenes de la cámara. interruptor [WHT.BAL B/A/PRESET]. Esta opción no se puede seleccionar en modo soporte.
  • Página 111 9 Stretch Level 9 Sensitivity La cantidad de estiramiento aumenta cuando se Para configurar la velocidad de respuesta del especifica un valor mayor. funcionamiento “Knee” cuando [Knee] se ajusta en [Valores de configuración: entre 1 y 5 (R 3)] “Auto”. Ajuste en “Slow”...
  • Página 112 9 Level Color Matrix Esta opción se puede especificar por separado Para configurar la matriz de colores. cuando [Gamma] se ajusta en “Standard” o Cinema Subdued: “Cinema”. Se ajusta a una matriz de colores tenue que es similar a las características de pantalla del cine. Aumentar el número: Cinema Vivid: Mejora la gradación de negro.
  • Página 113 Shooting Mode H Frequency Para alternar las configuraciones de grabación de Para especificar la frecuencia de corrección del imagen de la cámara. contorno horizontal. Ajústelo según el objeto. Standard: High: Modo de grabación normal. Enfatiza el rango de frecuencia alta. Utilice esta Esta configuración es adecuada para grabar opción cuando filme objetos que tengan una imágenes con poco ruido.
  • Página 114 Opción White Balance Clear Paint After AWB Para especificar si se desean borrar las Preset Temp. configuraciones [AWB Paint] (valor R y valor B) Para configurar la temperatura del color cuando el después de haber realizado el AWB (balance interruptor [WHT.BAL B/A/PRESET] se ajusta automático de blancos).
  • Página 115 Menú de TC/UB Drop Frame Para configurar el modo de fotogramas del generador de código de tiempo. Pantalla de menú para configurar el código de Non Drop: tiempo y el bit del usuario. El generador de código de tiempo interno Esta opción no se puede seleccionar en modo funciona en modo no omitir fotogramas.
  • Página 116 Menú de LCD/VF VF Color Para seleccionar si la imagen en la pantalla del visor se muestra en color o en blanco y negro. Opción para especificar configuraciones relacionadas Seleccione “On” para visualización en color y “Off” con el monitor LCD o la pantalla del visor. para visualización en blanco y negro.
  • Página 117 Opción Shooting Assist 9 Top 2 Para configurar el nivel máximo de brillo para la Focus Assist visualización del patrón de cebra 2. [Valores de configuración: Over, 100% - 5% (en Para configurar si se añadirá color al contorno de incrementos del 5%)] (ROver) la imagen enfocada después de pasar la imagen a blanco y negro.
  • Página 118 Opción Display Settings 9 Aspect Ratio Para seleccionar la proporción del aspecto de la Este menú se usa para configurar las imagen final a ser utilizada desde el ángulo de vista visualizaciones en el monitor LCD y la pantalla del global.
  • Página 119 Media Remain Audio Meter Para configurar si se visualiza o no el espacio Para configurar el modo de ver el medidor de nivel restante de la tarjeta SD de grabación. de audio en el monitor LCD o en la pantalla del [Valores de configuración: ROn, Off] visor.
  • Página 120 Shutter Nota : La marca de la batería que aparece antes del Para configurar la visualización del obturador que valor “Time”, “Capacity%” o “Voltage” cambia debe mostrarse en la pantalla del monitor LCD y según la carga de batería restante. del visor.
  • Página 121 Menú de A/V Set 9 HDMI Enhance Para configurar la gama de color de las señales HDMI. Al conectar a un monitor de PC, ajuste Pantalla de menú para emisión de vídeo y audio. esta opción en “On”. Esta opción puede seleccionarse si [HDMI/SDI Video Set...
  • Página 122 SD Set Up Genlock Adjust Para seleccionar si se añade una señal de Ajusta la fase H de las señales de vídeo de la configuración a la salida de señal de vídeo del videocámara con respecto a las señales de terminal [VIDEO OUT].
  • Página 123 Opción Audio Set Return Input A B Para seleccionar el destino de la entrada del vídeo Input1 Mic Ref. de retorno. Para configurar el nivel de entrada de referencia SDI: cuando el interruptor de selección [INPUT1] se Introduce vídeo de retorno desde el terminal ajusta como “MIC”...
