Página 3
Basic master ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Made in Germany...
Página 4
Inhalt Einleitung ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Verwendete Symbole �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sicherheit ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Bedeutung dieser Anleitung ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Anforderungen an die Bediener ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Sicherer Zustand des Geräts ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�5 Gefahren durch Änderungen und Reparaturen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�6 Gefahr durch Stromschlag und Brand �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 5
Achtung! Schutzbrille tragen. Das Gerät entspricht den zutreffenden EU Richtlinien. Dieses Produkt entspricht der relevanten UK Gesetzgebung. Siehe UKCA-Konformitätserklärung im Internet unter www.renfert.com. Das Gerät unterliegt der EU Richtlinie 2002/96/EG (WEEE Richtlinie). ► Aufzählung, besonders zu beachten • Aufzählung - Aufzählung ⇒...
Página 6
Sicherer Zustand des Geräts Fehlerhafte, gebrochene oder undichte Komponenten können Verletzungen verursachen. ⇒ Das Netzkabel, Gehäuse und andere Komponenten wie Anschlussleitungen, Schläuche und Bedienfol- ie auf Beschädigungen wie beispielsweise Knicke, Risse, Porosität und Alterungserscheinungen prüfen� ⇒ Das beschädigte Gerät sofort außer Betrieb nehmen, Netzstecker ziehen� Das Gerät zur Reparatur ein- schicken oder sicher entsorgen�...
Página 7
Produktbeschreibung Allgemeine Beschreibung Das Basic master ist ein Feinstrahlgerät mit 2 Strahltanks und großer Strahlkammer�� Baugruppen und Funktionselemente 17 Filterpatrone Wahlschalter Handstulpen Druckregler 10 Bodengitter 18 Absaugrohr Kaltgerätestecker 11 Luftanschluss 19 Strahltank 20 Fußschalter EIN / AUS-Schalter 12 Wasserabscheider Tankdeckel...
Página 9
Druckluft Anschluss ⇒ Druckluftschlauch (21) bis zum Anschlag in Schlauchan- schluss (11) einstecken� Dabei ist ein leichter Widerstand spür- bar zu überwinden� ⇒ Zum Anschluss an das Druckluftnetz die passende Schlauch- kupplung aus beiliegendem Set auswählen und am anderen Schlauchende anbringen� ⇒...
Página 10
• ROCATEC (3M ESPE) Strahlmittel anderer Hersteller können verarbeitet werden, wenn Korngröße, Kornform und Reinheitsgrad den oben genannten Materialien entsprechen� Es wird seitens der Fa� Renfert GmbH für den Einsatz anderer Strahlmittel keine Gewähr für Funktion und Lebensdauer der Geräte übernommen� Bedienung Bei beschädigtem oder defektem Folientaster das Gerät außer...
Página 11
Reinigung / Wartung Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten: ► Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen! ► Gerät von Druckluft trennen! Strahltank Strahltanks oder Tankdeckel regelmäßig, mindestens 1 x jähr- lich, durch Sichtkontrolle auf Beschädigungen oder Material- veränderungen (z. B. Risse, …) untersuchen. Im Zweifelsfall tauschen! Die Strahltanks und Tankdeckel unterliegen in Abhängigkeit der Umgebungsbedingungen einer natürlichen Alterung und...
Página 12
Abb� 12 Diese Abdeckung kann als Ersatzteil bestellt werden� Ersatzteile Nur Zubehör und Ersatzteile verwenden, die von der Firma Renfert GmbH geliefert oder freigege- ben sind. Die Verwendung von anderem Zubehör oder anderen Ersatzteilen kann zu unvorhersehbaren Un- fällen und Schäden führen.
Página 13
Störung Ursache Abhilfe Druckluft entweicht aus • Pneumatikschläuche sind falsch an- • Anschlüsse wechseln� Fußschalter. geschlossen� Fußschalter schaltet • Kein Druck auf dem Druckluftan- • Druckluftleitungen bzw� Kompressor überprüfen� nicht ein. schluss� • Pneumatikschläuche sind abgeknickt� • Schläuche neu verlegen� Fußschalterschläuche •...
Página 14
Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen auf alle Teile des Basic master eine Garantie von 3 Jahren� Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrech- nung des Fachhandels� Ausgeschlossen aus der Garantieleistung sind Teile, die einer natürlichen Abnutzung ausgesetzt sind (Verschleißteile), sowie Verbrauchsteile�...
Página 15
Basic master TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Made in Germany...
Página 16
Contents Introduction ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Employed Symbols ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Safety ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�1 Intended use ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Meaning of these instructions ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Requirements that the operator must meet ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�4 Safe condition of the unit ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Risks as a result of modifications and repairs ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Risk as a result of electric shock and fire ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�7 Risk of injury to the eyes or skin ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 17
The unit complies with the relevant EC guidelines. This product complies with the relevant UK legislation. See UKCA Declaration of Conformity in the Internet under www.renfert.com. The unit is subject to the EC guidelines 2002/96/EG (WEEE Directive). ► List, particular attention should be paid •...
Página 18
Safe condition of the unit Faulty or broken components, or those that are not sealed as required, may cause injuries. ⇒ Check the power cord, housing, and other components such as connection cables, tubes, and the key pad for damage, for example such as kinks, cracks, porosity, and signs of aging� ⇒...
Página 19
22 Power cord 15 Foot switch connection (B) Protection screen Hand piece 16 Mixing chamber Fig. 1 Standard Delivery 1 Basic master 1 Foot switch 1 Connection set 1 Set of Operating Instructions, with attachment 1 Power cord - 5 -...
Página 20
Accessories Abrasives Cobra aluminium oxide 1594-1105 25 µm [500 mesh], white 5 kg canister 1594-1205 50 µm [270 mesh], white 5 kg canister 1594-2220 50 µm [270 mesh], white 20 kg bucket 1584-1005 90 µm [170 mesh], white 5 kg canister 1583-1005 110 µm [150 mesh], white 5 kg canister 1583-1020...
Página 21
Compressed air connection ⇒ Push the compressed air tube (21) onto the tube connection point (11) as far as it will go� In doing so there will be a slight resistance to overcome� ⇒ To connect to the compressed air system, select the relevant tube coupling from the supplied set and attach this to the other end of the tube�...
Página 22
Sandblasting materials from other manufacturers may be used providing the grain size, grain shape and degree of purity comply with the above mentioned materials� The company Renfert GmbH assumes no liability for function and durability of the units if other sandblast- ing material is used�...
Página 23
Cleaning / Maintenance Before cleaning or servicing: ► Switch off and unplug the device! ► Disconnect the appliance from the compressed air supply! Sandblasting tank Check the sandblasting tank or tank lid regularly, at least 1 x a year, by visually inspecting for damage or changes to the material (e.g., cracks ...).
Página 24
This cover can be ordered as a spare part� Spare Parts Only use accessories and spare parts that have been supplied or approved by Renfert GmbH. Using other accessories or other spare parts can lead to inadvertent accidents and damage.
Página 25
Trouble Possible cause Corrective action Foot switch fails to • No pressure at the compressed air • Inspect the compressed air lines and / or the com- switch on. connection� pressor� • Pneumatic hoses are kinked� • Reposition the hoses� Foot switch hoses can- •...
Página 26
Warranty Provided the unit is properly used, Renfert warrants all parts of the Basic master for a period of 3 years� In case of any claims for warranty original dealers‘ invoice is required� Parts which are subject to natural wear and tear (wear parts) and consumables are excluded from the guarantee�...
Página 27
Basic master TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE Made in Germany...
Página 28
Sommaire Introduction ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symboles utilisés ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Sécurité ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilisation conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.2 Signification de ce mode d’emploi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Conditions requises pour les utilisateurs ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.4 Conditions de sécurité de l’appareil ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Dangers causés par les modifications et les réparations ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Danger causé par une décharge électrique et un incendie �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Risque de blessure des yeux et de la peau ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 Danger pour la santé dû à la poussière ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Description du produit �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Description générale ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.2 Composants et éléments fonctionnels ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 29
L‘appareil est conforme aux directives de l‘UE applicables. Ce produit est conforme à la législation britannique en vigueur. Voir la déclaration de conformité UKCA sur Internet à l‘adresse suivante www.renfert.com. L‘appareil est soumis à la directive UE 2002/96/CE (directive DEEE).
Página 30
Conditions de sécurité de l’appareil Les composants défectueux, cassés ou non étanches peuvent provoquer des blessures. ⇒ Vérifier que le câble secteur, le boîtier et les autres composants tels que les câbles de raccordement, les tuyaux et l’écran tactile ne présentent pas de dommages, comme par exemple des plis, des fis- sures, des porosités et des signes de vieillissement. ⇒ Mettre immédiatement hors service l’appareil endommagé et le débrancher. Envoyer l’appareil à réparer ou le disposer en toute sécurité. Jusque-là, assurer que l’appareil ne puisse pas être remis en marche afin d’éviter toute utilisation accidentelle. ⇒ Ne pas exposer l’appareil à des chocs mécaniques. Ne le laissez pas tomber. Dangers causés par les modifications et les réparations Toute modification ou réparation inappropriée de l’appareil peut entraîner un accident, un incen- die ou un choc électrique.
Página 31
14 Raccord de la com- 21 Tuyau d‘alimentation en Manomètre mande à pied (A) air comprimé Vitre de protection 15 Raccord de la com- 22 Câble de raccordement mande à pied (B) Pièce à main Fig. 1 Equipement complet 1 Basic master 1 Commande à pied 1 Jeu de raccordement 1 Mode d’emploi avec plan 1 Câble de raccordement - 5 -...
Página 32
Accessoires Abrasifs Oxide d’alumine Cobra 1594-1105 25 µm [500 mesh], blanc bidon de 5 kg 1594-1205 50 µm [270 mesh], blanc bidon de 5 kg 1594-2220 50 µm [270 mesh], blanc seau de 20 kg 1584-1005 90 µm [170 mesh], blanc bidon de 5 kg 1583-1005 110 µm [150 mesh], blanc bidon de 5 kg 1583-1020 110 µm [150 mesh], blanc seau de 20 kg 1587-1005 125 µm [115 mesh], rose bidon de 5 kg 1587-1020 125 µm [115 mesh], rose seau de 20 kg 1585-1005 250 µm [60 mesh], blanc bidon de 5 kg 1585-1020 250 µm [60 mesh], blanc seau de 20 kg Billes de verre Rolloblast 1594-1305 50 µm [400 - 200 mesh] bidon de 5 kg 1594-2312 50 µm [400 - 200 mesh] bidon de 12,5 kg 1589-1005 100 µm [170 - 100 mesh] bidon de 5 kg Buses de sablage Buses rondes 90002-1203 0,4 mm [0.0158 inch] 90003-3213 0,65 mm [0.0256 inch] 90002-1204 0,8 mm [0.0315 inch]...
Página 33
Raccordement de l‘air comprimé ⇒ Introduire le tuyau d‘alimentation en air comprimé (21) jusqu‘en butée dans le raccord (11). Lors de cette opération, il faut pous- ser au-delà d‘une légère résistance. ⇒ Pour le raccordement au réseau d‘air comprimé, choisir le rac- cord pour tuyau adéquat parmi les accessoires fournis et le fixer sur l‘autre extrémité du tuyau� ⇒ Raccorder au réseau d‘air comprimé. Fig. 3 Raccordement électrique Observer les consignes du chap. 2.6 Danger de décharge électrique et d’incendie ! ⇒ Brancher le câble d‘alimentation (22) dans la prise de l‘appa- reil (3). ⇒ Brancher la fiche d‘alimentation. Fig.
Página 34
Les couvercles mal fermés peuvent se détacher de manière explosive. Les pièces projetées en l’air et l’éjection soudaine de l’abrasif risquent de provoquer des bles- sures. ⇒ N’utiliser qu’un abrasif propre et sec ayant la ganulométrie correspondante (voir accessoires). Votre sableuse est maintenant prête à l’emploi. 4.7.1 Abrasifs autorisés • Cobra (Renfert GmbH) • Rolloblast (Renfert GmbH) • ROCATEC (3M ESPE) Il est possible d‘utiliser des abrasifs d‘autres fabricants si la taille et la forme des grains ainsi que le degré de pureté correspondent aux matériaux indiqués ci-avant. En cas d‘utilisation d‘autres abrasifs, la société Renfert GmbH ne peut garantir le fonctionnement et la durée de vie des appareils.
Página 35
Nettoyage / Entretien Avant le nettoyage ou la maintenance: ► Mettre l‘appareil hors tension et le débrancher ! ► Séparer l‘appareil de l‘arrivée d‘air comprimé ! Silo de sablage Inspecter régulièrement, au moins 1 x par an, les silos de sablage et les couvercles afin de détecter d’éventuels dom- mages ou altérations du matériau (p. ex. fissures, ...). En cas de doute remplacez-les ! En fonction des conditions ambiantes, les silos de sablage et les couvercles sont soumis à...
Página 36
Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918� Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure naturelle et consommables) sont marquées sur le catalogue des pièces de rechange. Le numéro de série et la date de fabrication se trouvent sur la plaque signalétique de l‘appareil. Indication pour le transport • Vider tous les silos de sablage� • Commander un carton d‘expédition Renfert (Tel. +49 7731 8208-383). Sur son site internet www.renfert.com Renfert vous propose dans la rubrique «conseils / service de réparation» de télécharger le formulaire de retour. Élimination de défauts Défauts Causes Remèdes Absence d’air et de • Buse bouchée sur la pièce à main. • Dévisser la buse de sablage de sur la pièce à main sable.
Página 37
Défauts Causes Remèdes La lampe ne s‘allume • Câble de réseau non branché. • Brancher le câble. pas. • Éclairage défectueux� • Faire remplacer l‘éclairage par le service après- vente ou voir la liste des pièces de rechange. Fuite d’air comprimé sur • Les tuyaux pneumatiques sont mal • Intervertir les branchements. la commande à pied. branchés. Pas de mise en marche • Absence de pression sur la prise d’air • Vérifier les conduites d’air comprimé ou le compres- avec la commande à...
Página 38
Garantie Pour une utilisation correcte Renfert accorde une garantie de 3 ans sur toutes les pièces de la Ba- sic master� La condition pour la prise en charge sous garantie est la présence de la facture d’origine du dépôt den- taire� Les pièces soumises à une usure naturelle ainsi que les pièces consommables sont exclues des droits à la garantie. Ces pièces sont marquées sur la liste des pièces de rechange. Aucune garantie ne sera accordée en cas d’emploi incorrect, de non respect des instructions de net- toyage, d’entretien et de branchement et dans le cas de réparations faites soimême ou par un personnel non formé, ou lors de l’utilisation de pièces détachées d’autre marque et de conditions extérieures inhabi- tuelles ou inadmissibles selon les instructions d’emploi. Une prestation réalisée dans le cadre d’une garantie ne prolonge pas la durée de cette dernière. Exclusion de responsabilité Renfert GmbH déclinera tout droit d’indemnisation et de garantie si: ► le matériel a été utilisé dans d’autres buts que ceux décrits dans l’instruction de service. ► le matériel a été d’une façon ou d’une autre transformé - à l’exception des modifications citées dans le mode d’emploi. ► l’appareil a été réparé par une personne non autorisée, ou dans le cas où les pièces détachées ne se- raient pas d’origine Renfert. ► le matériel a été utilisé alors qu’il présentait des défauts de sécurité. ► si le produit a subi des chocs mécaniques ou s‘il a été fait tomber. ► des accessoires ou consommables n‘étant pas fournis ou autorisés par Renfert GmbH sont utilisés.
Página 39
Basic master TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE Made in Germany...
