Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Instructions for use
GB
FR
English,1
Français, 13
NL
PT
Portuguęs, 49
Nederlands, 37
ECO9F 1491
Contents
Installation, 2-3
ES
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
Español, 25
The first wash cycle
Technical data
Description of the washing machine and
DE
starting a wash cycle, 4-5
Control panel
Deutsch, 61
Indicator lights
Starting a wash cycle
Wash cycles, 6
Table of wash cycles
Personalisation, 7
Setting the temperature
Setting the spin speed
Functions
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser drawer
Bleach cycle
Preparing the laundry
Garments requiring special care
Load balancing system
Precautions and tips, 9
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Service, 12
WASHING MACHINE
GB
1
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston ECO9F 1491

  • Página 1 Deutsch, 61 Indicator lights Starting a wash cycle Wash cycles, 6 Table of wash cycles Personalisation, 7 Setting the temperature ECO9F 1491 Setting the spin speed Functions Detergents and laundry, 8 Detergent dispenser drawer Bleach cycle Preparing the laundry Garments requiring special care...
  • Página 2 Installation Levelling the machine correctly will provide it with stability, This instruction manual should be kept in a safe place for help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it future reference. If the washing machine is sold, transferred from shifting while it is operating.
  • Página 3 We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same Technical data diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Model ECO9F 1491 width 59.5 cm Electrical connections Dimensions height 85 cm depth 60 cm...
  • Página 4 Description of the washing machine and starting a wash cycle Control panel WASH CYCLE PROGRESS indicator lights DISPLAY DOOR ON/OFF TEMPERATURE LOCKED button with indicator button light indicator light START/PAUSE Detergent dispenser drawer button with indicator SPIN SPEED FUNCTION light button buttons with indicator lights...
  • Página 5 Indicator lights Temperature indicator light When a temperature value is selected, the corresponding indicator light will illuminate. The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: Wash cycle phase indicator lights As the WASH CYCLE knob is rotated, the indicator lights illuminate, indicating the stages which will be performed by Spin indicator light the machine in accordance with the selected wash cycle.
  • Página 6 Wash cycles Table of wash cycles Detergents Max. Max. Max. Cycle Description of the wash cycle temp. speed load duration (°C) (rpm) (kg) Fabric Prewash Bleach Wash softener Essentials cycles 1 Cotton + Prewash: extremely soiled whites. 90° 1400  ...
  • Página 7 Personalisation Setting the temperature By pressing the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( ). The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle.
  • Página 8 Detergents and laundry Detergent dispenser drawer How much does your laundry weigh? 1 sheet 400-500 g Good washing results also depend on the correct dose of 1 pillow case 150-200 g detergent: adding too much detergent will not necessa- 1 tablecloth 400-500 g rily result in a more efficient wash, and may in fact cause 1 bathrobe 900-1200 g build up on the inside of your appliance and contribute to...
  • Página 9 Precautions and tips Consumers should contact their local authority or retailer This washing machine was designed and constructed in for information concerning the correct disposal of their accordance with international safety regulations. The fol- old appliance. lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
  • Página 10 Care and maintenance Cutting off the water and electricity Cleaning the pump supplies The washing machine is fitted with a self-cleaning pump • Turn off the water tap after every wash cycle. This will which does not require any maintenance. Sometimes, limit wear on the hydraulic system inside the washing small items (such as coins or buttons) may fall into the pre- machine and help to prevent leaks.
  • Página 11 Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not •...
  • Página 12 Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Página 13 Bandeau de commandes Voyants Démarrage d’un programme Programmes, 18 Tableau des programmes Personnalisations, 19 Sélection de la température ECO9F 1491 Sélection de l’essorage Fonctions Produits lessiviels et linge, 20 Tiroir à produits lessiviels Cycle blanchissage Triage du linge Linge ou vêtements particuliers Système d’équilibrage de la charge...
  • Página 14 Installation Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de l’appareil Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à et évite qu’il y ait des vibrations, du bruit et des dépla- tout moment. En cas de vente, de cession ou de déména- cements en cours de fonctionnement.
  • Página 15 150 cm. Modèle ECO9F 1491 largeur 59,5 cm Branchement électrique Dimensions hauteur 85 cm profondeur 60 cm Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’as-...