  • Página 124 CH1/2 Limiter Mode CH3/4 Limiter Mode Para configurar si vincular o no el funcionamiento Para configurar si vincular o no el funcionamiento del limitador de [CH-1] y [CH-2]. del limitador de [CH-3] y [CH-4]. Seleccione “Link” para vincular o “Separate” para Seleccione “Link”...
  • Página 125 CH1 Filter a CH4 Filter Output CH Para ajustar las señales de entrada de [CH-1] a Para ajustar el canal de modo que emita a los terminales [AUDIO OUTPUT] y [HDMI]. [CH-4] respectivamente en Wind Cut, Equalizer o CH3/4: Off. Emite el audio de [CH-3] y [CH-4].
  • Página 126 Menú de System Tally System Para configurar las condiciones de visualización de la bombilla de acción (delantera y trasera) de la Esta pantalla de menús permite realizar videocámara. configuraciones relacionadas con el sistema. Internal: Para especificar ajustes de grabación, formateado Muestra principalmente el estado de la cámara y restauración de tarjetas SD, ajustes de la luz grabadora.
  • Página 127 Language System Frequency Cambia entre los diferentes idiomas disponibles Para seleccionar la velocidad de fotogramas de la en la pantalla del menú. filmación. [Valores de configuración: REnglish, Français, Ajuste en “60/30/24” para filmar en 60p, 60i, 30p o Español] (modelo U) 24p y en “50/25”...
  • Página 128 Opción Record Set System Information 9 Version(Camera) Record Format Muestra información de la versión de firmware. Después de configurar todas las opciones en el menú [Record Format], seleccione la opción [Set] en la 9 Version(Lens) F parte inferior de la pantalla para aplicar la nueva Muestra información de la versión de la lente configuración en el grabador de la cámara y cambiar usada.
  • Página 129 9 W Format 9 W Frame & Bit Rate Para seleccionar el formato del archivo que debe Para seleccionar la velocidad de los fotogramas de grabarse en la tarjeta SD cuando la opción [System] grabación y codificar la tasa de bits de la tarjeta SD de la ranura A.
  • Página 130 9 Y Format 9 Y Frame & Bit Rate Para seleccionar el formato del archivo que va a Para seleccionar la velocidad de fotogramas y grabarse en la tarjeta SD de la ranura B cuando la codificar la tasa de bits que va a grabarse en la tarjeta opción [System] está...
  • Página 131 9 SD Aspect Nota : Cuando [Slot Mode] se establece en “Backup”, Para configurar la relación de aspecto de la imagen de la grabación SD cuando [System] se ajusta en “HD esta opción queda fijada en “Normal”. +SD”, “SD” o “SD(SDI In)”. [Variable Frame Rate] se habilita cuando [Valores de configuración: R16:9, 4:3] [WResolution]/[YResolution] está...
  • Página 132 Slot Mode 4GB File Spanning(SDXC) Para configurar el funcionamiento de la ranura de Un archivo de grabación se divide automáticamente tarjeta. cuando el tamaño excede los 4 GB pero, si usa una Series: tarjeta SDXC, puede grabar clips superiores a 4 GB Modo que activa las dos ranuras secuencialmente.
  • Página 133 Opción Network/Settings Cuando se oculta la fecha/hora cuando se visualiza la pantalla del menú, la pantalla de estado Para especificar configuraciones relacionadas con la u otra pantalla, la fecha/hora durante este periodo red. no se grabará en el vídeo. Aparecerá una pantalla La visualización del teclado del software para de confirmación si intenta visualizar la pantalla del introducir datos varía según la opción que seleccione.
  • Página 134 9 Live Streaming 9 Frame & Bit Rate Inicia la distribución en directo al seleccionar “On”. Para configurar la velocidad de los fotogramas y la velocidad de codificación de bits de la imagen de [Valores de configuración: On, ROff] vídeo durante la distribución en directo. Nota : Las opciones disponibles pueden variar según las “On”...
  • Página 135 o Destination Address 9 Type Para obtener más información, como por ejemplo el Para configurar el sistema para transferir los vídeos nombre del host y la dirección IP del destino de la para la distribución. distribución en directo. [Valores de configuración: RMPEG2-TS/UDP, * Introducir hasta 127 caracteres utilizando MPEG2-TS/TCP, RTSP/RTP, ZIXI] caracteres alfanuméricos de un solo byte (a-z,...