Página 40
Indice Introduzione �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Simboli utilizzati ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sicurezza ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Uso consentito ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Significato delle presenti istruzioni ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Requisiti per gli operatori ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Condizioni operative sicure dell’apparecchio ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Pericoli dovuti a modifiche e riparazioni �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Pericolo di scosse elettriche e di incendio ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Pericolo di lesioni agli occhi e alla pelle ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 Rischi per la salute dovuti alla polvere ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3 Descrizione del prodotto ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�1 Descrizione generica ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 41
Portare gli occhiali protettivi. L‘apparecchio è conforme alle direttive europee applicabili. Questo prodotto è conforme alla legislazione del Regno Unito. Vedere la dichiarazione di conformità UKCA su Internet all‘indirizzo www.renfert.com. L‘apparecchio è soggetto alla direttiva UE 2002/96/CE (Direttiva RAEE). ► Enumerazione, da osservare in modo particolare •...
Página 42
Condizioni operative sicure dell’apparecchio Componenti difettosi, danneggiati o che presentano perdite possono causare lesioni. ⇒ Controllare che il cavo di rete, la struttura esterna e gli altri componenti come i cavi di collegamento, i tubi flessibili e il pannello di controllo non presentino danni come pieghe, incrinature, porosità e segni di usura� ⇒ Mettere immediatamente fuori servizio l’apparecchio danneggiato e staccare la spina dalla rete elettri- ca. Inviare l’apparecchio in riparazione o smaltirlo in modo sicuro. Nel frattempo, assicurarsi che l’appa- recchio non venga riacceso per evitare che venga utilizzato accidentalmente. ⇒ Non esporre l’apparecchio a urti meccanici. Non far cadere l’apparecchio. Pericoli dovuti a modifiche e riparazioni Modifiche e riparazioni inadeguate all’apparecchio possono provocare incidenti, incendi e scosse elettriche.
Página 43
Coperchio del serbatoio 13 Valvola del separatore 20 Comando a pedale d‘acqua Manometro 19 Serbatoio 14 Raccordo per comando 21 Tubo per l‘aria compressa Lastra visiva a pedale (A) Manipolo 22 Cordone di rete Fig. 1 Dotazione 1 Basic master 1 Comando a pedale 1 Kit di raccordi 1 Istruzioni per l’uso con allegati 1 Cordone di rete - 5 -...
Página 44
Accessori Abrasivi Cobra Ossido d’alluminio 1594-1105 25 µm [500 mesh], bianco Bidone da 5 kg 1594-1205 50 µm [270 mesh], bianco Bidone da 5 kg 1594-2220 50 µm [270 mesh], bianco Secchio da 20 kg 1584-1005 90 µm [170 mesh], bianco Bidone da 5 kg 1583-1005 110 µm [150 mesh], bianco Bidone da 5 kg 1583-1020 110 µm [150 mesh], bianco Secchio da 20 kg 1587-1005 125 µm [115 mesh], rosa Bidone da 5 kg 1587-1020 125 µm [115 mesh], rosa Secchio da 20 kg 1585-1005 250 µm [60 mesh], bianco Bidone da 5 kg 1585-1020 250 µm [60 mesh], bianco Secchio da 20 kg Rolloblast Perle di vetro 1594-1305 50 µm [400 - 200 mesh] Bidone da 5 kg 1594-2312 50 µm [400 - 200 mesh] Bidone da 12,5 kg 1589-1005 100 µm [170 - 100 mesh] Bidone da 5 kg Ugelli Ugelli rotondi 90002-1203 0,4 mm [0.0158 inch] 90003-3213 0,65 mm [0.0256 inch] 90002-1204 0,8 mm [0.0315 inch] 90003-3211 1,0 mm [0.0394 inch]...
Página 45
Raccordo dell‘aria compressa ⇒ Innestare il tubo dell‘aria compressa (21) nell‘apposito raccor- do (11) fino alla battuta. Nel far ciò è necessario superare una percepibile leggera resistenza. ⇒ Per la connessione alla rete pneumatica, scegliere il raccordo adatto dal set in dotazione e applicarlo sull‘altra estremità del tubo� ⇒ Collegamento alla rete d’aria compressa. Fig. 3 Collegamento elettrico Osservare le istruzioni del capitolo 2.6 Pericolo di scosse elettriche e incendio! ⇒ Collegare il cavo di alimentazione (22) alla presa dell‘apparec- chio (3). ⇒ Inserire la spina nella presa per l‘alimentazione elettrica. Fig. 4 Collegamento all‘aspirazione ⇒ Montare il tubo dell‘aspirazione sul tubo di aspirazione (18). ►...
Página 46
I coperchi dei serbatoi che non sono ben chiusi possono aprirsi in modo esplosivo. Rischio di lesioni dovuto a componenti che si staccano e alla fuoriuscita improvvisa di abrasivo. ⇒ Impiegare solamente dell’abrasivo pulito e asciutto della granulometria adatta (vedi accessori). La vostra sabbiatrice è ora pronta per l’uso. 4.7.1 Materiali di sabbiatura approvati • Cobra (Renfert GmbH) • Rolloblast (Renfert GmbH) • ROCATEC (3M ESPE) E‘ ammesso l‘uso di materiali di sabbiatura di altri produttori solo se corrispondono per dimensioni e for- ma della grana e per grado di purezza ai materiali sopra citati. In caso di impiego di altri materiali di sabbiatura, la ditta Renfert GmbH declina qualsiasi responsabilità in relazione alla funzione e alla durata degli apparecchi.
Página 47
Pulizia / Manutenzione Prima di eseguire dei lavori di pulizia e manutenzione: ► Spegnere l‘apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente! ► Staccare l‘apparecchio dall‘aria compressa! Serbatoio di sabbiatura Controllare regolarmente, almeno una volta all’anno, i ser- batoi di sabbiatura e i coperchi dei serbatoi per individuare eventuali danni o alterazioni del materiale (ad es. incrinatu- re, ...).
Página 48
Fig. 13 Copertura della lampada Nel corso del tempo, la copertura a riparo dell‘illuminazione può diventare opaca. Questa copertura può essere ordinata come pezzo di ricambio. Abb� 12 Parti di ricambio Utilizzare unicamente accessori e ricambi forniti o approvati da Renfert GmbH. L’uso di altri accessori o ricambi può causare incidenti e danni imprevedibili. Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918� Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista dei ricambi� Il numero di serie e la data costruzione si trovano sulla targhetta dell‘apparecchio.
Página 49
Difetto Causa Rimedio Dal comando a pedale • Collegamento errato dei tubi pneu- • Invertire i collegamenti. fuoriesce aria compressa. matici� Il comando a pedale non • Sull’attacco dell’aria compressa • Controllare la tubazione dell’aria compressa risp. il mette in funzione l’appa- manca la pressione. compressore. recchio. • I tubi pneumatici sono strozzati. • Installare i tubi nuovamente. Non è più possibile toglie- •...
Página 50
Garanzia Con un impiego conforme la Renfert concorda su tutte le parti della Basic master garanzia di 3 anni� Si può far ricorso alla garanzia a condizione di poter presentare la fattura di vendita originale del deposito specializzato. Sono esclusi dalla garanzia i pezzi soggetti a naturale usura nonché i pezzi di consumo. Questi pezzi sono contrassegnati nell‘elenco dei pezzi di ricambio. La garanzia perde la sua validità con un impiego non conforme, quando le norme per l’uso, la pulizia, la manutenzione e il raccordo non vengono osservate, con riparazioni effettuate in proprio o da personale non autorizzato, con l’uso di parti di ricambio di altri fabbricanti oppure con influssi insoliti o non conformi alle istruzioni per l’uso. Una prestazione in garanzia non prolunga la durata della garanzi a stessa. Esclusione dalla garanzia La Renfert GmbH non riconosce alcun diritto di risarcimento danni e di garanzia se: ► si impiega il prodotto per degli scopi non contemplati nelle istruzioni per l’uso. ► si modifica il prodotto in qualsiasi modo – oltre alle modifiche descritte nelle istruzioni per l’uso. ► il prodotto viene riparato da personale non autorizzato o se non si impiegano le parti di ricambio originali Renfert. ► si continua ad usare il prodotto anche se si constatano delle carenze relative alla sicurezza. ► il prodotto viene esposto ad urti meccanici o se viene fatto cadere. ► vengano impiegati accessori o materiali di consumo non forniti o non approvati da Renfert GmbH. 10 Obblighi informativi ► Informazioni su REACH e SVHC si trovano sul nostro sito internet www.renfert.com nella sezione Sup- porto. 10.1 Indicazioni sullo smaltimento per i paesi dell‘UE Per lo smaltimento dell’apparecchio è...
Página 51
Basic master TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Made in Germany...
Página 52
Contenido Introducción �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos empleados �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seguridad ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilización conforme al uso previsto ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.2 Significado de estas instrucciones ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Requisitos para los usuarios ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Estado de seguridad del aparato �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Peligros por modificaciones y reparaciones ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�6 Peligro de descarga eléctrica e incendio ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 53
El aparato satisfache las exigencias de las correspondientes directivas UE. Este producto cumple con la legislación británica pertinente. Véase la declaración de conformidad de la UKCA en Internet en www.renfert.com. El aparato está sujeto a la directiva UE 2002/96/UE (directiva RAEE).
Página 54
Estado de seguridad del aparato Los componentes defectuosos, dañados o con fugas pueden causar lesiones. ⇒ Compruebe el cable de red, la carcasa y otros componentes como los cables de conexión, las mangue- ras y el teclado de membrana con el fin de detectar daños tales como dobleces, fisuras, porosidad o síntomas de envejecimiento� ⇒ Apague inmediatamente el aparato dañado y extraiga el enchufe de red. Envíe el aparato a reparar o elimínelo de forma segura� Hasta ese momento, asegure el aparato contra el reencendido para que no se utilice inadvertidamente� ⇒...
Página 55
22 Cable de red Pieza de mano tor de pie (B) Puños Fig. 1 Composición del envío 1 Basic master 1 Interruptor de pedal 1 Juego de conexiones 1 Instrucciones de uso con anexos 1 Cable de red - 5 -...
Página 56
Accesorios Medios abrasivos Cobra Óxido de aluminio 1594-1105 25 µm [500 mesh], blanco bidón de 5 kg 1594-1205 50 µm [270 mesh], blanco bidón de 5 kg 1594-2220 50 µm [270 mesh], blanco cubo de 20 kg 1584-1005 90 µm [170 mesh], blanco bidón de 5 kg 1583-1005 110 µm [150 mesh], blanco bidón de 5 kg 1583-1020...
Página 57
Conexión de aire a presión ⇒ Introducir la manguera de aire a presión (21) en la cone- xión (11). Para ello hay que salvar una ligera resistencia. ⇒ Para conectar la red de aire a presión, seleccionar el acopla- miento de manguera adecuado del set adjunto y colocar en el extremo de la manguera� ⇒ Conectar a la red de aire a presión� Fig.
Página 58
1,5 x 3,5 mm [0�059 x 0�138 inch] Para el chorreado de cerámica barnizada, tenga en cuenta las indicaciones del fabricante. Silanización en frío en la arenadora La empresa 3M ESPE recomienda exclusivamente las arenadoras Renfert de la serie Basic para su utili- zación en combinación con el sistema ROCATEC™� Este sistema de unión se presta en caso de desearse una unión adhesive entre resinas compuestas y un material dental (metal, resina acrílica, cerámica, cerámica de óxido de circonio).
Página 59
Limpieza / Mantenimiento Antes de comenzar con los trabajos de limpieza y mantenimiento: ► ¡Apagar el aparato y extraer el enchufe de red! ► ¡Separar el aparato del aire comprimido! Sandblasting tank Realice una inspección visual de los depósitos de arenado y las tapas de los depósitos periódicamente –al menos 1 vez al año–...
Página 60
Observaciones para el envío • Vaciar todos los depósitos de chorreado • Solicitar un cartón de envío Renfert (Tel� +49 7731 8208-383) En la página Web de Renfert www.renfert.com - bajo la rúbrica „Asesoramiento / Servicio de reparación“ - le ofrecemos un formulario de reexpedición para el download�...
Página 61
Fallo Causa Solución El aire comprimido se • Los tubos neumáticos están mal conec- • Cambiar las conexiones� escapa por el pedal. tados� El pedal no funciona. • La conexión de aire com-primido no • Comprobar los tubos de aire comprimido y el tiene presión� compresor� • Tubos neumáticos doblados. • Poner tubos nuevos� Los tubos del interruptor •...
Página 62
Garantía Renfert garantiza todas las piezas del Basic master durante tres años, siempre que se haya utilizado co- rrectamente� Condición previa para la prestación de servicios bajo garantía es la existencia de la factura original de venta, extendida por su distribuidor de productos Renfert� La garantía no incluye componentes que se encuentren sometidos a un desgaste natural (piezas someti- das a desgaste), ni tampoco piezas fungibles. Estas piezas vienen especificadas en la lista de piezas de recambio� La garantía queda anulada en caso de utilización inadecuada; no observación de las instrucciones de uso, limpieza, mantenimiento o conexión;...
Página 63
Basic master TRADUÇÃO DO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ORIGINAL Made in Germany...
Página 64
Conteúdo Introdução �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos utilizados ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Segurança ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilização prevista ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Significado do presente manual ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Requisitos aos operadores ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Estado seguro do equipamento ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Perigos devido a alterações e reparos ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Perigo devido a choques elétricos e incêndio ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Perigo de ferimentos dos olhos e da pele ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 65
O aparelho está em conformidade com as Diretivas UE aplicáveis. Este produto está em conformidade com a legislação relevante do Reino Unido. Veja a Declaração de Conformidade da UKCA na Internet em www.renfert.com. O aparelho está em conformidade com a Diretiva UE 2002/96/CE (Diretiva REEE).
Página 66
Estado seguro do equipamento Componentes defeituosos, quebrados ou não estanques podem provocar ferimentos. ⇒ Controlar regularmente o cabo de rede, a carcaça e outros componentes como, os cabos de conexão, mangueiras e o teclado de membrana quanto a danos como, por exemplo, pregas, fissuras, porosidade ou desgaste por envelhecimento. ⇒ Colocar imediatamente o equipamento danificado fora do serviço e retirar o plugue de rede. Enviar o equipamento para reparo ou descartá-lo de forma segura. Até esta data, proteger o equipamento con- tra o religamento, para que não possa ser utilizado inadvertidamente� ⇒ Não expor o equipamento a impactos mecânicos. Não deixar cair. Perigos devido a alterações e reparos Alterações e reparos incorretas do equipamento podem provocar acidentes, incêndios e choques elétricos.
Página 67
Descrição do produto Descrição geral El Basic master es una jateador de precisão com 2 reservatórios e ampla câmara de jateamento. Módulos e elementos funcionais Seletor Manga para a mão 16 Câmara misturadora Regulador de pressão 10 Grelha de fundo 17 Cartucho de filtragem Tomada IEC 11 Conexão de ar 18 Tubo de aspiração Interruptor LIG / DESL 12 Separador de água 19 Depósito de jateamento Tampa do depósito 13 Válvula do separador de...
Página 68
Acessórios Material de jateamento Cobra Aluoxid 1594-1105 25 µm [500 mesh], bidão branco de 5 kg 1594-1205 50 µm [270 mesh], bidão branco de 5 kg 1594-2220 50 µm [270 mesh], balde branco de 20 kg 1584-1005 90 µm [170 mesh], bidão branco de 5 kg 1583-1005 110 µm [150 mesh], bidão branco de 5 kg 1583-1020 110 µm [150 mesh], balde branco de 20 kg 1587-1005 125 µm [115 mesh], bidão rosa de 5 kg 1587-1020 125 µm [115 mesh], balde rosa de 20 kg 1585-1005 250 µm [60 mesh], bidão branco de 5 kg 1585-1020 250 µm [60 mesh], balde branco de 20 kg Microsferas de vidro Rolloblast 1594-1305 50 µm [400 - 200 mesh], bidão de 5 kg 1594-2312 50 µm [400 - 200 mesh], bidão de 12,5 kg 1589-1005 100 µm [170 - 100 mesh], bidão de 5 kg Bicos de jateamento Bicos redondos 90002-1203 0,4 mm [0.0158 inch] 90003-3213 0,65 mm [0.0256 inch] 90002-1204 0,8 mm [0.0315 inch]...