  • Página 16 Description du lave-linge et démarrage d’un programme Bandeau de commandes Voyants DÉROULEMENT CYCLE AFFICHEUR Voyant Touche Touche avec voyant HUBLOT ON/OFF TEMPÉRATURE VERROUILLÉ Touche Tiroir à produits lessiviels Touche Touches avec voyant ESSORAGE MARCHE/ avec voyants FONCTION PAUSE Bouton PROGRAMMES Touche avec voyant VERROUILLAGE DES TOUCHES...
  • Página 17 Voyants Voyants température La sélection d’une température entraîne l’éclairage du voyant correspondant. Les voyants fournissent des informations importantes. Voilà ce qu’ils signalent: Voyants phase en cours Au fur et à mesure qu’on tourne le bouton des PRO- Voyants essorage GRAMMES, les voyants s’allument pour indiquer les pha- La sélection d’un essorage entraîne l’éclairage du voyant ses que l’appareil effectue selon le programme choisi.
  • Página 18 Programmes Tableau des programmes Produits lessiviels Vitesse Temp. Charge maxi Durée Assou- Description du Programme maxi. maxi Préla- (tours cycle Javel Lavage plis- (°C) (Kg) vage minute) sant Programmes Quotidien Coton Prélavage 90°C: blancs extrêmement sales. 90° 1400   ...
  • Página 19 Personnalisations Sélection de la température Appuyer sur la touche TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température maximale prévue pour chaque programme.
  • Página 20 Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Linge ou vêtements particuliers Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage Chemises: sélectionner le programme 8 approprié au de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, lavage de chemises de couleurs et textiles différents.
  • Página 21 Précautions et conseils Le symbole de la ‘’poubelle barrée’’ est apposée sur Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux tous les produits pour rappeler les obligations de collecte normes internationales de sécurité. Ces consignes sont séparée. Les consommateurs devront contacter les au- fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attenti- torités locales ou leur revendeur concernant la démarche vement.
  • Página 22 Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du cou- Nettoyage de la pompe rant Le lave-linge est équipé d’une pompe autonettoyante • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela qui n’exige aucune opération d’entretien. Il peut toutefois réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) évite tout danger de fuites.
  • Página 23 Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-linge ne s’allume pas.
  • Página 24 Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. Ne jamais s’adresser à...
  • Página 25 Panel de control Pilotos Poner en marcha un programa Programas, 30 Tabla de programas Personalizaciones, 31 Seleccionar la temperatura ECO9F 1491 Seleccionar el centrifugado Funciones Detergentes y ropa, 32 Contenedor de detergentes Ciclo de blanqueo Preparar la ropa Prendas especiales...
  • Página 26 Instalación Conexiones hidráulicas y eléctricas Es importante conservar este manual para poder consul- tarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lava- Conexión del tubo de alimentación de agua dora para informar al nuevo propietario sobre el funciona- 1.
  • Página 27 Datos técnicos No se aconseja utilizar tubos de prolongación, si fuera in- Modelo ECO9F 1491 dispensable hacerlo, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 cm. ancho 59,5 cm. Dimensiones altura 85 cm.
  • Página 28 Descripción de la lavadora y comienzo de un programa Panel de control PANTALLA DE AVANCE Pilotos DEL CICLO Botón TEMPERATURA Botón y piloto de Piloto ENCENDIDO/ PUERTA APAGADO BLOQUEADA Botón con piloto Contenedor de detergentes Botón PUESTA EN Botones CENTRIFUGADO MARCHA/ con pilotos FUNCIÓN...
  • Página 29 Pilotos Pilotos de temperatura Seleccionando un valor de temperatura, el piloto corre- spondiente se iluminará. Los pilotos suministran información importante. He aquí lo que nos dicen: Pilotos fase en curso Girando el mando PROGRAMAS, los pilotos se iluminarán indicando las fases que la máquina realizará según el Pilotos de centrifugado programa elegido.
  • Página 30 Programas Tabla de programas Velo- Detergentes Temp. Carga cidad Duración Descripción del Programa max. máx. máx. del ciclo (°C) (Kg.) (r.p.m.) Prela- Blan- Suavi- queador Lavado vado zante Diario (programas para todos los días) 1 Prelavado Algodón 90°C: blancos sumamente sucios. 90°...
  • Página 31 Personalizaciones Seleccionar la temperatura Presionando el botón TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada programa. Seleccionar el centrifugado Presionando el botón CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado.