  • Página 136 o Username Metadata Server Introducir el nombre de usuario para la conexión al Registro del servidor FTP para importar los servidor FTP. metadatos y la ruta del archivo que se va a importar. * Introducir hasta 31 caracteres. Se pueden registrar hasta 4 ajustes. o Password 9 Meta-FTP1 a Meta-FTP4 Introducir la contraseña para la conexión al servidor...
  • Página 137 o Server Ajuste del nombre de servidor (“mystation.com”, etc.) o de la dirección IP (“192.168.0.1”, etc) del servidor FTP. * Introducir hasta 127 caracteres utilizando caracteres alfanuméricos de un solo byte (a-z, 0-9), guión de un solo byte [-] o punto [.]. o Port Introducir el número de puerto del servidor FTP que se va a utilizar usando un número entero entre 1 y...
  • Página 138 Adición y edición de las Registro en el Favorites Menu opciones del menú más 1 Pulse el botón [MENU/THUMB] para abrir la pantalla [Main Menu]. utilizadas 2 Seleccione la opción de menú o submenú a añadir. Se pueden seleccionar y añadir o editar opciones de menú...
  • Página 139 Edición del Favorites Menu 4 Pulse el botón [MARKER/2]. Se puede eliminar o cambiar el orden de las Una marca de eliminación (b) se muestra en la opciones añadidas a [Favorites Menu]. primera opción del menú. Eliminar opciones del [Favorites Menu] Edit Favorites 1 Abra la pantalla [Favorites Menu].
  • Página 140 Cambiar el orden de las opciones del 3 Seleccione la opción del menú o submenú [Favorites Menu] a cambiar y pulse el botón de ajuste (R). El modo de cambio se activa y aparece una barra para selección de posición para el cambio.
  • Página 141 Pantalla de visualización 6 Pulse el botón [OIS/1]. en el modo cámara Aparece el menú de opciones para salir del modo de edición del [Favorites Menu]. 7 Seleccione [Save & Exit] y pulse el botón de Pantalla de visualización 0 ajuste (R).
  • Página 142 A Icono de bloqueo de operación Los siguientes iconos se visualizan durante la Aparece cuando la función de bloqueo de carga FTP. operación está activada. (A P176 [Subir un clip de vídeo grabado] ) (A P44 [Acerca de la función de bloqueo del Icono Estado funcionamiento] )
  • Página 143 E Resolución H Visualización del histograma Muestra la resolución de la imagen del vídeo. Esta opción se visualiza cuando [Main Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings] B [Histogram] se Nota : ajusta en “On”. Esta opción no se muestra cuando [Main (A P119 [ Histogram ] ) Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings] B [Record Format] se ajusta como “Off”.
  • Página 144 M Modo de balance de blancos Q Nivel de AE Muestra el modo de balance de blancos actual. Aparece cuando la función AE está activada (*****K indica la temperatura del color) y [Main Menu] B [Camera Function] B [AE Level] está configurado con un valor distinto A<*****K>...
  • Página 145 T Ayuda de enfoque Nota : “FOCUS” se visualiza cuando el enfoque Puede especificar el método de visualización automático está activado. (Number/Bar) en [LCD/VF] B [Display Si ACCU-Focus está habilitado, “ACCU- Settings] B “Zoom”. FOCUS” parpadea durante 10 segundos Esta opción no se visualizará cuando “Off” se mientras que se inicia la asistencia de encuentre seleccionado.
  • Página 146 : Grabación continua de clips RRECC Nota : grabando Puede especificar si desea ver el código de (A P85 [Grabación continua de clips] ) tiempo, el bit de usuario o apagar la pantalla STBYC (se : Grabación continua de clips en utilizando [LCD/VF] B [Display Settings] B [TC/ pausa muestra en...
  • Página 147 Pantalla de visualización A Soporte Muestra la ranura de soporte (A o B) del clip en modo soporte que se está reproduciendo en ese momento. z aparece cuando el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD Pantalla de visualización de soportes 0 está...
  • Página 148 I Visualización de información K Visualización de códigos de tiempo (I)/bits del Utilice el botón [F.ASSIST/4] para cambiar usuario (J) Muestra el código de tiempo (hora: minuto: entre visualización de información de la segundo: fotograma) o los datos del bit del cámara, visualización de GPS y desactivación usuario grabados en la tarjeta SD que está...