Página 69
Conexão do ar comprimido ⇒ Inserir até o limite a mangueira de ar comprimido (21) na cone- xão (11). Nisto é perceptível uma leve resistência que é neces- sário vencer. ⇒ Para ligar à rede de ar comprimido, selecionar do conjunto fornecido o acoplamento de mangueira adequado e colocá-lo na outra ponta da mangueira� ⇒ Conectar à rede de ar comprimido. Fig. 3 Ligação elétrica Observe as instruções do cap. 2.6 Perigo devido a choques elétricos e incêndio! ⇒ Ligar o cabo elétrico (22) à tomada IEC (3) do aparelho. ⇒ Ligar o plugue à tomada da rede elétrica. Fig. 4 Conexão da aspiração ⇒...
Página 70
Devido a partes projetados e a areia de jato a sair repentinamente existe o perigo de ferimentos. ⇒ Utilizar sempre apenas material de jateamento limpo e seco na granulação adequada (ver Acessórios). O jateador está agora pronto a funcionar. 4.7.1 Materiais de jateamento aprovados • Cobra (Renfert GmbH) • Rolloblast (Renfert GmbH) • ROCATEC (3M ESPE) Materiais de jateamento de outros fabricantes poderão ser utilizados, desde que o tamanho e a forma do grânulo e seu grau de pureza correspondam aos materiais acima mencionados.
Página 71
Limpeza / Manutenção Antes dos trabalhos de limpeza e manutenção: ► Desligar o aparelho e retirar o plugue da tomada! ► Separar o aparelho do ar comprimido! Tanque de jato Analisar os tanques de jato ou tampas de tanque regularmen- te, no mínimo, uma vez por ano, por inspeção visual, quanto a danificações ou alterações de material (p.
Página 72
Cobertura das lâmpadas Com o passar do tempo, a cobertura da iluminação pode ficar fosca. Abb� 12 Esta cobertura pode ser encomendada como peça sobressalente. Peças sobressalentes Utilizar somente acessórios e peças de reposição fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH. A utilização de outros acessórios ou outras peças de reposição pode provocar acidentes e danos imprevisíveis. Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças, publicada na Internet em www.renfert.com/p918�...
Página 73
Erro Causa Solução Lâmpada não acende. • O cabo elétrico não está ligado. • Ligar o cabo elétrico. • Iluminação defeituosa� • Substituir a iluminação por meio do serviço de assistência ou consultar lista de peças sobressalentes� Fuga de ar comprimido • As mangueiras pneumáticas estão mal co- • Trocar as conexões. no pedal de acionamento. nectadas. O pedal não funciona. •...
Página 74
► Informações sobre Registo, Avaliação, Autorização e Restrição dos Produtos Químicos (REACH) e sobre substâncias que suscitam elevada preocupação (SVHC) podem ser encontradas em nos- so sítio Internet em www.renfert.com na seção Suporte. 10.1 Indicações relativas à eliminação para países da UE A eliminação do aparelho tem que ser realizada por meio de uma firma especializada.
Página 75
Basic master ORIJINAL KULLANIM KILAVUZUNUN ÇEVIRISI Made in Germany...
Página 76
Içerik 1 Giriş ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Kullanılan semboller ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Güvenlik ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Kullanım amacı ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Bu talimatların anlamı ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.3 Kullanıcının yerine getirmesi gereken gereksinimler ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.4 Cihazın güvenli kullanımı ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Değişiklikler ve onarımlar sonucu ortaya çıkan riskler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Elektrik çarpması ve yangın riski �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Gözlerde veya ciltte yaralanma riski ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.8 Tozun bir sonucu olarak sağlık riski ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Ürün tanımı ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Genel tanım �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.2 Yapı grupları ve işlev gören elemanlar ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 77
Koruyucu gözlüğü takınız. Dikkat! Koruyucu gözlüğü takınız. Bu ürün ilgili Birleşik Krallık mevzuatına uygundur. Bakınız UKCA Uygunluk Beyanı internette www.renfert.com adresinde. Cihaz ilişkili AB-talimatnamelerine uymaktadır. Cihaz 2002/96/AT numaralı AB talimatnamesine (WEEE Talimatnamesi) tabidir. ► Sıralama, özellikle dikkat edilmesi gereken hususlar: •...
Página 78
Cihazın güvenli kullanımı Arızalı veya kırılmış ya da gerektiği gibi kapatılmayan parçalar yaralanmalara neden olabilir. ⇒ Güç kablosunu, muhafazayı ve bağlantı kabloları, hortumlar ve tuş takımı gibi diğer bileşenleri, örneğin kıvrılma, çatlaklık ve gözeneklilik ve yıpranma belirtileri gibi hasarlar açısından kontrol edin. ⇒ Arızalı ekipmanlar derhal hizmet dışı bırakılmalıdır. Cihazın fişini çekin. Cihazı tamir için gönderin veya güvenli bir şekilde bertaraf edin. Bu işlem gerçekleşene kadar, cihazın yanlışlıkla kullanılmaması ama- cıyla tekrar açılmasını önlemek için cihazı güvenceye alın. ⇒ Cihazı mekanik darbeye maruz bırakmayın. Cihazı düşürmeyin. Değişiklikler ve onarımlar sonucu ortaya çıkan riskler Cihaz üzerinde yapılan hatalı değişiklikler ve onarımlar kazalara, yangına ve elektrik çarpmasına neden olabilir.
Página 79
Ürün tanımı Genel tanım Basic master, 2 adet püskürtme tankına ve geniş kumlama haznesine sahip ince kumlama cihazıdır. Yapı grupları ve işlev gören elemanlar 16 Karıştırma odası Tank seçim anahtarı El girişi manşetleri Basınç regülatörü 10 Taban ızgarası 17 Fitre kartuşu Soğuk cihaz fişi 11 Hava bağlantısı 18 Emiş borusu 12 Su seperatörü 19 Kumlama tankı AÇMA / KAPAMA anahtarı Tank kapağı 13 Valf Su seperatörü 20 Pedallı anahtar Manometre 14 Pedallı anahtar bağ- 21 Basınçlı hava hortumu lantısı (A) 22 Elektrik şebekesi kablosu Koruyucu cam...
Página 81
Basınçlı hava bağlantısı ⇒ Basınçlı hava hortumunu (21) basınçlı hortum bağlantısı (11) içi- ne dayanıncaya kadar sokunuz. Bu esnada oluşan hafif direncin yenilmesi gerekmektedir. ⇒ Basınçlı hava şebekesine bağlamak için uygun hortum kavrama elemanını ürün ekindeki set içinden seçiniz ve hortumun ucuna takınız. ⇒ Basınçlı hava devresine bağlantıyı yapınız. Resim 3 Elektrik bağlantısı Bölüm 2.6’daki talimatlara dikkat edin Elektrik çarpması ve yangın riski! ⇒ Şebeke kablosunu (22) cihazın fişine (3) sokunuz. ⇒ Elektrik şebekesi fişini takınız. Resim 4 Emiş düzeneğine bağlantı ⇒ Emiş düzeneğinin emiş hortumu emiş borusunun (18) üzerine takınız. ► Açma otomatiği ile yapılan emiş işlemleri esnasında: ⇒...
Página 82
Güvenli bir şekilde kapatılmayan hazne kapakları aniden havaya savrulabilir. Uçan parçalar ve ani aşındırıcı kum emisyonu sonucu yaralanma riski vardır. ⇒ Her zaman yalnızca uygun tanecikli, temiz ve kuru parlatma malzemesi kullanınız (bakınız aksesuar). Kumlama cihazınız şimdi artık işletime hazır durumdadır. 4.7.1 Onaylanmış parlatma malzemeleri • Cobra (Renfert GmbH) • Rolloblast (Renfert GmbH) • ROCATEC (3M ESPE) Eğer tanecik büyüklüğü, tanecik formu ve saflık derecesi yukarıda belirtilen malzemelere uygun olması koşuluyla başka üreticilere ait parlatma malzemeleri kullanılabilir. Başka parlatma malzemelerinin kullanılması durumunda Renfert GmbH Limitet Şirketi cihazların çalışma- sı ve ömrü ile ilişkili garanti vermemektedir.
Página 83
Temizlik / Bakım Temizlik ve bakım işlemlerinden önce: ► Cihazı kapatınız ve elektrik şebekesi fişini çıkarınız! ► Cihazı basınçlı hava devresinden ayırınız! Kumlama cihazı haznesi Malzemede hasar veya değişiklik olup olmadığını (ör. çatlak vb.) görsel olarak inceleyerek kumlama haznesi veya hazne kapağını...
Página 84
Aynı zamanda bakınız Ek „Dozaj nozülünün temizlenmesi“. Resim 13 Lamba kapağı Aydınlatma elemanının kapağı zamanla matlaşabilir. Bu kapak yedek parça olarak sipariş edilebilir. Abb. 12 Yedek parçalar Yalnızca Renfert GmbH tarafından tedarik edilen veya onaylanan aksesuarları ve yedek parçaları kullanın. Diğer aksesuarların veya diğer yedek parçaların kullanılması yanlışlıkla kazalara ve hasarlara neden olabilir. Aşınan ya da yedek parçayı www.renfert.com/p918 internet sitesindeki yedek parça listesinde bulabilir- siniz. Garanti kapsamı dışındaki parçalar (aşınan parçalar, tüketim parçaları) yedek parça listesinde işaretlan- miştir.
Página 85
Hata Nedeni Çözümü Lamba yanmıyor. • Elektrik şebekesi kablosu bağlı değil. • Elektrik şebekesi kablosunu takınız. • Aydınlatma elemanı arızalı. • Aydınlatma elemanını servis yardımıyla değiştiri- niz veya bakınız Yedek parça listesi Pedallı anahtardan ba- • Pnömatik hortumlar yanlış bağlanmış. • Bağlantıları değiştiriniz. sınçlı hava sızıyor. Pedallı anahtar açmı- • Basınçlı hava bağlantısında basınç yok. • Basınçlı hava hatlarını ya da kompresörü kontrol yor. ediniz. • Pnömatik hortumlar bükülerek kırılmış. • Hortumları yeniden döşeyiniz. Pedallı anahtara ait hor- •...
Página 86
► Eğer ürün kullanım talimatında belirtilen amaçlardan farklı amaçlar için kullanılıyorsa; ► Eğer ürün kulanım talimatındaki açıklanan değişikler harici herhangi bir şekilde değiştiriliyor ise; ► Eğer ürün yetkili satıcı tarafından tamir edilmemiş ise veya orijinal Renfert yedek parçaları kulla- nılmamış ise;...
Página 87
Basic master ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Made in Germany...
Página 88
Содержание 1 Введение ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Используемые символы ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Безопасность ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.1 Использование по назначению �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Значение данной инструкции ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Требования к пользователям ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Безопасное состояние оборудования �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Опасности в результате изменений и ремонтных работ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Опасность в результате поражения электрическим током и возгорания ����������������������������������������������������������������������������� 2.7 Опасность травмирования органов зрения и кожного покрова ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 Опасность для здоровья, вызванная пылью �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Описание продукта �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Общие положения ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3.2 Конструкционные и функциональные элементы...
Página 89
Внимание! Пользоваться защитными очками. Аппарат соответствует положениям соответствующих директив ЕС. Данный продукт соответствует соответствующему законодательству Великобритании. См. Декларацию о соответствии UKCA в Интернете по адресу www.renfert.com. Аппарат соответствует положениям директивы 2002/96/EG (WEEE - Директива ЭЭО). ► Перечисление, обратите особое внимание. • Перечисление - Перечисление...
Página 90
2.3 Требования к пользователям ⇒ Изделие разрешается передавать в управление только лицам в возрасте от 14 лет, которые озна- комлены с порядком работы и правилами в зуботехнической лаборатории. 2.4 Безопасное состояние оборудования Дефектные, поврежденные или негерметичные компоненты могут стать причиной травм. ⇒ Необходимо проверять сетевой кабель, корпус и другие компоненты, такие как соединительные провода, шланги и пленочная панель управления, на наличие повреждений, например сгибов, трещин, пористости и признаков старения. ⇒ Поврежденное оборудование следует немедленно вывести из эксплуатации, извлечь сетевую вилку. Оборудование необходимо отправить в ремонт или произвести его безопасную утили- зацию. До этого момента оборудование должно быть предохранено от повторного включения, чтобы исключить возможность его случайного применения. ⇒ Запрещено подвергать оборудование механическим ударам. Нельзя ронять оборудование. 2.5 Опасности в результате изменений и ремонтных работ Ненадлежащим образом выполненные изменения или ремонтные работы на оборудовании могут привести к несчастным случаям, возгоранию и поражению электрическим током. ⇒...
Página 91
Описание продукта Общие положения Basic master - это установка тонкой струйной обработки с 2 резервуарами и большой абразивной камерой. Конструкционные и функциональные элементы Переключатель бачков Манжеты 16 Смесительная камера 10 Донная решетка 17 Патронный фильтр Регулятор давления Розетка прибора 11 Подключение сжатого 18 Вытяжная труба воздуха Выключатель 19 Струйный бачок 12 Водоотделитель 20 педаль Крышка бачка 13 Вентиль водоотделителя Манометр 21 Шланг для сжатого 14 Педаль (A) воздуха...
Página 92
Принадлежности Песок Cobra Aluoxid (оксид алюминия) 1594-1105 25 мкм [500 mesh], белого цветаканистра 5 кг 1594-1205 50 мкм [270 mesh], белого цветаканистра 5 кг 1594-2220 50 мкм [270 mesh], белого цвета ведро 20 кг 1584-1005 90 мкм [170 mesh], белого цветаканистра 5 кг 1583-1005 110 мкм [150 mesh], белого цветаканистра 5 кг 1583-1020 110 мкм [150 mesh], белого цвета ведро 20 кг 1587-1005 125 мкм [115 mesh], розового цвета канистра 5 кг 1587-1020 125 мкм [115 mesh], розового цвета ведро 20 кг 1585-1005 250 мкм [60 mesh], белого цветаканистра 5 кг 1585-1020 250 мкм [60 mesh], белого цвета ведро 20 кг Перлы Rolloblast 1594-1305 50 мкм [400 - 200 mesh] канистра 5 кг 1594-2312 50 мкм [400 - 200 mesh] канистра 12,5 кг 1589-1005 100 мкм [170 - 100 mesh] канистра 5 кг Сопла Круглые сопла 90002-1203 0,4 мм [0.0158 дюйма] 90003-3213 0,65 мм [0.0256 дюйма] 90002-1204 0,8 мм [0.0315 дюйма] 90003-3211 1,0 мм [0.0394 дюйма] 90003-3214 1,2 мм [0.0473 дюйма]...
Página 93
Подсоединение сжатого воздуха ⇒ Шланг для сжатого воздуха (21) вставить до упора в гнез- до (11). При этом будет ощущаться легкое сопротивление. ⇒ Для присоединения к сети сжатого воздуха выбрать из приложенного комплекта подходящую муфту и надеть ее на другой конец шланга. ⇒ Произвести подключение к сети сжатого воздуха. Рис. 3 Подключение к электросети Необходимо учитывать указания в гл. 2.6 Опасность в результате поражения электрическим током и возгорания! ⇒ Вставить сетевой кабель (22) в розетку прибора (3). ⇒ Вставьте сетевую вилку в розетку. Рис. 4 Поключение к вытяжке ⇒...