  • Página 32 Detergentes y ropa Contenedor de detergentes ¿Cuánto pesa la ropa? 1 sábana 400/500 g El buen resultado del lavado depende también de la cor- 1 funda 150/200 g recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, 1 mantel 400/500 g no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a 1 albornoz 900/1200 g encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar...
  • Página 33 Precauciones y consejos El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad todos los productos para recordar al consumidor la con las normas internacionales de seguridad. Estas adver- obligación de separarlos para la recogida selectiva. tencias se suministran por razones de seguridad y deben El consumidor debe contactar con la autoridad local o ser leídas atentamente.
  • Página 34 Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente eléc- Limpiar la bomba trica La lavadora posee una bomba autolimpiante que no • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas.
  • Página 35 Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavadora no se enciende. •...
  • Página 36 Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. No recurra nunca a técnicos no autorizados.
  • Página 37 40-41 Bedieningspaneel Controlelampjes Een programma starten Programma’s, 42 Programmatabel Persoonlijke instellingen, 43 Instellen van de temperatuur ECO9F 1491 Instellen van de centrifuge Functies Wasmiddelen en wasgoed, 44 Wasmiddelbakje Bleekcyclus Voorbereiden van het wasgoed Bijzondere kledingstukken Balanceersysteem van de lading...
  • Página 38 Installatie Hydraulische en elektrische aansluitin- Het is belangrijk deze handleiding te bewaren voor latere raa- dpleging. In het geval u het apparaat verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij de wasautomaat blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevingen kan doornemen. Aansluiting van de watertoevoerbuis 1.
  • Página 39 Technische gegevens te vermijden is moet het verlengstuk dezelfde doorsnede hebben als de oorspronkelijke buis en mag hij niet langer zijn dan 150 cm. Model ECO9F 1491 breedte cm 59,5 Elektrische aansluiting Afmetingen hoogte cm 85 Voordat u de stekker in het stopcontact steekt moet u zich...
  • Página 40 Beschrijving van de wasautomaat en starten van een programma Bedieningspaneel Controlelampjes VOORTGANG CYCLUS DISPLAY Toets met DEUR TEMPERATUURTOETS Controlelampje controlelampje GEBLOKKEERD AAN/UIT Toets met Wasmiddelbakje controlelampje Toetsen met CENTRIFUGETOETS START/PAUZE controlelampjes FUNCTIE PROGRAMMAKNOP Toets met controlelampje TOETSBLOKKERING Wasmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers Controlelampje DEUR GEBLOKKEERD: om te zien of de (zie “Wasmiddelen en wasgoed”).
  • Página 41 Controlelampjes Controlelampje temperatuur Als u een temperatuur selecteert gaat het bijbehorende controlelampje aan. De controlelampjes geven belangrijke informatie. Ze geven informatie over: Controlelampjes lopende fase Als u aan de PROGRAMMAKNOP draait gaan de controle- lampjes aan van de fases die de wasautomaat uitvoert. Deze Controlelampje centrifuge hangen af van het gekozen programma.
  • Página 42 Programma’s Programmatabel Maximaal Maxi- Maxi- Wasmiddel toerental male male Duur Beschrijving van het Programma (toeren Temp lading cyclus (°C) (kg) Voorwas Bleek- Was- Wasver- minuut) middel zachter Speciale was 1 Katoen + Voorwas 90°: Zeer vuile witte was. 90° 1400 ...
  • Página 43 Persoonlijke instellingen Instellen van de temperatuur De TEMPERATUURTOETS indrukken te draaien kunt u de wastemperatuur instellen (zie Programmatabel). De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud wassen ( ). De machine voorkomt dat u een temperatuur instelt die hoger is dan het maximum voorzien voor dat programma. Instellen van de centrifuge De CENTRIFUGETOETS indrukken.
  • Página 44 Wasmiddelen en wasgoed Wasmiddelbakje Hoeveel weegt wasgoed? 1 laken 400-500 g. Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis 1 sloop 150-200 g. wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet be- 1 tafelkleed 400-500 g. ter. Het wasmiddel blijft aan de binnenzijde van de wasau- 1 badjas 900-1200 g.