  • Página 149 Pantalla de estado Pantalla Audio Para comprobar la configuración relacionada con la entrada/salida de audio. Para comprobar las configuraciones de la videocámara. (A P123 [Opción Audio Set] ) Pantalla Camera Audio Para comprobar la información relacionada con la grabación utilizando la videocámara. Camera Shooting Mode Standard...
  • Página 150 Visualizaciones del Pantalla Network marcador y zona de Comprobación de las configuraciones relacionadas con la red. seguridad (A P135 [ Wizard ] ) Network Las visualizaciones Grid Marker, Marker, Safety Type Zone y Center Mark le resultarán útiles, puesto que SSID le ayudarán a determinar el ángulo de visión de la imagen de vídeo según el propósito de la filmación.
  • Página 151 Salida de barra de colores Visualización de Aspect Ratio, Aspect Marker, Safety Zone y Center Mark 1 Ajuste [LCD/VF] B [Marker Settings] B [Grid En esta cámara grabadora pueden utilizarse Marker] en “Off”. barras de colores. Realice la configuración de cada elemento Nota : [Aspect Ratio], [Aspect Marker], [Safety Zone] Las señales de prueba de audio (1 kHz) pueden...
  • Página 152 Cómo ajustar la matriz de 3 Ajuste Saturation. color Pulse el botón con forma de cruz (I) para mover el cursor a Saturation. Cada uno de colores cambiará en la dirección indicada por la flecha del campo La matriz de color de la cámara grabadora se del vector.
  • Página 153 Configuración de Guardar archivos de configuración archivos de configuración 1 Muestra el menú [Setup File]. Seleccione [Main Menu] B [System] B [Setup File] y pulse el botón de ajuste (R). Las configuraciones del menú se pueden (A P126 [ Setup File ] ) almacenar en la cámara grabadora o en una tarjeta SD guardándolas como un archivo de 2 Seleccione [Store File] y pulse el botón de...
  • Página 154 Cargar un archivo de configuración 6 Seleccione [Store] y pulse el botón de ajuste (R). 1 Muestra el menú [Setup File]. Seleccione [Main Menu] B [System] B [Setup File] y pulse el botón de ajuste (R). (A P126 [ Setup File ] ) 2 Seleccione [Load File] y pulse el botón de ajuste (R).
  • Página 155 6 El proceso de lectura se ha completado. 5 Seleccione [Delete] en la pantalla de Una vez que el proceso de lectura de un archivo confirmación y pulse el botón de ajuste (R). se haya completado, aparecerá “Complete” en Se inicia el borrado y “Deleting...” aparece en la la pantalla y la pantalla del menú...
  • Página 156 Gestión y edición de 2 Seleccione [Change] usando el botón con vídeos en un ordenador forma de cruz (JK) y pulse el botón de ajuste (R). La videocámara cambia al modo USB. La carga de vídeos en un ordenador (modo de conexión USB) Se pueden cargar vídeos en un ordenador conectando la videocámara al ordenador Change to USB Mode?
  • Página 157 Conexión de un monitor Si su ordenador no reconoce la tarjeta externo Confirme y actualice el SO de su ordenador. Descripción Para emitir vídeo en directo o imágenes de Windows XP/ Es necesario actualizar a reproducción y sonido de audio en un monitor Windows XP SP1 SP2 o superior.
  • Página 158 Conexión vía SDI Las señales de vídeo digitales, junto con las señales de audio embebidas (superpuestas) y las señales de código de tiempo, se emiten para las señales HD SDI y SD SDI. La salida del bit de usuario del terminal de salida [HD/SD SDI] se utiliza como un marcador para determinar las señales de vídeo válidas.
  • Página 159 Conexión de un auricular 1 Conecte un auricular. 2 Seleccione los canales a supervisar usando distintas combinaciones de Se puede seleccionar la salida de audio del interruptores [MONITOR SELECT] terminal [PHONES] usando [A/V Set] B izquierdos y derechos. [Monitor] o el interruptor de selección [MONITOR] de la videocámara.
  • Página 160 Conexión mediante Conexión de un mando a mando a distancia con distancia cable Las funciones de cambio de la cámara grabadora se pueden configurar usando la unidad de mando Puede accionar las funciones de esta unidad con a distancia. un mando a distancia por cable. * Unidades de mando a distancia compatibles: Nota : RM-LP25U, RM-LP55U, RM-LP20G...