Página 94
Неплотно закрытые крышки бачков могут взрывообразно раскрываться. Есть опасность травмирования из-за отлетающих деталей и вырывающейся струи песка ⇒ Используйте всегда только чистый и сухой песок соответствующего зернения (см. принадлежно- сти). Теперь Ваш пескоструйный аппарат готов к работе. Допущенные струйные средства • Cobra (Renfert GmbH) • Rolloblast (Renfert GmbH) • ROCATEC (3M ESPE) Использование струйных средств других производителей разрешается, если зернистость, размер и форма зерен, степень чистоты соответствуют вышеназванным материалам. При использовании других струйных средств фирма Renfert GmbH не предоставляет гарантии в отношении функциональности и длительности службы приборов.
Página 95
Чистка / Уход Перед проведением чистки или работ по техническому уходу: ► выключить прибор и извлечь вилку из розетки. ► Отсоединить прибор от системы подачи сжатого воздуха. Бачок пескоструйного оборудования Бачки пескоструйного оборудования или крышки бачков необходимо регулярно, но не реже 1 раза в год, путем ви- зуального контроля проверять на наличие повреждений или...
Página 96
Со временем защитный щиток подсветки может стать матовым. Этот щиток можно заказать в качестве запасной части. Abb. 12 Запчасти Разрешается применять только такие принадлежности и запасные части, которые были по- ставлены или разрешены фирмой Renfert GmbH. Применение иных принадлежностей или других запасных частей может привести к непред- виденным несчастным случаям или материальному ущербу. Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке запчастей в интернете на сайте www.renfert.com/p918�...
Página 97
Неполадки Причина Устранение Только воздух и нет пе- • Комбинация фильтров смеситель- • Заменить патронный фильтр (17, Pис. 1), ска / Мало песка. ной камеры закупорена. (гаечный ключ на 14 мм). • Песок грязный или влажный. • Песок заменить. Aппapaт работает • Педаль подключена неправильно. • Проверить и скорректировать подключение бecпepepывно. педали. • Heиcпpaвнa вентиль пeдaль. • Заменить пeдaль. Лампа не горит. • Сетевой кабель не подключен. • Подключить сетевой кабель. •...
Página 98
Гарантия При надлежащем использовании Renfert предоставляет на Basic master, за исключением быстро- изнашивающихся деталей, гарантию сроком на три года. Условием действия гарантии является наличие оригинального счета на продажу от торговой фирмы. На детали, подверженные естественному износу (быстроизнашивающиеся детали), и на расход- ные детали гарантия не распространяется. Эти детали отмечены в списке запчастей. Гарантия не действует при неправильном применении, несоблюдении указаний инструкции по эксплуатации, уходу за прибором, при выполнении ремонта собственными силами и неавторизо- ванным персоналом, использовании запчастей других производителей и при недопустимых вмеша- тельствах. Гарантийные услуги не служат основанием для продления гарантии. Исключение ответственности Renfert GmbH отклоняет все претензии по возмещению ущерба и гарантийным услугам в следую- щих случаях: ► прибор использовался в иных, нежели описанных в инструкции, целях. ► прибор подвергался каким-либо изменениям – кроме описываемых в инструкции по эксплуатации. ► прибор был отремонтирован неавторизованной службой сервиса или были использованы неориги- нальные запчасти Renfert. ► Прибор, несмотря на видимые дефекты безопасности эксплуатируется и далее. ► продукт подвергался механическому воздействию (ударам) или ронялся. ► применялись принадлежности или расходный материал, которые не были поставлены или допуще- ны фирмой Renfert GmbH. 10 Требования к представлению информации ► Информацию о REACH и SVHC Вы найдете на нашей странице в Интернете по адресу www.renfert.com в разделе «Поддержка». 10.1 Указание по утилизации для стран ЕС...
Página 99
Basic master TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Made in Germany...
Página 100
Zawartość Wprowadzenie ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Użyte symbole ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Bezpieczeństwo ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Znaczenie niniejszej instrukcji ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Wymagania wobec operatorów ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.4 Bezpieczny stan urządzenia �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Zagrożenia związane z modyfikacjami i naprawami ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.7 Niebezpieczeństwo urazów oczu i obrażeń skóry ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 Niebezpieczeństwo dla zdrowia spowodowane pyłem ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Opis produktu �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Opis ogólny ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.2 Moduły i elementy funkcyjne �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 101
Należy nosić okulary ochronne. Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi dyrektywami UE. Ten produkt jest zgodny z odpowiednimi przepisami obowiązującymi w Wielkiej Brytanii. Zob. Deklaracja zgodności UKCA w Internecie pod adresem www.renfert.com. To urządzenie jest objęte Dyrektywą Europejską 2002/96/EG (Dyrektywa WEEE). ► Należy szczególnie uwzględnić sekwencje następujących po sobie czynności •...
Página 102
Bezpieczny stan urządzenia Wadliwe, uszkodzone lub nieszczelne elementy mogą spowodować obrażenia. ⇒ Należy sprawdzić kabel zasilający, obudowę i inne elementy, takie jak kable połączeniowe, węże i folię roboczą pod kątem uszkodzeń, takich jak złamania, pęknięcia, porowatość i oznaki starzenia. ⇒ Uszkodzone urządzenie należy natychmiast wyłączyć z eksploatacji i wyciągnąć wtyczkę sieciową. Należy wysłać urządzenie do naprawy lub zutylizować je w bezpieczny sposób. Do tego czasu należy zabezpieczyć urządzenie przed ponownym włączeniem, aby nie doszło do jego przypadkowego użycia. ⇒ Nie narażać urządzenia na wstrząsy mechaniczne. Nie dopuszczać do upuszczenia urządzenia. Zagrożenia związane z modyfikacjami i naprawami Niewłaściwe modyfikacje i naprawy urządzenia mogą prowadzić do wypadków, pożaru i porażenia prądem. ⇒ Naprawę urządzenia należy zlecać wyłącznie wyspecjalizowanym sprzedawcom lub wysyłać je do serwisu.
Página 103
Opis produktu Opis ogólny Basic master to piaskarka piórkowa z 2 zbiornikami na piasek i dużą komorą na piasek. Moduły i elementy funkcyjne Przełącznik pojemników Rękawy ochronne 16 Komora mieszania 10 Siatka denna 17 Wkład filtra Regulator ciśnienia Złącze IEC 11 Podłączenie powietrza 18 Wyjście do wyciągu Włącznik WŁ/WYŁ 12 Separator wody 19 Zbiornik na piasek 13 Wentyl separatora wody 20 Włącznik nożny Pokrywa pojemnika Manometr 14 Podłączenie włącznika 21 Wąż do sprężonego nożnego (A) powietrza Szyba ochronna 15 Podłączenie włącznika 22 Kabel sieciowy...
Página 105
Podłączenie sprężonego powietrza ⇒ Włożyć wąż sprężonego powietrz (21) w złączkę podłączenia węża sprężonego powietrza (11) aż do momentu wyraźnego uderzenia. Należy przy tym pokonać nieznaczny opór. ⇒ Do podłączenia do sieci ze sprężonym powietrzem należy wy- brać właściwą złączkę węża z dołączonego zestawu i przymoco- wać ją do drugiego końca węża. ⇒ Podłączyć go do sieci ze sprężonym powietrzem. Rys. 3 Podłączenie elektryczne Należy przestrzegać instrukcji podanych w rozdziale 2.6 Nie- bezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym i pożaru! ⇒ Kabel sieciowy (22) podłączyć do złącza IEC (3). ⇒ Wtyczkę przewodu sieciowego podłączyć do gniazdka. Rys. 4 Podłączenie do wyciągu ⇒...
Página 106
Niedokładnie zamknięta pokrywa zbiornika może eksplodować. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń z powodu wyrzucanych części i nagłego uwolnie- nia piasku. ⇒ Należy używać zawsze tylko czystego i suchego piasku odpowiedniej grubości (zobacz akcesoria). Teraz twoja piaskarka jest gotowa do pracy. 4.7.1 Dozwolone piaski • Cobra (Renfert GmbH) • Rolloblast (Renfert GmbH) • ROCATEC (3M ESPE) Piaski innych producentów mogą być stosowane tylko, gdy wielkość ziarna, kształt ziaren i ich czystość są zgodne z powyższymi materiałami. Firma Renfert GmbH w przypadku stosowania innych piasków nie gwarantuje prawidłowego działania i trwałości urządzenia.
Página 107
Czyszczenie / Konserwacja Przed czyszczeniem i przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych: ► Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej! ► Odłączyć urządzenie od sprężonego powietrza!. Zbiornik strumieniowy Regularnie, co najmniej raz w roku, sprawdzać zbiorniki stru- mieniowe lub pokrywy zbiornika poprzez kontrolę wzrokową pod kątem uszkodzeń lub zmian materiałowych (np. pęknięć, ...).
Página 108
Rys. 13 Osłona oświetlenia Z upływem czasu pokrywa oświetlenia może zmatowieć. Pokrywa ta może być zamawiana jako część zamienna. Rys. 12 Części zamienne Należy używać wyłącznie akcesoriów i części zamiennych dostarczonych lub zatwierdzonych przez firmę Renfert GmbH. Korzystanie z innych akcesoriów lub części zamiennych może prowadzić do nieprzewidzianych wypadków i uszkodzeń. Materiały eksploatacyjne i części zamienne znajdą Państwo na liście części zamiennych w internecie na stronie www.renfert.com/p918� Wyłączone z gwarancji części (części zużywające się, materiały eksploatacyjne) są zaznaczone na liście części zamiennych.
Página 109
Błąd Przyczyna Pomoc Lampa nie świeci się. • Niepodłączony kabel zasilający. • Podłączyć kabel zasilający. • Uszkodzone oświetlenie. • Wymienić oświetlenie w serwisie lub zobacz lista części zamiennych. Sprężone powietrze ulat- • Przewody sprężonego powietrza są źle • Zamienić połączenia. nia się z przełącznika połączone. nożnego. Włącznik nożny nie włą- • Nie ma ciśnienia w przewodach doprowa- • Sprawdzić przewody doprowadzające powie- cza się. dzających powietrze. trze oraz kompresor.
Página 110
Gwarancja Przy eksploatacji urządzenia zgodnej z jego przeznaczeniem firma Renfert udziela na wszystkie części piaskarki Basic master 3 letniej gwarancji� Warunkiem domagania się gwarancji jest posiadanie oryginalnego rachunku zakupu ze specjalistycznego punktu sprzedaży. Nieobjęte gwarancją są części podlegające naturalnemu zużyciu podczas eksploatacji (części zużywają- ce się) i materiały eksploatacyjne. Części te są oznaczone na liście części zamiennych. Gwarancja wygasa w wypadku nieodpowiedniego użytkowania urządzenia, nieprzestrzegania przepisów dotyczących: obsługi, czyszczenia, połączeń i konserwacji, samodzielnej naprawy lub naprawy wykona- nej przez nieautoryzowane osoby, użyciu części zamiennych innego producenta albo działań nietypo- wych, niedopuszczonych instrukcją użytkowania. Świadczenia gwarancyjne nie powodują przedłużenia okresu gwarancji. Wyłączenie odpowiedzialności Renfert GmbH odmówi każdego odszkodowania i roszczenia dotyczącego gwarancji w przypadku, gdy: ► Produkt użyty był do innych celów niż podane w instrukcji obsługi ► Produkt w jakikolwiek sposób został zmieniony - wyłączając zmiany opisane w instrukcji obsługi ► Produkt był reperowany w nieautoryzowanych punktach napraw albo nie użyto do naprawy oryginalnych części firmy Renfert. ► Produkt nadal był używany pomimo znanych braków bezpieczeństwa ► Produkt narażony był na mechaniczne uderzenia albo został upuszczony ► Zostały użyte akcesoria lub materiały eksploatacyjne inne niż dostarczone lub zatwierdzone przez firmę Renfert. 10 Wymogi informacyjne ► Informacje na temat REACH i SVHC można znaleźć na naszej stronie internetowej w zakładce Serwis. (www.renfert.com/service). 10.1 Wskazówki dotyczące utylizacji w krajach UE Utylizacja urządzenia może być...
Página 111
Basic master 此为原本使用说明书的翻译版本 Made in Germany...
Página 135
Basic master 원본 사용 설명서의 번역본 Made in Germany...
Página 136
내용 1 입문 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 사용 심벌 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 안전 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 사용 용도 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 이 설명서의 의미 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.3 작업자 요건 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 기기의 안전 상태 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5 개조 및 수리로 인한 위험 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 감전 및 화재로 인한 위험 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 눈이나 피부 부상 위험 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 먼지로 인한 건강 위험 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 제품 설명 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3.1 일반적 설명 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.2 구성 요소 및 기능 요소e �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 137
입문 1.1 사용 심벌 이 설명서 또는 장치 자체에 다음과 같은 의미가 있는 기호들이 있습니다. 위험 직접 다칠 위험이 있습니다. 동봉된 문서를 잘 읽어 주십시오! 전류 전류로 인해 다칠 위험이 있습니다. 주의 주지사항을 지키지 않을 경우 기기가 손상될위험이 있습니다. 주지사항 기기를 손쉽게 사용할 수 있도록 해주는유익한 주지사항입니다. 주의 보안경을 착용해 주십시오. 이 장치는 관련 EC 지침을 준수합니다. 이 제품은 관련 영국 법률을 준수합니다. www.renfert.com 인터넷에서 UKCA 적합성 선언을 참조하십시오. 이 장치는 EC 지침 2002/96/EG(WEEE 지침)를 따릅니다. ► 목록(특별히 주의를 기울여야 함) • 목록 - 목록 ⇒ 지침 / 필요한 조치 / 입력 / 작동 순서: 표시된 순서대로 정해진 조치를 실시합니다. ♦ 작업의 결과 / 기기의 응답 / 프로그램의 응답: 사용자가 조치를 취하거나 특정 상황 발생 시 기기 또는 프로그램이 응답합니다. 기타 자세한 기호는 용도별로 설명됩니다. 안전 2.1 사용 용도 베이직 샌드블라스터는 사용 지침에 따라 치기공실에서 상업적으로 사용하기 위한 제품입니다. 이 기기 는 다음 작업에 사용하도록 설계되었습니다. • 주조 구성품의 잔류 매몰재 및 산화물 제거 • 표면 처리...
Página 138
기기의 안전 상태 결함이 있거나 파손된 구성품 또는 필요에 따라 밀봉되지 않은 구성품은 부상을 초래할 수 있습니다. ⇒ 전원 코드, 하우징 및 기타 구성품(연결 케이블, 튜브, 키패드 등)에 꼬임, 균열, 다공성, 노후화 징후 등 의 손상이 있는지 점검합니다. ⇒ 결함이 있는 기기는 작동을 즉시 중지해야 합니다. 전원 플러그를 분리합니다. 수리를 위해 기기를 보내 거나 안전하게 폐기합니다. 그동안 실수로 기기가 다시 켜져서 사용되는 일이 없도록 기기를 안전하게 보관합니다. ⇒ 기기를 기계적 충격에 노출시키지 마십시오. 기기를 떨어뜨리지 마십시오. 개조 및 수리로 인한 위험 기기를 잘못 개조하거나 수리하면 사고, 화재 및 감전이 발생할 수 있습니다. ⇒ 자격을 갖춘 전문 딜러에게만 기기의 수리를 의뢰하거나 기기를 보내십시오. 감전 및 화재로 인한 위험 작동 전압이 과도하거나 보호 도체가 없는 경우 감전 및 화재의 위험이 있습니다. ⇒ 전원 플러그에 쉽게 접근할 수 있는지 확인합니다. ⇒ 현지 전력 공급망에 적합한 플러그를 부착한 전원 코드만 사용하여 기기를 작동합니다. 자격을 갖춘 전 기 기술자만 전원 코드를 개조할 수 있습니다. ⇒ 명판에 표시되어 있는 정보와 전력 공급망의 사양이 일치하는 경우에만 기기를 작동합니다. ⇒ 보호 도체 시스템에 연결된 전기 소켓에만 기기를 연결합니다. ⇒ Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit dem Schutzleitersystem verbunden sind. 눈이나 피부 부상 위험 고압 또는 고압에 영향을 받고 있는 부품의 파열로 인해 눈이나 피부에 부상을 입을 수 있습니다. ⇒ 기기에서 작업을 실시할 때는 항상 적절한 보안경을 착용합니다. ⇒ 눈이나 보호되지 않은 피부에 폭발재가 직접 닿지 않도록 합니다. ⇒ 보호 패널을 연 상태에서 샌드블라스팅 작업을 수행하지 마십시오. 먼지로 인한 건강 위험 먼지 배출로 인해 건강이 손상될 수 있습니다. ⇒ 적절한 집진기와 함께 기기를 작동합니다. 집진기는 발생하는 먼지에 맞게 조정해야 합니다. - 4 -...