  • Página 45 Voorzorgsmaatregelen en advies Het symbool op het product van de “afvalcontainer met De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig moet worden ingezameld.Consumenten moeten contact worden doorgenomen.
  • Página 46 Onderhoud en verzorging Afsluiten van water en stroom Reinigen van de pomp • Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee beperkt De wasautomaat is voorzien van een zelfreinigende pomp u slijtage van de waterinstallatie van de wasmachine en en hoeft dus niet te worden onderhouden. Het kan echter voorkomt u lekkage.
  • Página 47 Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de wasautomaat niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie “Service”)moet u controleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgen- de lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasautomaat gaat niet aan.
  • Página 48 Service Voordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie “Storingen en oplossingen”). • Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen; • Als dit niet het geval is moet u contact opnemen met de erkende Technische Servicedienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs staat.
  • Página 49 52-53 Painel de comandos Indicadores luminosos Iniciar um programa Programas, 54 Tabela dos programas Personalizações, 55 Seleccione a temperatura ECO9F 1491 Seleccione a centrifugação Funções Detergentes e roupa, 56 Gaveta dos detergentes Ciclo para branquear Preparar a roupa Peças especiais Sistema de balanceamento da carga Precauções e conselhos, 57...
  • Página 50 Instalação Ligações hidráulicas e eléctricas É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com Ligação do tubo de alimentação da água a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu 1.
  • Página 51 água. Dados técnicos É desaconselhado empregar tubos de extensão; mas se Modelo ECO9F 1491 for indispensável, a extensão deve ter o mesmo diâmetro do tubo original e não medir mais de 150 cm de compri- largura 59,5 cm.
  • Página 52 Descrição da máquina de lavar roupa e como iniciar um programa Painel de comandos LUMINOSOS DE Indicadores AVANÇO DO CICLO VISOR Indicador Tecla Tecla e indicador luminoso TEMPERATURA luminoso PORTA LIGA/DESLIGA BLOQUEADA Tecla com Gaveta dos detergentes Tecla indicador luminoso Teclas com CENTRIFUGAÇÃO INÍCIO/...
  • Página 53 Indicadores luminosos Indicadores luminosos da temperatura Seleccionando um valor de temperatura o respectivo indi- cador luminoso acender-se-á. Os indicadores luminosos fornecem informações impor- tantes. Vejamos o que significam: Indicadores luminosos fase em curso Girando o selector dos PROGRAMAS, os indicadores Indicadores luminosos da centrifugação luminosos acendem-se indicando as fases que a máquina Seleccionando um valor de centrifugação o respectivo...
  • Página 54 Programas Tabela dos programas Velocità Detergentes Temp. max. Carga Duração Descrição do Programa max. (rotações max. ciclo (°C) (Kg) Pré- Lava- Ama- minuto) lavagem Lixívia ciador Quotidiano (programas para todos os dias) 1 Algodão Pré-lavagem 90°C: brancos e coloridos resistentes 90°...
  • Página 55 Personalizações Seleccione a temperatura Pressionando a tecla TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas). A temperatura pode ser diminuída até a lavagem a frio ( ). A máquina impedirá automaticamente a configuração de uma temperatura superior à máxima prevista para cada um dos programas.
  • Página 56 Detergentes e roupa Gaveta dos detergentes Quanto pesa a roupa? 1 lençol 400 - 500 g. O bom resultado da lavagem depende também do em- 1 fronha 150 - 200 g. prego da dose certa de detergente: com excessos não se 1 toalha de mesa 400 - 500 g.
  • Página 57 Precauções e conselhos Os consumidores devem contactar as autoridades Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada locais ou os pontos de venda para solicitar informação em conformidade com os regulamentos internacionais de referente ao local apropriado onde devem depositar os segurança.
  • Página 58 Manutenção e cuidados Interromper a alimentação de água e Limpar a bomba de corrente eléctrica Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma bomba • Feche a torneira da água depois de cada lavagem. De- com limpeza automática que não precisa de operações de sta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráu- manutenção.
  • Página 59 Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistência”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar roupa não liga.
  • Página 60 Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia.
  • Página 61 Technische Daten Beschreibung des Waschvollautomaten und Starten eines Waschprogramms, 64-65 Bedienblende Kontrollleuchten Starten eines Waschprogramms Waschprogramme, 66 Programmtabelle Personalisierungen, 67 Temperatureinstellung ECO9F 1491 Schleudereinstellung Funktionen Waschmittel und Wäsche, 68 Waschmittelschublade Bleichen Vorsortieren der Wäsche Besondere Wäscheteile Unwuchtkontrollsystem Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 69...