  • Página 161 Precauciones de uso del mando a distancia Cuando los interruptores de la cámara grabadora y de la unidad de mando a distancia se accionan al mismo tiempo, el interruptor de la unidad de mando a distancia tiene prioridad sobre el de la cámara grabadora. Las operaciones de enfoque y zoom no se pueden llevar a cabo con la unidad de mando a distancia.
  • Página 162 Funciones operables P: disponible Función -: no desde el mando a disponible distancia BLACK PAINT IRIS CONTROL Iris F Value Display RM-LP25U MASTER BLACK P: disponible TALLY (LED) Función -: no CALL*4 disponible PREVIEW SHUTTER NORMAL AUTO KNEE 1/100*1, 1/120*2 KNEE POINT 1/250 BARS...
  • Página 163 P: disponible P: disponible Función Función -: no -: no disponible disponible IRIS MANUAL, AUTO TALLY (LED) (ROJO: PGM) AUTO IRIS LEVEL, (VERDE: PVM) MANUAL IRIS LEVEL PREVIEW ZOOM WIDE, STOP, TELE CALL*4 FOCUS NEAR, STOP, FAR TALLY(PGM) Rear Input H.PHASE TALLY(PVW) Rear Input...
  • Página 164 Entrada de señales SDI P: disponible Función -: no desde un dispositivo disponible externo A B SHUTTER OFF, 1/100*1, 1/120*2, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, La videocámara viene equipada con un terminal 1/10000 [SDI IN] en el lado que permite que las señales HD/ V.SCAN SD SDI desde un dispositivo externo sean grabadas en la tarjeta SD.
  • Página 165 Entrada de señales de 5 Inicie y detenga la grabación en la sincronización externas videocámara. Las señales de entrada se emiten en el (Genlock) formato HD-SDI/SD-SDI desde los terminales de salida de vídeo. “SDI IN Z” aparece en la pantalla de Un terminal [GENLOCK] se encuentra disponible en visualización.
  • Página 166 Sólo están disponibles las funciones genlock H 1 Configure la videocámara en el modo cámara. (horizontal) y vertical (V) en esta videocámara. No (A P14 [Modos de funcionamiento] ) cuenta con una función de bloqueo para SC 2 Ajuste [Genlock Input] a “BNC”. A B (transportador secundario).
  • Página 167 o Elementos de fase que se deben sincronizar 1 Configure la videocámara en el modo cámara. Los elementos de fase que se deben sincronizar pueden (A P14 [Modos de funcionamiento] ) variar en función de la señal de sincronización de entrada 2 Ajuste [Genlock Input] en “SDI”.
  • Página 168 Visualización de vídeos Nota : de retorno desde un Cuando el vídeo de retorno es visualizado a pantalla completa, las siguientes dispositivo externo A visualizaciones y operaciones son canceladas. Visualización Zebra Operación Skin Detail Visualización Spot Meter Función Focus Assist (operación ACCU- Se puede visualizar el vídeo de retorno de un Focus) dispositivo externo (interruptor, etc.) en el visor o...
  • Página 169 Ejemplo de conexión del sistema de estudio Nota : Para obtener más información sobre la conexión con un mando a distancia, consulte el manual de instrucciones del mando a distancia. VF-HP840U no funciona incluso cuando se conecta a esta cámara grabadora. Auriculares (Beyerdynamic) Remote Control Unit...
  • Página 170 Funciones de conexión de Visualización a distancia Puede acceder a través del navegador web de dispositivos tales como un teléfono inteligente, una tableta o un PC, con el fin de comprobar la imagen en directo y realizar operaciones de control remoto La función de red se puede utilizar conectando de la cámara.
  • Página 171 Configuración de la cámara para Conexión mediante LAN inalámbrica conexión de red Conexión a través de un punto de acceso 1 Conecte un adaptador adecuado para el 1 Realice la configuración de la videocámara uso previsto al terminal [HOST] en la parte e inicie la pantalla [Wizard].
  • Página 172 Conexión P2P Puede acceder a la función web de esta videocámara desde dispositivos como un teléfono Network inteligente, una tableta o un PC. Type SSID 1 [Wireless LAN] aparece en la pantalla Security Type [Wizard]. Passphrase IP Address MAC Address Available Adapter Live Streaming 4 Seleccione SSID en la lista de puntos de...
  • Página 173 Conexión mediante LAN con cable Conexión mediante adaptador móvil Puede utilizar la función FTP y la función de Puede conectar un dispositivo como un teléfono transmisión en directo conectando un adaptador inteligente, una tableta o un PC directamente a la móvil a esta videocámara.