Página 139
제품 설명 3.1 일반적 설명 Basic master는 2개의 블라스팅 탱크와 대형 블라스팅 챔버를 갖춘 정밀 샌드블라스팅 기기입니다. 구성 요소 및 기능 요소e 선택 스위치 핸드 슬리브 17 필터 카트리지 압력 조절기 10 기본 그리드 18 흡입관 기기 소켓 11 공기 연결부 19 샌드블래스팅 탱크 ON/OFF 스위치 12 드레인 트랩 20 페달식 스위치 탱크 뚜껑 13 드레인 트랩 밸브 21 압축 공기 튜브 압력 게이지 14 풋 스위치 연결부 (A) 22 네트케이블 보호막 15 풋 스위치 연결부 (B) 핸드피스 16 혼합실 그림 1 인도형태...
Página 140
부속품 분사재료 Cobra Aluoxid 1594-1105 25 µm [500 mesh], 백색 5-kg-용기 1594-1205 50 µm [270 mesh], 백색 5-kg-용기 1594-2220 50 µm [270 mesh], 백색 20-kg- 바께쓰 1584-1005 90 µm [170 mesh], 백색 5-kg-용기 1583-1005 110 µm [150 mesh], 백색 5-kg-용기 1583-1020 110 µm [150 mesh], 백색 20-kg- 바께쓰 1587-1005 125 µm [115 mesh], 장미색 5-kg-용기 1587-1020 125 µm [115 mesh], 장미색 20-kg- 바께쓰 1585-1005 250 µm [60 mesh], 백색 5-kg-용기 1585-1020 250 µm [60 mesh], 백색 20-kg- 바께쓰 last 입자 1594-1305 50 µm [400 - 200 mesh] 5-kg-용기 1594-2312 50 µm [400 - 200 mesh] 12,5-kg-용기 1589-1005 100 µm [170 - 100 mesh] 5-kg-용기 분사구 둥근 분사구 90002-1203 0,4 mm [0.0158 인치] 90003-3213 0,65 mm [0.0256 인치] 90002-1204 0,8 mm [0.0315 인치] 90003-3211 1,0 mm [0.0394 인치] 90003-3214 1,2 mm [0.0473 인치] 90002-1205 1,4 mm [0.0552 인치] 90002-1206 2,0 mm [0.0788 인치] 배열된 분사구 90003-1739 1,5 x 3,5 mm [0.0591 x 0.1379 인치] 시운전...
Página 141
압축 공기 연결 ⇒ 압축 공기 튜브(21)를 튜브 연결부(11)에 최대한 끝까지 밀어 넣 습니다. 약간 막히는 느낌이 들어도 그대로 밀어 넣어야 합니다. ⇒ 공기 압축기에 연결하려면, 제공된 세트에서 적절한 튜브 커플링 을 선택한 후 다른쪽 튜브 끝에 부착하십시오. ⇒ 압축 공기망에 부착합니다. 그림 3 전기 연결 장 '감전 및 화재로 인한 위험'의 지침에 유의하세요! ⇒ 전원 케이블(22)을 소켓(3)에 꽂으십시오. ⇒ 전원 케이블을 연결합니다. 그림 4 흡입 장치 연결 ⇒ 추출기에서 흡입 파이프로 흡입관(18)을 연결합니다. ► 자동으로 작동하는 흡입 장치: ⇒ 샌드블래스팅 장치에서 흡입 장치의 사용자 소켓으로 전원 플러 그를 연결합니다. 그림 5 작업압력 설정 ⇒ 풋 스위치를 작동합니다. ⇒ 압력 조절기(2)에서 샌드블래스팅 압력 (1 - 6 bar / 14.5 - 87 psi)을 설정합니다. ♦ 압력 게이지(6)에 압력량이 표시됩니다. 그림 6 분사탱크 충전 샌드블라스팅 탱크와 탱크 뚜껑에 글씨를 쓰거나 아무것도 붙이지 마십시오. 최대 충진하는 동안 풋 스위치를 누르지 마십시오! 압력 표시와 관계없이 샌드블라스팅 탱크는 풋 스위치를 누를 때...
Página 142
씰에 연마재 잔여물이 있으면 잔여물이 누출되거나 씰이 조기 마모될 수 있습니다. 경고: 탱크 뚜껑을 조일 때 기울이지 마십시오. 사용하기 전에 탱크 뚜껑이 단단히 고정되었는지 확인합니다. 단단히 닫히지 않은 탱크 뚜껑은 갑자기 날아갈 수 있습니다. 날아다니는 부품과 연마 샌드의 갑작스러운 방출로 인해 부상을 입을 위험이 있습니다. ⇒ 항상 깨끗하고 건조하며 적당한 크기의 분사재료만을 사용하십시오 (부속물 참고). 귀하의 분사장치는 작동 준비되었습니다. 4.7.1 승인된 샌드블래스팅 재료 • Cobra (Renfert GmbH) • Rolloblast (Renfert GmbH) • ROCATEC (3M ESPE) 다른 제조업체의 샌드블래스팅 재료는 위에 언급한 재료와 입자 크기, 입자 모양, 순도가 일치하는 경우 사용할 수 있습니다. Renfert GmbH는 다른 샌드블래스팅 재료 사용으로 인한 기기의 기능 및 내구성에 대해 책임을 지지 않 습니다. 작동 멤브레인 키가 손상되거나 결함이 있을 경우, 기기 연결을 해제한 후 수리를 맡기십시오! 멤브레인이 제거되면 감전 위험이 있습니 다! 탱크를 선택하는 동안 풋 스위치를 누르지 마십시오. ⇒ 조명을 켭니다 (4). ⇒ 선택 스위치(6, 그림 1) 에서 블래스팅 탱크를 선택합니다. ⇒ 선택한 블래스팅 탱크에서 각 핸드피스를 잡습니다. (컬러 표시 그림 8 참조) ⇒ 풋 스위치(13, 그림 1) 를 작동합니다. ♦ 풋 스위치를 작동하는 동안에는 샌드블래스팅 재료가 계속 흐 릅니다. 5.1 분사에 관한 참고...
Página 143
세척 / 정비 청소 및 수리하기 전: ► 기기의 전원을 끄고 플러그를 뽑으십시오! ► 기기를 공기 압축기에서 분리하십시오. 6.1 샌드블라스팅 탱크 샌드블라스팅 탱크 또는 탱크 뚜껑을 1년에 1회 이상 정기적으로 점검하여 손상이나 재료의 변화(예: 균열 등)가 있는지 육안으로 검 사합니다. 의심스러운 경우 교체하십시오! 샌드블라스팅 탱크와 탱크 뚜껑은 주변 조건에 따라 자연 노후 과 정을 거치므로 15년마다 표준으로 교체해야 합니다. 샌드블라스팅 탱크와 탱크 뚜껑에 새겨진 원형 스탬프의 제조 연도 를 확인하시면 고객 서비스 팀에서 친절히 안내해 드립니다. 새겨진 원형 스탬프의 예: 제조일 01-2023 그림 9 청소 방법: 용제형 세제나 소독제를 사용하지 마십시오. 용제 및 계면활성제가 플라스틱에 미세 균열을 일으킬 수 있습니다(폭발 위험!). ⇒ 샌드블라스팅 탱크와 탱크 뚜껑은 마른 천으로 문질러서 청소해야 합니다. 장치내부 세척하기 ► 용매 함유 세척제나 살균제를 사용하지 마십시오. (실례로, 비눗물 용도). ⇒ 중간에 있는 양철판을 제거하고 분사실 내부를 진공 흡진기로 청 소하십시오. 그림 10 응축수 ⇒ 응축수 제거장치 검사 (14). ⇒ 밸브를 통해 응축수 제거 (15). 분사노즐 교체 설치에 관한 내용은 부속품 보충 설명서를 참조하십시오. 그림 11 분사노즐 청소하기 혼합기의 분사노즐은 오염과 축축한 블라스팅 샌드로 인해 막힐...
Página 144
다시 장착하기 전에 분사노즐을 완전히 말려주십시오! 분사노즐은 25 - 70 µm의 블라스팅 탱크과 맞습니다! (그림 13). 제공된 „분사노즐 청소“ 설명서를 참조하십시오. 그림 13 램프 덮개 충분한 시간이 지나면, 램프 덮개가 무광 상태로 바뀝니다. Abb. 12 이 덮개는 예비 부품으로 주문할 수 있습니다. 부속품 Renfert GmbH에서 공급하거나 승인한 부속품 및 예비 부품만 사용하십시오. 다른 부속품이나 예비 부품을 사용하면 의도치 않은 사고나 손상이 발생할 수 있습니다. www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 있습니다. 제품 보증에서 제외된 구성품(마모 또는 손상되는 소모품 또는 부품)은 예비부품 목록에 표시되어 있습니 다. 시리얼넘버, 제조일자 및 기기 버전은 기기의 명판에 표시되어 있습니다. 인도 • 블래스팅 탱크를 모두 비웁니다. • 렌퍼트 운반용 포장을 주문합니다. (Tel. +49 7731 8208-383) Renfert사 웹사이트 www.renfert.com 의 “서비스/수리서비스”에서 수리수송양식을 다운로드하실 수 있 습니다. 문제 해결 고장 원인 퇴치방법 공기와 모래 없음. • 분사노즐 손잡이부분이막힘. • 분사노즐 손잡이를 돌려서 뽑고 불어서 세 척하세요. • 분사호스를 분사노즐이 없는 상태에서 페 달식 스위치를 작동시켜세척하세요. • 페달식 스위치의 연결호스가 접혀짐. • 연결호스를 점검, 교정하세요.
Página 145
고장 원인 퇴치방법 페달식 스위치를 눌러도 장치가 • 압축공기연결부에 압력이 없음. • 압축공기호스 및 압축기를 점검하세요. 켜지지 않음. • 공기호스가 접혀짐. • 호스를 고르게 펴세요. 페달식 스위치 호스를 장치에서 • Push-in연결이 풀렸습니다 (그림 2). • Push-in연결장치의 호스 쪽 고리를 든든히 제거 할 수 없습니다. 누르고 힘을 주어 호스를 뽑으세요. 기술적 데이터 주전원 전압 220 - 240 V, 50 / 60 Hz 100 - 120 V, 50 / 60 Hz 작업 압력: 1 - 6 bar [14.5 - 87 psi 기준] 외부 연결압력: 6 - 8 bar [87 - 116 psi 기준] 공기소요: 6 bar 시 분당 98 리터 [3.46 cfm [87 psi 기준] 형광등 전력소비: 16 W 케이블 길이, 약: 2 미터 [78 인치] Ø 압축공기 호스: 내부: 4 mm [157 mil] 외부: 6 mm [236 mil] Ø 외부 흡진용 연결토시직경: 내부:...
Página 146
보증 장치를 정확히 사용하면 Renfert사는 Basic master 의 모든 부품들에 관하여 3년 간의 보증혜택을 하여 드립니다. 자연적으로 마모되는 부품과 소모품은 제품보증에서 제외됩니다. 이 부품은 예비 부품 목록에 표시되어 있습니다. 장치를 자기 목적 외의 다른 용무로 사용하거나, 조작설명서, 세척, 정비 및 연결규정을 지키지 않은 경우, 장치를 자체로 수리하거나 권한이 없는 곳에서 수리한 경우, 타사의 부속품을 사용한 경우, 비정상적이거 나 사용규정에 어긋나는 사용 등을 하는 경우에는 보증혜택을 받을 수 없습니다. 보증혜택을 받는다고 하여 보증기한이 연장되는 것은 아닙니다. 9.1 책임해제 Renfert 유한회사는 아래의 경우에 모든 형태의 손해보상이나 보증청구를 거절합니다: ► 제품을 사용설명서에 제시한 것과는 다른 목적에 사용한 경우. ► 제품을 사용설명서에서 서술한 변경과는 다른 형식이나 방법으로 변경한 경우. ► 제품을 권한이 없는 곳에서 수리했거나 Renfert의 오리지날 부속품을 사용하지 않은 경우. ► 제품을 알아보기 쉬운 안정성부족에도 불구하고 계속 사용한 경우. ► 기계적 충격이 발생하거나 장치를 떨어뜨린 경우. ► Renfert GmbH에서 공급하거나 승인하지 않은 부속품 또는 소비재 사용. 10 정보 관련 의무 사항 ► REACH와 SVHC에 관한 정보는 당사 웹사이트 www.renfert.com/service 의 Support(지원)에 있습니다. 10.1 EC 국가용 폐기 정보. 기기의 폐기처리는 폐기물처리 전문기업에 의해 수행되어야 합니다. 기기를 폐기처리할 때는 폐기물취급 전문기업에게 폐기대상 기기 속에 남아있는 건강위해물에 대해 알려 주어야 합니다. 환경을 보존 및 보호하고, 환경 오염을 방지하며, 원자재의 재활용을 개선하기 위해 유럽연합 집행 위원회 에서는 제조업체에서 전기 및 전자 기기의 반환을 수락하여 적절하게 폐기하거나 재활용해야 한다는 지 침을 채택했습니다. 이 기호가 부착된 유럽연합 국가에서 생산된 기기는 가정용 미분류 쓰레기로 폐기 처분할 수 없습니다. 올바른 폐기 방법에 관한 자세한 정보는 현지 당국에 문의해 주십시오. 변경 가능함 - 12 -...
Página 147
Basic master ترجمة تعليمات االستخدام اﻷصلية Made in Germany...
Página 148
المحتويا 1 مقدمة ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1� 1 الرموز المستخدمة ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2 السالمة �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1� 2 االستخدام الصحيح ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2� 2 معنى هذه التعليمات ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3� 2 الشروط التي يجب أن يحققها مستخ د ِم الجهاز ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4� 2 شروط االستخدام اآلمن للجهاز �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5� 2 المخاطر الناجمة عن التعديالت أو عن إصالح الجهاز ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 149
مقدمة الرموز المستخدمة :ستجد في هذه التعليمات أوعلى الجهاز نفسه الرموز التالية والتي تعني ما يلي خطر !وتعني وجود خطر التعرض لإلصابة أو األذى. يرجى مراعاة التعليمات الواردة في الوثائق المرفقة احذر الكهرباء .احتمال التعرض لصدمة كهربائية انتباه .إن عدم االلتزام بالمعلومات المرفقة يمكن أن يؤدي إلى عطل في الجهاز مالحظة .تعليمات التشغيل تحتوي على معلومات مفيدة لجعل التعامل مع الجهاز أكثر سهولة !تنبيه...
Página 150
الشروط التي يجب أن يحققها مستخ د ِم الجهاز ال يسمح باستخدام الجهاز إال من قبل األشخاص الذين أتموا من العمر 41 عام ا ً أو أكثر والذين لديهم اط ّ الع على اإلجراءات .والقواعد الم ت ّ بعة في مخابرالصناعات السن ي ّة شروط االستخدام اآلمن للجهاز .األجزاء المكسورة أو الحاوية على أعطال أو غير المث ب ّ تة بالشكل المطلوب يمكن أن تسبب اإلصابات يتع...