  • Página 62 Installation verleiht dem Gerät die erforderliche Stabilität, durch die Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorg- Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des fältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu Gerätes vermieden werden. Bei Teppichböden müssen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs die Stellfüße so reguliert werden, dass ein ausreichender oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät Freiraum zur Belüftung unter dem Waschvollautomaten...
  • Página 63 Technische Daten Verlängerungsschläuche sollten nicht eingesetzt werden. Sollte dies unvermeidlich sein, muss die Verlängerung den- selben Durchmesser des Originalschlauchs aufweisen und Modell ECO9F 1491 darf eine Länge von 150 cm nicht überschreiten. Breite 59,5 cm Abmessungen Höhe 85 cm Stromanschluss Tiefe 60 cm Vor Einfügen des Netzsteckers in die Steckdose ist sicher-...
  • Página 64 Beschreibung des Waschvollautomaten und Starten eines Waschprogramms Bedienblende Kontrollleuchten PROGRAMMABLAUF DISPLAY Taste TEMPERATUREN Taste mit Kontrollleuchte Kontrollleuchte GERÄTETÜR EIN/AUS GESPERRT Taste mit Waschmittelschublade Taste Kontrollleuchte Tasten mit SCHLEUDERN START/ Kontrollleuchten PAUSE FUNKTIONEN Wählschalter PROGRAMME Taste mit Kontrollleuchte TASTENSPERRRE Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze Kontrollleuchten PROGRAMMABLAUF: Zur Kontrolle (siehe „Waschmittel und Wäsche“).
  • Página 65 Kontrollleuchten Kontrolileuchte Temperaturen Nach der Wahl eines Temperaturwertes leuchtet die entspre- chendeTaste auf. Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Laufende Programmphase Wird der Wahlschalter PROGRAMME gedreht, leuchten die jeweiligen Kontrollleuchten auf und zeigen so die Programmphasen an, die das Gerät auf der Grundlage der Kontrolileuchte Schleudern Programmwahl durchführen wird.
  • Página 66 Waschprogramme Programmtabelle Max. Max. Waschmittel Max. Schleu- Bela- Pro- Tem- derGe- Beschreibung des Programms dungs- gramm- peratur schwin- menge dauer Haup- (°C) digkeit Vorwa- Bleich- Weich- (kg) twä- (U/min) mittel spüler sche Programme für die tägliche Wäsche 1 Baumwolle + Vorwasche 90°C: stark verschmutzte Weiß- und 90°...
  • Página 67 Personalisierungen Temperatureinstellung Durch Drücken der Taste „TEMPERATUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden. Der Waschvollautomat verhindert automatisch die Einstellung einer höheren Schleuderstufe, sollte diese die für das jeweilige Programm vorgeschriebene Höchstgeschwindigkeit übersteigen. Schleudereinstellung Durch Drücken der Taste SCHLEUDER wird die Schleudergeschwindigkeit des gewählten Waschprogramms eingestellt.
  • Página 68 Waschmittel und Wäsche Waschmittel und Wäsche Wie schwer ist Wäsche? 1 Betttuch 400-500 gr Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten 1 Kissenbezug 150-200 gr Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu- 1 Tischdecke 400-500 gr tet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, 1 Bademantel 900-1.200 gr die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu 1 Handtuch 150-250 gr...
  • Página 69 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Manuelles Öffnen der Gerätetür Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten interna- tionalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nach- Sollte die Gerätetür aufgrund eines Stromausfalls nicht geöf- stehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert fnet werden können, gehen Sie wie folgt vor, um die Wäsche und sollten aufmerksam gelesen werden.
  • Página 70 Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Stromver- Reinigung der Pumpe sorgung Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgerü- • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Waschvorgang stet, eine Wartung ist demnach nicht erforderlich. Es könn- zu. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage te jedoch vorkommen, dass kleine Gegenstände (Münzen, verringert und Wasserlecks vorgebeugt.
  • Página 71 Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Waschvollautomat schaltet sich •...
  • Página 72 Kundendienst 195093899.00 07/2011 - Xerox Fabriano Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; •...