  • Página 174 Importación de metadatos Configuración del servidor para descarga Para especificar los ajustes (nombre de servidor, Puede descargar un archivo de configuración de nombre de usuario, contraseña, etc.) para la metadatos (formato XML) desde el servidor FTP y conexión a un servidor de FTP para descargar los guardar los metadatos en la videocámara.
  • Página 175 Importación de metadatos 3 Seleccione [Import] en la pantalla de Descargue el archivo de configuración de confirmación y pulse el botón de ajuste (R). metadatos (formato XML) del servidor FTP. Comienza la importación. Una vez finalizada la importación, se restablece 1 Seleccione [Main Menu] B [System] B la visualización en la pantalla antes de que [Network] B [Import Metadata] y pulse el...
  • Página 176 Subir un clip de vídeo 2 Mueva el cursor hasta el clip que desea grabado subir. Desplace el cursor hasta el clip que desee subir utilizando el botón con forma de cruz (JKH I). Subir clips grabados en la tarjeta SD a un servidor FTP predeterminado.
  • Página 177 5 El proceso de subida se ha completado. Nota : Una vez finalizada la subida, aparece el Para detener la subida, pulse el botón de ajuste mensaje “Successfully Completed.” en la (R). pantalla. Seleccione [Yes] en la pantalla de confirmación Pulse el botón de ajuste (R) para volver a la y pulse el botón de ajuste (R) para detener la pantalla de vistas en miniatura.
  • Página 178 Conexión desde un 4 El proceso de subida se ha completado. Cuando todos los clips se han subido navegador web correctamente, aparece “Successfully Completed.”. Pulse el botón de ajuste (R) para volver a la Puede acceder a las funciones web de esta pantalla de vistas en miniatura.
  • Página 179 Edición de metadatos 3 Introduzca el nombre de usuario y la contraseña. Introduzca el nombre de usuario (prohd) y la Puede crear los metadatos que se introducirán en contraseña (contraseña inicial 0000) en la un archivo grabado, o reescribir los metadatos de pantalla de inicio de sesión para acceder a la un clip grabado.
  • Página 180 Clip Metadata 3 Edite los metadatos. Puede acceder a la página para editar los A Introduzca información en los campos metadatos a través del navegador web de necesarios. dispositivos como un teléfono inteligente, una B Una vez completada la introducción de datos, tableta o un PC, y mostrar o reescribir los toque (haga clic) en [Save] para sobrescribir los metadatos que se graban en un clip.
  • Página 181 o Cambiar desde un navegador web Nota : A Aparecerá un mensaje indicando “It is Cuando se muestra el menú o el estado, la necessary to change the camera mode to visualización de la pantalla de confirmación "Remote Edit Mode". Change the mode.” permanecerá...
  • Página 182 7 Toque (haga clic) en [OK] en la pantalla de Nota : confirmación. Puede cambiar la ranura mostrada usando las Comienza la actualización de los metadatos. pestañas [Slot A] y [Slot B]. Una vez completada la actualización, Puede utilizar la pestaña [J-30] o [K+30] para aparece “Renewal of clip metadata is avanzar o retroceder 30 clips en la lista.
  • Página 183 Carga de un clip de o Cambiar desde un navegador web grabación mediante un A Aparecerá un mensaje indicando “It is necessary to change the camera mode to navegador web "Remote Edit Mode". Change the mode.” en el navegador web. Subir clips grabados en la tarjeta SD a un servidor FTP predeterminado.
  • Página 184 7 Seleccione un método para cargar los Nota : clips. Cuando se muestra el menú o el estado, la visualización de la pantalla de confirmación permanecerá en espera. Si se muestra el menú en la videocámara, cierre el menú. Si se muestra el estado en la videocámara, cierre la pantalla de estado.
  • Página 185 8 Seleccione el servidor de clips e inicie la Nota : carga. Para detener la transferencia, toque (haga clic) Después de seleccionar el servidor para la el botón [Stop]. Tocar (hacer clic) [Yes] en la carga de clips, aparece una pantalla de pantalla de confirmación detiene la carga.
  • Página 186 Vista de funciones a 9 El proceso de subida se ha completado. distancia Una vez finalizada la subida, aparece el mensaje “Successfully Completed.” en la pantalla. Puede acceder a través del navegador web de dispositivos tales como un teléfono inteligente, una FTP Upload tableta o un PC, con el fin de comprobar la imagen en directo y realizar las siguientes operaciones de...