Página 151
وصف المنتج الوصف . هو جهاز ترميل لألعمال الدقيقة يحتوي على خزانين للرمل وحجرة ترميلBasic master المكونات والقطع الفعالة خرطوش الفلتر 9 أكمام اليدين مفتاح االختيار مكان خرطوم الشفط 0 شبكة القاعدة 2 منظم الضغط 9 خزان الرمل مكان التوصيل بالهواء مأخذ الجهاز 0 2 دعاسة القدم...
Página 153
تركيب دعاسة القدم أخرج دعاسة القدم من المكان الذي وضع فيه أثناء الشحن في حجرة .الترميل وادفعه إلى الحدA )20( أدخل طرف األنبوب الذي كتب عليه الحرف الذي يمكن الوصول إليه في نقطة التوصيل والتي هي أيض ا ً مكتوب عليها . في الجهازA )14( الحرف وادفعه إلى الحدB )20( أدخل طرف األنبوب الذي كتب عليه الحرف الذي يمكن الوصول إليه في أنبوب التوصيل والذي هو أيض ا ً مكتوب . في الجهازB )15( عليه 2 الشكل . ً لدى إدخال األنابيب ستجد بعض المقاومة، لذا عليك أن تضغط قلي ال توصيل الهواء المضغوط )11( أدخل طرف أنبوب الهواء المضغوط (12) في نقطة توصيل األنبوب وادفعه إلى الحد الذي يمكن الوصول إليه. ستجد بعض المقاومة، لذا عليك . ً أن تضغط قلي ال للوصل مع نظام التزويد بالهواء المضغوط اختر الوصلة المناسبة من القطع .الواردة مع الجهاز وقم بتركيبها في الطرف اآلخر من األنبوب . ثم صلها بشبكة التزويد بالهواء المضغوط الشكل توصيل...
Página 154
.تج ن ّ ب الضغط على دعسة القدم أثناء اختيار الخز ّ ان �)4( اضغط زر اإلضاءة �)1 اختر خزان الترميل الذي تريد استخدامه من زر الخيارات (1، الشكل .)خذ القلم المناسب للخزان الذي اخترته (انظر العالمات الملونة الشكل �)20 ش غ ّ ل دعاسة القدم (1، الشكل .ستستمر المواد الرملية بالتدفق طالما دعاسة القدم في حالة التشغيل مالحظات حول الترميل :ترميل السطوح المستوية بالفوهات العريضة )9371-30009 5�1 × 5�3 مم (950�0 × 831�0 إنش .لدى تنظيف السيراميك الزجاجي، اتبع تعليمات المص ن ّ ع الترميل البارد في المرملة 3M ESPE هي األجهزة الوحيدة التي تنصح بها شركةRenfert إن سلسلة أجهزة بايسك للتنظيف بالرمل التي تنتجها فنظام اإللصاق هذا مثالي في حال الحاجة لوجود رابط بين الكومبوزيت والموادROCATECTM لالستخدام مع أنظمة .)المخبرية (أكرليك، بورسلين، بورسلين زيركون، معدن - 8 -...
Página 155
:المزايا يتم ترميل الطبقة السطحية على البارد مما يمنع إحماء معدن األجهزة الهيكلية وبالتالي يحول دون تشوه القطعة. كافة مرامل وذلك بفضل انتظام وتجانس تدفق الهواء الذي يميزها عنROCATECTM سلسلة بايسك يمكن استخدامها مع منتجات .غيرها من المرامل التنظيف / الصيانة :قبل البدء بعملية التنظيف أو الصيانة !قم بإيقاف الجهاز ونزع الكبل الكهربائي عن مصدر التزويد بالكهرباء !افصل الجهاز عن مصدر التزود بالهواء المضغوط خز ّ ان الرمل قم بفحص خز ّ ان الرمل وغطاء الخز ّ ان بشكل دوري على أال يقل ذلك عن مرة...
Página 156
.يمكن طلب هذا الغطاء كقطعة من قطع التبديل قطع التبديل Renfert أو التي توافق شركةRenfert GmbH استخدم فقط قطع الغيار والملحقات المص ن َّ عة من قبل شركة . على استخدامهاGmbH .إن استخدام أية ملحقات أو قطع تبديل أخرى يمكن أن يؤدي إلى حوادث أو إلى أضرار...
Página 157
معرفة األعطال اإلجراء الواجب اتخاذه السبب المحتمل المشكلة فك الفوهة من جانب اتصالها بالقلم وأزل .انسداد الفوهة عند القلم .ال يوجد هواء وال رمل .المواد العالقة عن طريق النفخ بينما الفوهة منفصلة عن القلم ، اضغط دعاسة .القدم لنفخ المواد العالقة في الخرطوم .افحص/ أصلح أسالك التوصيل .التواء أو تشابك أسالك وصلة دعاسة القدم أدر المفتاح إلى أن تسمع تكة خفيفة حين .وجود مفتاح اختيار الخزان في وضعية متوسطة .يصبح في مكانه �6�5 نظف فوهة التعيير. انظر الفقرة انسداد فوهة التعيير في حجرة الخلط بسبب وجود خروج هواء فقط، ال يوجد .أوساخ أو رطوبة في الرمل .رمل أو يوجد القليل منه فقط استبدل خرطوش الفلتر (71) (مفتاح البراغي .انسداد مجموعة الفالتر في حجرة الخلط خروج هواء فقط، ال يوجد �)SW14 .رمل...
Página 158
الخصائص الفنية 022 - 0 2 فولت، 0 / 06 هرتز فولتاج التيار الكهربائي 00 - 02 فولت، 0 / 06 هرتز ]1 - 6 بار [5�41 - 78 باوند/إنش مربع :ضغط العمل ]6 - 8 بار [78 - 611 باوند/إنش مربع :التوصيل، خارجي 89 ل/د عند الضغط 6 بار :استهالك الهواء ][64�3 قدم مكعب بالدقيقة عند 78 باوند/إنش مربع 61 وات :استهالك اللمبة للطاقة ]2 متر [87 إنش :طول الكبل من الداخل 4 مم...
Página 159
.االستمرار في استخدام الجهاز على الرغم من مالحظة وجود خلل أو عيب يتعلق بالسالمة .في حال تعرض الجهاز إلصابة ميكانيكية أو وقوعه على األرض Renfert GmbH استخدام أية ملحقات أو مواد استهالكية غير تلك الموردة، أو المسموح باستخدامها، من قبل الواجبات المترتبة فيما يتعلق بالمعلومات...
Página 161
Basic master ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖS Made in Germany...
Página 162
Sisältö Johdanto ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Käytetyt symbolit ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Turvallisuus ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Määräystenmukainen käyttö ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Tämän ohjeen merkitys �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Käyttäjille asetetut vaatimukset ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�4 Laitteen turvallinen kunto ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Muutosten ja korjausten aiheuttamat vaarat ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�6 Sähköiskun ja tulipalon aiheuttama vaara ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 163
Antaa käytön kannalta hyödyllisen ja käsittelyä helpottavan ohjeen. Huomio! Käytä suojalaseja. Laite vastaa vastaavia EU-direktiivejä. Tämä tuote on Yhdistyneen kuningaskunnan asiaa koskevan lainsäädännön mukainen. Ks. UKCA:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Internetissä osoitteessa www.renfert.com. Laite on EU-direktiivin 2002/96/EY (WEEE-direktiivi) alainen. ► Luettelo, huomioitava erityisesti • Luettelo - Luettelo ⇒...
Página 164
Laitteen turvallinen kunto Virheelliset, murtuneet tai vuotavat komponentit voivat aiheuttaa vammoja. ⇒ Tarkasta verkkojohto, kotelo ja muut komponentit, kuten liitäntäjohdot, letkut ja kalvonäppäimistö, vauri- oiden, kuten esimerkiksi taittumien, halkeamien, huokoisuuden ja vanhenemisen merkkien varalta� ⇒ Ota vahingoittunut laite heti käytöstä, irrota verkkopistoke� Lähetä laite korjattavaksi tai hävitä se turval- lisesti�...
Página 165
Tuotteen kuvaus Yleinen kuvaus Basic master on hieno räjäytyslaite, jossa on 2 puhallussäiliötä ja suuri puhalluskammio� Rakenneryhmät ja toimintoelementit Valintakytkin Käsimuhvit 17 Suodatinpatruuna Painesäädin 10 Pohjaristikko 18 Imuputki 19 Terässäiliö Kylmälaitepistoke 11 Ilmaliitäntä Virtakytkin 12 Vedenerotin 20 Jalkakytkin Säiliön kansi...
Página 166
Tarvikkeet Puhallusaine Cobra Aluoxid 1594-1105 25 µm [500 mesh], valkoinen 5-kg-kanisteri 1594-1205 50 µm [270 mesh], valkoinen 5-kg-kanisteri 1594-2220 50 µm [270 mesh], valkoinen 20-kg-ämpäri 1584-1005 90 µm [170 mesh], valkoinen 5-kg-kanisteri 1583-1005 110 µm [150 mesh], valkoinen 5-kg-kanisteri 1583-1020 110 µm [150 mesh], valkoinen 20-kg-ämpäri 1587-1005 125 µm [115 mesh], vaaleanpunainen 5-kg-kanisteri...
Página 167
Paineilmaliitäntä ⇒ Työnnä paineilmaletku (21) vasteeseen asti letkuliitäntään (11)� Tällöin on ylitettävä tuntuvasti kevyt vastus� ⇒ Valitse paineilmaverkkoon liittämistä varten sopiva letkuliitin mu- kana tulevasta setistä ja kiinnitä se toiseen letkunpäähän� ⇒ Liitä paineilmaverkkoon� Kuva 3 Sähköliitäntä Huomioi ohjeet luvussa 2.6 Sähköiskun ja tulipalon aiheutta- ma vaara! ⇒...
Página 168
• ROCATEC (3M ESPE) Muiden valmistajien puhallusaineita voidaan käsitellä, mikäli niiden raekoko, raemuoto ja puhtausaste vastaavat yllä mainittuja materiaaleja� Renfert GmbH ei anna minkäänlaista takuuta laitteiden toiminnalle ja käyttöiälle käytettäessä muiden valmistajien puhallusvälineitä� Käyttö Jos kalvopainike on vahingoittunut tai viallinen, poista laite käytöstä...
Página 169
Puhdistus / huolto Ennen puhdistus- ja huoltotöitä: ► Sammuta laite ja irrota verkkopistoke! ► Irrota laite paineilmasta! Puhallussäiliö Tutki puhallussäiliöt tai säiliöiden kannet säännöllisesti, vä- hintään 1 x vuodessa, silmämääräisellä tarkastuksella vauri- oiden tai materiaalimuutosten (esim. halkeamien...) varalta. Jos et ole varma, vaihda osat uusiin! Puhallussäiliöt ja säiliöiden kannet vanhenevat ympäristöolo- suhteista riippuen luonnollisesti ja ne on vaihdettava yleisesti 15 käyttövuoden jälkeen.
Página 170
Ajan kuluessa valaistuksen suojus voi muuttua mattapintaiseksi� Suojuksen voi tilata varaosana� Varaosat Käytä vain Renfert GmbH:n toimittamia tai hyväksymiä tarvikkeita ja varaosia. Muiden tarvikkei- den tai muiden varaosien käyttö voi johtaa odottamattomiin onnettomuuksiin ja vaurioihin. Kulutus- ja varaosat löytyvät varaosaluettelosta internetsivulta osoitteesta www.renfert.com/p918�...
Página 172
Takuu Asianmukaisessa käytössä Renfert myöntää kaikille Basic master -osille kolmen vuoden takuun� Edellytyksenä takuun myöntämiselle on ammattiliikkeen alkuperäisen myyntitositteen olemassaolo� Takuu ei koske osia, jotka altistuvat luonnolliselle kulumiselle (kuluvat osat), eikä käyttöosia� Nämä osat on merkitty varaosaluettelossa� Takuu raukeaa asiattomassa käytössä, jos käyttö-, puhdistus-, huolto- ja liitäntämääräyksiä ei noudateta, jos suoritetaan omatoimisia korjauksia tai korjauksen suorittaa joku muu kuin ammattiliike, jos käytetään...
Página 173
Basic master ORIGINALÖVERSÄTTNING Made in Germany...
Página 174
Innehåll Inledning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symboler som används �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Säkerhet �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Avsedd användning ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Den här anvisningens betydelse ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Krav på operatörerna �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Apparatens säkra skick �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Risker på grund av ändringar och reparationer �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�6 Fara på grund av elektrisk stöt och brand ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 175
Anger en anvisning som underlättar hanteringen. OBS! Använd skyddsglasögon. Apparaten motsvarar gällande EU-direktiv. Denna produkt överensstämmer med relevant brittisk lagstiftning Se UKCA:s försäkran om överensstämmelse på Internet på www.renfert.com. Apparaten måste motsvara EU-direktivet 2002/96/EG (WEEE-direktivet). ► Uppräkning, beaktas särskilt • Uppräkning - Uppräkning ⇒...
Página 176
Apparatens säkra skick Felaktiga, söndriga eller otäta komponenter kan orsaka personskador. ⇒ Kontrollera nätkabeln, höljet och andra komponenter, t.ex. anslutningsledningar, slangar och kontrollpa- nel, med avseende på skador, t.ex. böjar, sprickor, porositet och ålderstecken. ⇒ Ta omedelbart den skadade apparaten ur drift och dra ut nätkontakten� Skicka iväg apparaten för repa- ration eller avfallshantera den på...
Página 177
Produktbeskrivning Allmän beskrivning Basic master är en finsprängningsanordning med 2 sprängtankar och en stor sprängkammare. Komponentgrupper och funktionselement Omkopplare Handskydd 17 Filterpatron Tryckregulator 10 Golvgaller 18 Sugrör IEC-kontakt 11 Luftanslutning 19 strålningstank Strömbrytare 12 Vattenavskiljare 20 Fotomkopplare Tanklock 13 Ventil vattenavskiljare...
Página 178
Tillbehör Blästermedel Cobra Aluoxid 1594-1105 25 µm [500 mesh], vit 5 kg kapsel 1594-1205 50 µm [270 mesh], vit 5 kg kapsel 1594-2220 50 µm [270 mesh], vit 20 kg skopa 1584-1005 90 µm [170 mesh], vit 5 kg kapsel 1583-1005 110 µm [150 mesh], vit 5 kg kapsel 1583-1020...
Página 179
Tryckluftsanslutning ⇒ För in tryckluftsslangen (21) i slanganslutningen (11) så långt det går� Ett litet motstånd måste övervinnas märkbart� ⇒ Välj vid anslutning av tryckluftsnätet en lämplig slangkoppling från den bifogade satsen och fäst den på slangens andra ände� ⇒ Anslut till tryckluftsnätet� Bild 3 Elektrisk anslutning Observera anvisningarna i kapitel 2.6 Fara på...
Página 180
• ROCATEC (3M ESPE) Strålmedel från andra tillverkare kan användas om kornstorlek, kornform och renhetsgrad motsvarar ovan nämnda material� Renfert GmbH tar inget ansvar för enheternas funktionalitet och livslängd vid användning av andra strål- medel� Hantering Om membranknappen är skadad eller defekt, ta enheten ur drift och skicka in den för reparation! Det finns risk för elstöt...
Página 181
Rengöring/underhåll Innan rengöring och underhållsarbeten: ► Stäng av apparaten och dra ut nätkontakten! ► Koppla bort apparaten från tryckluften! Strålningstank Undersök regelbundet, minst 1 x årligen, strålningstankar eller tanklock med avseende på skador eller materialföränd- ringar (t.ex. sprickor, …). I tveksamma fall, byt! Strålningstankarna och tanklocken åldras naturligt beroende på...
Página 182
Bild 12 Reservdelar Använd endast tillbehör och reservdelar levererade eller godkända av företaget Renfert GmbH. Om andra tillbehör eller reservdelar används kan det leda till oförutsägbara olyckor och skador. Du hittar slit- och reservdelar i reservdelslistan på internet på www.renfert.com/p918�...
Página 183
Störning Orsak Åtgärd Tryckluft läcker ut från • Pneumatiksslang felaktigt ansluten� • Byt anslutning� fotomkopplaren. Fotomkopplaren funge- • Inget tryck vid tryckluftsanslutningen� • Kontrollera tryckluftledningen och kompressorn� rar inte. • Pneumatiksslangen är böjd. • Lägg om slangen� Fotomkopplarslangar • Snäppanslutningen är inte upplåst •...
Página 184
Garanti Vid avsedd användning ger Renfert en garanti på 3 år på alla delar i Basic master� Förutsättningen för ett garantianspråk är att fackhandelns originalkvitto kan uppvisas� Garantin gäller inte delar som är utsatta för naturlig förslitning (slitdelar) eller förbrukningsdelar� Dessa delar är märkta i reservdelslistan�...
Página 185
Basic master AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA Made in Germany...
Página 186
Tartalom Bevezetés ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Az alkalmazott szimbólumok ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Biztonság ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Rendeltetésszerű használat �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 A jelen útmutató célja ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 A kezelőkkel szemben támasztott követelmények ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�4 A készülék biztonságos állapota ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Módosítások és javítások által okozott veszélyek ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Áramütés és tűz veszélye �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Szemsérülések és bőrsérülések veszélye �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 A por veszélyes az egészségre ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ A termék leírása �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 187
A készülék megfelel a vonatkozó EU irányelvek követelményeinek. Ez a termék megfelel a vonatkozó brit jogszabályoknak. Lásd az UKCA megfelelőségi nyilatkozatát az interneten a www.renfert.com címen. A készülékre az Európai Parlament és a Tanács az elektromos és elektronikus berendezések hulla- dékairól szóló...
Página 188
A készülék biztonságos állapota A hibás, törött vagy tömítetlen komponensek sérüléseket okozhatnak. ⇒ Ellenőrizze a hálózati kábelt, a házat és az egyéb komponenseket, például a csatlakozóvezetékeket, tömlőket és kezelőfóliát, hogy nem sérültek-e, például nem észlelhetők-e rajtuk megtörés, repedés, porózusság vagy az elöregedés jelei. ⇒ Ha a készülék sérült, azonnal helyezze üzemen kívül, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Küldje el a készüléket javításra, vagy gondoskodjon a biztonságos ártalmatlanításáról. Amíg ez nem történik meg, biztosítsa visszakapcsolás ellen a készüléket, hogy ne kerüljön sor véletlen használatra. ⇒ Ne tegye ki mechanikus ütéseknek a készüléket. Ne hagyja leesni. Módosítások és javítások által okozott veszélyek A készüléken végzett szakszerűtlen módosítások és javítások balesetekhez, tűzhöz és áramütés- hez vezethetnek. ⇒...
Página 191
Sűrített levegő csatlakozás ⇒ Nyomja a sűrített levegő vezetéket (21) a csatlakozóra (11), a csövet ütközésig benyomva. Kis ellenállást fog érezni a csatla- koztatáskor, amely ellenében kell a csövet nyomni. ⇒ A sűrített levegő rendszer csatlakoztatásához válassza ki a megfelelő csőcsatlakozót a mellékelt készletből és ezt erősítse a cső másik végéhez. ⇒ Csatlakoztassa a készüléket a sűrített levegő ellátásra. Ábra 3 Elektromos csatlakozás Vegye figyelembe a 2.6 Áramütés és tűz veszélye c. fejezet- ben szereplő utasításokat! ⇒ Csatlakoztassa a tápkábelt (22) a csatlakozó aljzatba (3)� ⇒ Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati csatlakozóaljzatba. Ábra 4 Csatlakoztatás az elszívó...
Página 192
Ha nincsenek szorosan zárva, a tartályfedelek robbanásszerűen leoldódhatnak. A szétrepülő alkatrészek és a hirtelen kilépő szóróhomok miatt sérülésveszély áll fenn. ⇒ Mindig tiszta, száraz, megfelelő szemcseméretű szóróanyagot használjon (lásd a tartozékoknál). A szemcseszóró készülék ekkor üzemkész állapotban van. 4.7.1 Engedélyezett szóróanyagok • Cobra (Renfert GmbH) • Rolloblast (Renfert GmbH) • ROCATEC (3M ESPE) Más gyártók szóróanyagai is használhatók, ha azok szemcsemérete, szemcseformája és tisztasági foka megfelel a fentebb említett anyagokénak. A Renfert GmbH nem vállal felelősséget a készülék funkciójáért és tartósságáért, ha azt más szemcse- szóró anyaggal használják.
Página 193
Tisztítás és karbantartás Tisztítás, ill. szervizelés előtt: ► Kapcsolja ki és húzza ki a készülék tápvezetékét! ► Válassza le a készüléket a sűrített levegő hálózatról. Szórótartály Rendszeresen, legalább évente 1-szer szemrevételezéssel el- lenőrizze a szórótartályokat és tartályfedeleket, hogy nincse- nek-e rajtuk sérülések vagy anyagelváltozások (pl. repedések stb.). Kérdéses esetekben végezzen cserét! A szórótartályokat és a tartályfedeleket a környezeti feltételek függvényében természetes öregedés jellemzi, és 15 évnyi használat után általában ki kell cserélni őket.
Página 194
Ábra 13 Lámpabura Idővel a lámpabura bemattulhat. Abb. 12 Új bura pótalkatrészként rendelhető. Pótalkatrészek Csak olyan tartozékokat és pótalkatrészeket használjon, amelyeket a Renfert GmbH vállalat szállí- tott vagy engedélyezett. Ha más tartozékokat vagy pótalkatrészeket használ, az előre nem látható balesetekhez és károk- hoz vezethet. A kopóalkatrészek és a pótalkatrészek listája az interneten található: www.renfert.com/p918 A nem garanciális alkatrészek (így a fogyóeszközök, vagy a kopóalkatrészek) a pótalkatrészlistán meg vannak jelölve.
Página 195
Probléma Lehetséges ok Helyreállító művelet A lámpa nem gyul- • A tápkábel nincs csatlakoztatva� • A tápvezetéket dugja be a fali hálózati aljzatba. lad ki. • A lámpatest hibás. • Cseréltesse ki a lámpatestet a szervizben vagy rendeljen újat a pótalkatrészlistáról� A sűrített levegő szö- • A pneumatikus tömlők fordítva • Cserélje meg a csatlakozásokat� kik a lábkapcsolón. vannak bekötve.
Página 196
Garancia A Renfert 3 év garanciát vállal minden alkatrészre, amennyiben a Basic master készüléket a használati utasításnak megfelelően használják. A garanciális igények érvényesítéséhez a szerződéses forgalmazó eredeti értékesítési számláját be kell mutatni� A természetes elhasználódásnak kitett alkatrészekre (kopóalkatrészek) és a fogyóeszközökre a garancia nem terjed ki. Ezek az alkatrészek a pótalkatrészlistán meg vannak jelölve. A garancia érvényét veszti helytelen használat, ill. az üzemeltetési, tisztítási, szervizelési vagy csatla- koztatási utasítások figyelmen kívül hagyása, a harmadik felek, ill. illetéktelen személyek által végzett javítás, más gyártó pótalkatrészeinek használata, ill. rendeltetésellenes, a használati utasításokban nem jóváhagyott alkalmazás esetén. A sikeresen érvényesített garanciális igények a garanciális időszakot nem hosszabbítják meg. Felelősségkorlátozó nyilatkozat A Renfert GmbH nem vállalja a felelősséget a garanciális időszakban bekövetkező károkért, ha: ► A terméket nem a használati utasítás szerinti célokra használják. ► A terméket bármilyen, a használati utasításban leírt átalakításoktól eltérő módon átalakítják. ► A terméket nem szakvállalat javította, vagy ha nem eredeti Renfert tartozékokat használtak hozzá. ► A nyilvánvaló biztonsági hibák vagy sérülés után a terméket tovább használják. ► A terméket mechanikai ütés érte vagy leejtették. ► A termékhez nem a Renfert GmbH által szállított vagy jóváhagyott pótalkatrészeket, ill. tartozékokat hasz- nálták� 10 Tájékoztatási követelmények ► A REACH irányelvvel és a különös aggodalomra okot adó anyagokkal (SVHC) kapcsolatos információk webhelyünkön, a www.renfert.com címen, a Támogatás részen találhatók (Support).
Página 197
Basic master TRADUCERE A UNUI MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL Made in Germany...
Página 198
Cuprins Introducere ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Simboluri utilizate ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Siguranta ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.1 Utilizarea conformă cu destinația ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Semnificația acestui manual �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Cerințe pentru operatori ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Starea sigură a aparatului �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Pericole cauzate de modificări și reparații ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Pericol de electrocutare și de incendiu ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Pericol de leziuni oculare și leziuni cutanate �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 Pericol pentru sănătate din cauza prafului �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Descrierea prodsului ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 General description ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3.2 Componente si elemente functionale �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 199
Instructiunile de operare contin informatii folositoare care pot face operarea mai facila. Atentie! Utilizati protectie pentru urechi. Unitatea respecta directivele CE in vigoare. Acest produs este conform cu legislația relevantă din Regatul Unit. A se vedea Declarația de conformitate a UKCA pe internet la adresawww.renfert.com. Unitatea respecta directivele CE 2002/96/EG (Directiva WEEE- Directiva deseurilor de echipamen- teelectrice si electronice). ► Lista! Se va acorda o atentie deosebita. • Lista - Lista ⇒...
Página 200
Starea sigură a aparatului Componentele defecte, rupte sau neetanșe pot provoca vătămări. ⇒ Verificați la cablul de alimentare, carcasă și alte componente, cum ar fi cablurile de legătură, furtunurile și folia de operare, dacă există deteriorări, cum ar fi îndoituri, crăpături, porozitate și semne de învechi- re� ⇒ Scoateți imediat din funcțiune aparatul deteriorat, scoateți fișa de rețea. Returnați aparatul pentru repa- rații sau eliminați-l în condiții de siguranță. Până atunci, asigurați aparatul împotriva reconectării, astfel încât să nu fie utilizat accidental. ⇒ Nu expuneți aparatul la șocuri mecanice. Nu îl lăsați să cadă. Pericole cauzate de modificări și reparații Modificările și reparațiile improprii ale aparatului pot duce la accidente, incendii și electrocutări. ⇒ Solicitați repararea aparatului numai de către un distribuitor specializat sau trimiteți-l la centrul de servi- ce al acestuia. Pericol de electrocutare și de incendiu Pericol de electrocutare și de incendiu din cauza tensiunii de lucru prea ridicate sau a lipsei con- ductorului de protecție. ⇒ Țineți fișa de rețea într-un loc ușor accesibil. ⇒ Puneți în funcțiune aparatul numai cu un cablu de rețea cu un sistem de fișe specific țării. Solicitați mo- dificarea cablului de rețea numai de către un electrician calificat. ⇒ Puneți aparatul în funcțiune numai dacă informațiile de pe plăcuța de fabricație corespund rețelei de tensiune.
Página 201
Descrierea prodsului General description Basic master este un dispozitiv de sablare fină cu 2 rezervoare de sablare și o cameră mare de sablare. Componente si elemente functionale 17 Cartus filtru Buton selectare Fase protectie maini Regulator presiune 10 Grilag baza 18 Tub aspiratie Doza conectare aparat 11 Conectare aer 19 Rezervor sablare 12 Captor apa 20 Intrerupator-pedala Buton ON / OFF Capac rezervor 13 Valva captor apa 21 Tub aer comprimat Indicator presiune 14 Conectare intr.-pedala (A) 22 Cablu de curent 15 Conectare intr.-pedala (B) Panou de protectie Piesa de mana...
Página 202
Accesorii Abrazivi Oxid de aluminiu Cobra 1594-1105 25 µm [500 mesh], alb, bidon 5 kg 1594-1205 50 µm [270 mesh], alb, bidon 5 kg 1594-2220 50 µm [270 mesh], alb, galeata 20 kg 1584-1005 90 µm [170 mesh], alb, bidon 5 kg 1583-1005 110 µm [150 mesh], alb, bidon 5 kg 1583-1020 110 µm [150 mesh], alb, galeata 20 kg 1587-1005 125 µm [115 mesh], roz, bidon 5 kg 1587-1020 125 µm [115 mesh], roz, galeata 20 kg 1585-1005 250 µm [60 mesh], alb, bidon 5 kg 1585-1020 250 µm [60 mesh], alb, galeata 20 kg Perle de sticla Rolloblast 1594-1305 50 µm [400-200 mesh] bidon 5 kg 1594-2312 50 µm [400-200 mesh] bidon 12. 5 kg 1589-1005 100 µm [170-100 mesh] bidon 5 kg Duze Duze rotunde 90002-1203 0.4 mm [0.0158 inci] 90003-3213 0.65 mm [0.0256 inci] 90002-1204 0.8 mm [0.0315 inci] 90003-3211 1.0 mm [0.0394 inci] 90003-3214 1.2 mm [0.0473 inci]...
Página 203
Conectarea la aer comprimat ⇒ Apasati tubul pentru aer comprimat (21) in punctul tubului de conectare (11) cat va permite. Vi se va opune o usoara rezisten- ta pe care trebuie sa o depasiti. ⇒ Pentru conectarea la sistemul de aer comprimat, selectati cupla- jul tubului corespunzator din setul furnizat si atasati-l la celalalt capat al tubului. ⇒ Conectati la reteaua de aer comprimat. Fig. 3 Conectarea la curent electric Acordați atenție indicațiilor din cap. 2.6 Pericol de electrocu- tare și de incendiu! ⇒ Conectati cablul de retea (22) la doza (3). ⇒ Conectati cablul de retea� Fig. 4 Conecatrea la dispozitivul de aspiratie ⇒ Conectati tubul de aspiratie de la unitatea de asiratie la teava de suctiune (18). ► Pentru dispozitivele de aspiratie cu activare automata: ⇒...
Página 204
Atenție: nu înclinați greșit capacul rezervorului la înșurubare. Înainte de punerea în funcțiune, verificați stabilitatea capacului rezervorului. Capacele de rezervor care nu sunt bine închise se pot desprinde în mod exploziv. Există un pericol de vătămare din cauza pieselor proiectate și a scăpării bruște a nisipului de sablare. ⇒ Utilizati intotdeauna doar abraziv curat si uscat, cu granulatia corespunzatoare (verificati accesoriile). Unitatea de sablare este acum operationala. 4.7.1 Material de sablare autorizat • Cobra (Renfert GmbH) • Rolloblast (Renfert GmbH) • ROCATEC (3M ESPE) Materialele de sablare de la alti producatori pot fi utilizate cu conditia ca granulatia, forma granulelor si gradul de puritate sa fie in conformitate cu materialele mentionate mai sus. Compania Renfert GmbH nu isi asuma raspunderea pentru functionarea si durata unitatii in cazul in care se utlizeaza alte materiale de sablare. Functionare Daca tasta din membrana este deteriorata sau defecta, va rugam sa deconectati aparatul si sa-l duceti la reparat! Daca membran este inlaturata, exista pericolul de electrocutare! Nu acționați comutatorul pedală...