  • Página 187 Registro / Eliminación de zoom A Pestaña de cambio de página predeterminado Toque (haga clic) para desplazarse a pantallas tales como [Planning Metadata], [Clip List], Cómo registrar el zoom predefinido [Settings]. Puede registrar 3 posiciones de zoom. B Pantalla de visualización en vivo Muestra imágenes en vivo.
  • Página 188 Cómo eliminar un zoom predefinido 4 Siguiendo el mismo procedimiento, registre [B] y [C]. 1 Acceda al modo de eliminación de zoom predefinido. Cuando estén registradas las tres posiciones Cuando las posiciones [A], [B] y [C] están (A, B y C), las posiciones de los botones [A], [B] registradas, al tocar (hacer clic) el botón [Clear] y [C] se reorganizarán en orden a partir de la se pasa al modo de eliminación de zoom...
  • Página 189 Función de control de la cámara Puede controlar la cámara accediendo a través del navegador web de dispositivos tales como un teléfono inteligente, una tableta o un PC. Puede realizar las siguientes operaciones para cada uno de los elementos. HM890 HM890 C ZOOM Habilita las operaciones de zoom.
  • Página 190 Modificación de los E USER SWITCH Puede habilitar o deshabilitar los botones de parámetros mediante un usuario asignados con una función. navegador web Puede cambiar las configuraciones relacionadas con la red accediendo a través del navegador web de dispositivos tales como un teléfono inteligente, una tableta o un PC.
  • Página 191 Modificación de los parámetros de la A View Remote función View Remote Configuración de las operaciones de Para realizar la configuración usando la función de visualización a distancia. visualización a distancia. B Connection Setup Configuración relacionada con la red. Puede cambiar la configuración de cada una de las opciones predefinidas en la pantalla [Wizard] de la videocámara.
  • Página 192 Modificación de la Connection Setup D Ajustes durante el uso de LAN inalámbrica Puede cambiar la configuración de cada una de las opciones predefinidas en la pantalla [Wizard] de la videocámara. Si no se pueden mostrar todas las opciones en una sola página, desplácese hacia abajo para mostrar las demás opciones.
  • Página 193 Modificación de los parámetros del Guardar el archivo de parámetros de Metadata Server conexión Puede realizar cambios directos en el servidor FTP para 1 Seleccione [Main Menu] B [System] B importar los metadatos ajustados en [Main Menu] B [Network]/[Settings] B [Connection Setup] [System] B [Network]/[Settings] B [Metadata Server], y pulse el botón de ajuste (R).
  • Página 194 Lectura del archivo de parámetros de 5 Seleccione [Store] y pulse el botón de conexión ajuste (R). 1 Seleccione [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Connection Setup] y pulse el botón de ajuste (R). 2 Seleccione [Load] y pulse el botón de ajuste (R).
  • Página 195 Realización de la Eliminación de los parámetros de conexión transmisión en directo 1 Seleccione [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Connection Setup] Al combinarse con un dispositivo decodificador o y pulse el botón de ajuste (R). aplicación de PC compatible con la transmisión en directo, podrá...
  • Página 196 Configuración de la distribución 4 Ajuste los elementos relacionados con el protocolo de distribución. 1 Ajuste el [Record Format] según la Configure cada uno de los elementos [Main resolución y la velocidad de fotogramas del Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B vídeo a ser distribuido.
  • Página 197 Nota : Puede igualmente asignar “Live Streaming” a un botón de usuario. (A P38 [Asignación de funciones a los botones del usuario] ) Puede ver el estado de distribución en el monitor LCD. (A P146 [Marca de transmisión en directo] ) Icono Estado Distribución en progreso...
  • Página 198 Mensajes de error y acciones La pantalla de advertencia del monitor LCD y la pantalla del visor, la bombilla de acción y el tono de advertencia serán de la siguiente manera de acuerdo con el estado del error. Nota : Esta videocámara usa un microordenador.
  • Página 199 Mensaje de error Estado Acción Record Format Incorrect El formato del vídeo del archivo para Configure [WResolution] y la revisión de clip es diferente al de la [WFrame & Bit Rate] configuración actual de correctamente. [WResolution] y [WFrame & Bit Rate]. (A P129 [ W Resolution ] ) (A P129 [ W Frame &...
  • Página 200 Mensaje de error Estado Acción Access Denied. Se ha denegado el acceso. Ajuste la configuración del Server y el Port para [Metadata Server] o [Clip Server]. (A P136 [ Metadata Server ] ) (A P136 [ Clip Server ] ) Invalid Username or Password.
  • Página 201 Lista de visualizaciones de error de la transmisión en directo Los siguientes mensajes de error son visualizados cuando la configuración de la transmisión en directo es incorrecta, o cuando se pierde la conexión durante la transmisión en directo. Mensaje de error Estado Acción Invalid Address...
  • Página 202 Parpadeos de la bombilla de acción La bombilla de acción empiezan a parpadear cuando el espacio restante de la tarjeta SD se está agotando durante la grabación o cuando la carga de la batería se está terminando. (Común para las luces de grabación en directo delanteras y traseras) Modo parpadeo Carga de batería / espacio de tarjeta SD restante Parpadea lentamente...
  • Página 203 Síntoma Acción No se emite sonido durante la ¿El vídeo que se está reproduciendo se ha grabado en modo de reproducción. grabación fotogramas variables? (A P89 [Grabación de fotogramas variables] ) Las imágenes del monitor LCD Reajuste el brillo de la pantalla del monitor LCD y del visor. y de la pantalla del visor ¿Está...
  • Página 204 Síntoma Acción Visualización incorrecta en el ¿El monitor LCD utilizado para [LCD/VF] B [LCD + VF] está visor. configurado en “Off”? (A P116 [ LCD + VF ] ) El tiempo real de grabación es El tiempo de grabación posible puede ser inferior dependiendo de las más corto que el tiempo condiciones de grabación o del sujeto.
  • Página 205 Peso integrado SD- GY-HM890U 3,95 kg (*1) GY-HM890E 4,15 kg (*1) Estándar de compatible con SMPTE 299 M GY-HM890RE audio GY-HM890CHU 2,7 kg (*2) integrado 3G- GY-HM890CHE 2,9 kg (*2) GY-HM890RCHE Terminal [HD/SD SDI IN] (BNC) A B GY-HM850U...
  • Página 206 Sección de almacenamiento Otros Opción Descripción Opción Descripción Soporte Tarjeta de memoria SDHC/SDXC Terminal [GENLOCK] 1,0 V (p-p), 75 K compatible (Clase 4/6/10) * La clase 4 sólo es compatible Terminal [DEVICE] Tipo USB-B mini, USB con los formatos AVCHD/SD/ 2.0, miniB, función Web.
  • Página 207 Accesorios Opción Descripción Modo HD (MOV: H.264) Accesorios Formato de Formato de archivo QuickTime Tarjeta de garantía (solo para modelo U) archivo de Película anti-reflectante grabación de vídeo MANUAL DE INSTRUCCIONES Vídeo Visor Modo XHQ MPEG-4 AVC/H.264, 50 Mbps Micrófono 1920x1080/59,94p, 59,94i, Lente A C 29,97p, 23,98p, 50p, 50i, 25p...
  • Página 208 Boceto dimensional (unidad: mm) GY-HM890U/GY-HM890CHU/GY-HM850U/GY-HM850CHU (VF MOVE) (166) (S.PAD MOVE) 185.5 Especificaciones...
  • Página 209 GY-HM890E/GY-HM890CHE/GY-HM850E/GY-HM850CHE/ GY-HM890RE/GY-HM890RCHE/GY-HM850RE/GY-HM850RCHE (VF MOVE) (166) (S.PAD MOVE) 185.5 * Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Especificaciones...
  • Página 210 Índice Acción ............92 Filtro ND ............ 58 Activación del cortador de clips (división de Formateado (inicialización) de tarjetas SD 41 clips) ............81 Formato de archivo ........46 Adaptador de CA ........26 Formato de vídeo ........46 Adaptador móvil ........173 Función de detalle de piel ......
  • Página 211 Proporción de aspecto ....... 46 Punto de acceso ........171 Recorte ............98 Red ..........145, 170 Red de entorno operativo ......170 Reproducción del código de tiempo ..94 Resolución ..........46 Return Videos ........123, 168 Revisión de clip ......... 79 Servidor FTP ......
  • Página 212 LST1586-004C © 2019 JVC KENWOOD Corporation...