Página 205
Curatare / Intretinere Inainte de curatare si servisare: ► Opriti si deconectati dispozitivul de la curent! ► Deconectati aparatul de la furnizarea cu aer comprimat! Rezervorul de sablare Examinați periodic, cel puțin 1 dată pe an, rezervoarele de sablare sau capacele rezervoarelor, prin inspecție vizuală, pentru a verifica dacă există deteriorări sau modificări ale materialului (de ex. fisuri, ...). În caz de incertitudine, schimbați-le! Rezervoarele de sablare și capacele rezervoarelor sunt su- puse unui proces natural de învechire în funcție de condițiile ambiante și, în general, trebuie înlocuite după 15 ani de func- ționare. Fig. 9 Țineți cont de anul de fabricație de pe indicatorul cu ac de pe rezervorul de sablare și de pe capacul rezervorului de combustibil; serviciul nostru de asistență pentru clienți vă va sfătui cu plăcere. Exemplu de indicator cu ac: data de fabricație 01-2003 Pentru curățare: NU folosiți detergenți sau dezinfectanți care conțin solvenți! Solvenții și tensidele pot duce la microfisurarea plasticului (pericol de explozie!). ⇒ Curățați rezervorul de sablare și capacul rezervorului numai prin fricțiune/frecare cu o cârpă uscată. Curatarea interiorului ► NU utilizati agenti de curatare pe baza de solventi sau dezinfec- tanti (utilizati de ex. apa si sapun). ⇒ Scoateti gratiile si aspirati camera de sablat. Fig. 10 Condensare ⇒...
Página 206
Inainte de a scoate duza de dozare, aceasta trebuie sa fie complet uscata! Duza de dozare se va regla la rezervoarele de sablat la 25 - 70 µm (Fig. 13). Consultati si „Curatarea duzei de dozare“. Fig. 13 Protectie lampa Cu timpul, protectia lampii poate deveni mata. Aceasta protectie poate fi comandata ca si piesa de schimb. Fig. 12 Piese de schimb Utilizați numai accesorii și piese de schimb furnizate sau aprobate de Renfert GmbH. Utilizarea altor accesorii sau piese de schimb poate duce la accidente și prejudicii imprevizibile. Puteti gasi componente supuse uzurii si piese de schimb in lista cu piese de schimb disonibila pe inter- net la adresa www.renfert.com/p918� Componentele excluse din garantie (cum ar fi consumabilele sau piesele supuse uzurii) sunt marcate pe lista cu piese de schimb. Numarul de serie si data fabricatiei sunt indicate pe placuta standard cu date tehnice a unitatii. Nota de transport • Goliti toate rezervoarele de sablat • Comenzi ambalare transport Renfert (Tel: +49 7731 8208-383) Formularul de returnare poate fi descarcat din sectiunea „Consiliere“ de pe site-ul Renfert la adresa: www.renfert.com� Detectarea defectiunilor tehnice...
Página 207
Avarie Cauza posibila Masura corectiva Lampa nu este aprinsa. • Cablul de curent nu este conectat la • Conectati cablul de curent la prizele de perete. priza. • Defect la sistemul de iluminare. • Schimbati lampa la service sau consultati lista cu piese de schimb. Lese aer comprimat din • Tuburi pneumatice inversate. • Inversati conectarea. intrerupatorul-pedala. Intrerupatorul-pedala • Fara presiune la conectarea cu aer • Verificati liniile de aer comprimat si / sau compreso- nu se aprinde. comprimat. rul� • Tuburile pneumatice sunt strangulate. •...
Página 208
► Produsul este utilizat in alte scopuri decat cele mentionate in instructiunile de utilizare. ► Produsul este modificat in alta maniera decat cea descrisa in instructiunile de utilizare. ► Produsul este reparat de o alta unitate decat una autorizata si se utilizeaza alte piese de schimb decat piesele de schimb Renfert OEM. ► Produsul continua sa fie utilizat, in ciuda avariilor evidente care pun in pericol siguranta. ► In caz de impact mecanic sau daca unitatea este scapata pe jos. ► Utilizarea accesoriilor sau consumabilelor care nu sunt furnizate sau autorizate de catre Renfert GmbH. 10 Obligații de informare ► Informaţii referitoare la REACH şi SVHC găsiţi pe pagina noastră de internet la www.renfert.com în domeniul Support. 10.1 Informatii cu privire la eliminare pentru tarile din CE Unitatea se va elimina prin intermediul unor operatiuni de reciclare autorizate. Societatea autori- zata aleasa trebuie informata cu privire la toate reziduurile din unitate care pot fi periculoase.
Página 209
Basic master ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОГО ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Made in Germany...
Página 210
Зміст 1 Вступ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Використані символи ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Безпека ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Використання за призначенням ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.2 начення цього посібника �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Вимоги до операторів ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Безпечний стан апарата ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Небезпеки, пов’язані з модифікаціями та ремонтом ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Небезпека ураження електричним струмом і пожежі ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Небезпека травмування очей і шкіри ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.8 Небезпека для здоров’я через пил ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Опис продукту ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Загальний опис ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.2 Вузли та функціональні елементи...
Página 211
Дає вказівку, яка корисна для обслуговування та полегшує поводження. Увага! Носити захисні окуляри. Пристрій відповідає відповідним директивам ЄС. Цей продукт відповідає відповідному законодавству Великобританії. Декларацію про відповідність UKCA див. в Інтернеті за посиланням www.renfert.com. Пристрій відповідає директиві ЄС 2002/96/EG (WEEE директива). ► Перелік, звернути особливу увагу • Перелік - Перелік ⇒ Алгоритм дій / необхідна дія / введення / послідовність дій: Ви мусите виконати зазначену дію в заданій послідовності.
Página 212
2.4 Безпечний стан апарата Несправні, зламані або негерметичні компоненти можуть спричинити травми. ⇒ Перевірте мережевий кабель, корпус та інші компоненти, як-от з’єднувальні кабелі, шланги та мембранну клавіатуру на наявність пошкоджень, як-от перегини, тріщини, пористість та ознаки старіння. ⇒ Негайно виведіть пошкоджений апарат з експлуатації і від’єднайте його від електромережі. Від- правте пристрій на ремонт або безпечно утилізуйте його. До того моменту захистіть апарат від повторного ввімкнення, щоб ніхто не зміг випадково скористатися ним. ⇒ Не піддавайте апарат механічним ударам. Не допускайте його падіння. 2.5 Небезпеки, пов’язані з модифікаціями та ремонтом Неналежні модифікації і ремонт апарата можуть призвести до нещасних випадків, пожежі й ураження електричним струмом. ⇒ Доручайте ремонт апарата тільки фахівцям спеціалізованого дилера або відправляйте його на ремонт. 2.6 Небезпека ураження електричним струмом і пожежі...
Página 213
Опис продукту Загальний опис Basic master — це пристрій для тонкої обробки з 2 очисними резервуарами та великою камерою для очищення. Вузли та функціональні елементи 15 Підключення педалі ке- Багатопозиційний пере- бормашини микач рування (В) Манжети Регулятор тиску 16 Змішувальна камера 10 Решітка дна Штекер охолоджуваль- 17 Фільтр-патрон 11 Підключення повітря ного пристрою 18 Всмоктувальна труба 12 Сепаратор води Вимикач 19 Резервуар з абразивним 13 Клапан сепаратора матеріалом Кришка резервуару води Манометр...
Página 214
Додаткове приладдя Абразивний матеріал Cobra Aluoxid 1594-1105 25 мкм [500 меш], білий каністра 5 кг 1594-1205 50 мкм [270 меш], білий каністра 5 кг 1594-2220 50 мкм [270 меш], білий відро 20 кг 1584-1005 90 мкм [170 меш], білий каністра 5 кг 1583-1005 110 мкм [150 меш], білий каністра 5 кг 1583-1020 110 мкм [150 меш], білий відро 20 кг 1587-1005 125 мкм [115 меш], рожевий каністра 5 кг 1587-1020 125 мкм [115 меш], рожевий відро 20 кг 1585-1005 250 мкм [60 меш], білий каністра 5 кг 1585-1020 250 мкм [60 меш], білий відро 20 кг Rolloblast Perlen 1594-1305 50 мкм [400 - 200 меш] каністра 5 кг 1594-2312 50 мкм [400 - 200 меш] каністра 12,5 кг 1589-1005 100 мкм [170 - 100 меш] каністра 5 кг Струменеві сопла Круглі сопла 90002-1203 0,4 мм [0.0158 дюйма] 90003-3213 0,65 мм [0.0256 дюйма] 90002-1204 0,8 мм [0.0315 дюйма] 90003-3211 1,0 мм [0.0394 дюйма]...
Página 215
Підключення стиснутого повітря ⇒ Вставити шланг стиснутого повітря (21) до упору в гніздо шлангу (11). При цьому слід подолати легкий відчутний опір. ⇒ Для під'єднання до мережі стиснутого повітря вибрати при- датну шлангову муфту з доданого набору та розмістити на іншому кінці шлангу. ⇒ Підключити до мережі стиснутого повітря. Мал. 3 Підключення електрики Дотримуйтеся вказівок розділу 2.6 «Небезпека ураження електричним струмом і пожежі»! ⇒ Вставити мережевий кабель (22) в штекер охолоджувально- го пристрою (3). ⇒ Вставити мережевий штекер. Мал. 4 Підключення до системи вентиляції ⇒ Шланг всмоктування системи вентиляції одягти на всмокту- вальну трубу (18). ► При всмоктуванні з автоматикою увімкнення: ⇒...
Página 216
Нещільно закрита кришка резервуара може вибухоподібно відірватися. Існує небезпека травмування від деталей, що розлітаються, або раптового викиду піску для піскоструминного обробляння. ⇒ Завжди використовуйте лише чистий та сухий абразивний матеріал відповідної зернистості (див. додаткове приладдя). Тепер Ваш струменевий пристрій готовий до роботи. 4.7.1 Дозволені абразивні матеріали • Cobra (Renfert GmbH) • Rolloblast (Renfert GmbH) • ROCATEC (3M ESPE) Абразивні матеріали інших виробників можна використовувати, якщо розмір/форма зерна та ступінь чистоти збігаються з вищевказаними матеріалами. Фірма Renfert GmbH при використанні інших абразивних матеріалів не гарантує працездатність та строк служби пристроїв. Обслуговування...
Página 217
Очищення / Технічне обслуговування Перед роботами з чищення та технічного обслуговування: ► Вимкнути пристрій та витягнути мережевий штекер! ► Від'єднати пристрій від стиснутого повітря! Резервуар з абразивним матеріалом Регулярно, щонайменше 1 раз на рік, візуально переві- ряйте резервуари з абразивним матеріалом або кришки резервуарів на наявність пошкоджень або змін матеріалу (наприклад...
Página 218
Мал. 13 Кришка ламп З часом кришка освітлення може стати матовою. Таку кришку можна замовити як запчастину. Запасні частини Використовуйте тільки приладдя й запасні частини, які постачаються або схвалені компа- нією Renfert GmbH. Використання іншого приладдя або запасних частин може призвести до непередбачених нещасних випадків і шкоди. Швидкозношувані та/або запасні частини Ви знайдете в переліку запасних частин в інтернеті за адресом www.renfert.com/p918� Виключені з гарантійних послуг деталі (швидкозношувані деталі, витратні матеріали) відмічені в переліку запасних частин. Серійний номер, дата виготовлення та версія пристрою знаходяться на заводській табличці пристрою.
Página 219
Несправність Причина Спосіб усунення Стиснуте повітря ви- • Пневматичні шланги підключені непра- • Змінити підключення. ходить з педалі керу- вильно. вання. Педаль керування не • Відсутній тиск на підключенні стиснуто- • Перевірити лінії стиснутого повітря та/або вмикає. го повітря. компресор. • Пневматичні шланги зігнуті. • По новому прокласти шланги. Шланги педалі керу- • З'єднання Push-in не розблоковане • Міцно натиснути проти кільця з боку шлан- вання більше не мож- (мал. 2).
Página 220
Гарантія При належному використанні Renfert дає Вам на всі деталі Basic master гарантію на 3 роки� Передумовою для подання гарантійних претензій є наявність оригінального рахунку спеціалізовано- го магазину. Виключені з гарантійних послуг деталі, які підлягають природному зношенню, (швидкозношувані деталі), та витратні матеріали. Ці деталі відмічені в переліку запасних частин. Гарантія втрачає силу при неналежному використанні, в разі зневажання приписами щодо керуван- ня, чищення, технічного обслуговування та підключення, при ремонті власними силами або ремонті, який виконується не спеціалізованим магазином, при використанні запчастин інших виробників та в разі незвичайного впливу або впливу, не припустимого з точки зору приписів з використання. Гарантійні послуги не подовжують гарантію. Звільнення від відповідальності Renfert GmbH відхиляє будь-які відшкодування збитків та гарантійні претензії, якщо: ► продукт використовується для іншої, не описаної в даному посібнику з експлуатації, мети. ► продукт змінено, окрім змін, описаних в посібнику з експлуатації. ► продукт ремонтується не офіційним представником Renfert або використовується не з оригінальни- ми запчастинами . ► продукт використовується і далі, незважаючи на розпізнані недоліки в системі безпеки чи ушко- дження. ► продукт зазнав механічних ударів або падав. ► Використовуються додаткове приладдя та витратні матеріали, які не поставлені або не дозволені Renfert GmbH. 10 Обов’язки інформування ► Інформацію по REACH та SVHC Ви знайдете на нашій інтернет сторінці за адресом www.renfert.com в розділі підтримки. 10.1 Вказівки...
Página 221
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product Basic master Basic master allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the entspricht: following directives: 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie) 2014/35/EU (Low voltage equipment) 2014/30/EU (EMV Richtlinie) 2014/30/EU (Electromagnetic compatibility) 2011/65/EU (RoHS) 2011/65/EU (RoHS) 2009/125/EG (Öko-Design) 2009/125/EG (Öko-Design) Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet: Harmonized specifications applied: EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN 50581:2012 EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN 50581:2012 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the Hans Peter Jilg Zusammenstellen der c/o Renfert GmbH technical documentation: c/o Renfert GmbH...
Página 222
AT Uygunluk Beyanı Декларация о соответствии ЕС Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Германия Aşağıda belirtilen ürünün Настоящим мы заявляем, что продукт Basic master Basic master aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu соответствует всем специальным положениям следующих beyan etmekteyiz: директив: 2014/35/AT (Alçak Gerilim Yönetmeliği) 2014/35/ЕU (Директива в отношении электрического 2014/30/AT (Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği) оборудования в пределах определенных 2011/65/AT (RoHS) границ напряжения) 2009/125/EG (Öko-Design) 2014/30/ЕU (Директива в отношении электромагнитной совместимости) sıralanmış olan direktiflerin tüm kriterlerine uygun olduğunu 2011/65/EU (RoHS) beyan ederiz: 2009/125/EG (Öko-Design) EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN 50581:2012 Следующие гармонизированные стандарты были выполнены: EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN 50581:2012 Teknik evrakların Hans Peter Jilg düzenlenmesi için yetkili c/o Renfert GmbH Ответственность за...
Página 223
Декларація відповідності ЄС EG-försäkran om överensstämmelse Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Ми заявляємо, що продукт Härmed förklarar vi att produkten Basic master Basic master відповідає всім відповідним положенням наступних motsvarar alla gällande bestämmelser i följande riktlinjer: директив: 2006/42/EG (Maskindirektiv) 2006/42/EG (Директива по машинам) 2014/35/EU (Lågspänningsdirektiv) 2014/35/EU (Директива по низьковольтному обладнанню) 2014/30/EU (EMC-direktiv) 2014/30/EU (Директива про електромагнітну сумісність) 2011/65/EU (RoHS) 2011/65/EU (Директива по обмеженню використання 2009/125/EG (Öko-Design) шкідливих речовин) FFöljande harmoniserade normer har tillämpats: 2009/125/EG (Öko-Design) EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN 50581:2012 Були використані наступні гармонізовані норми: EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN 50581:2012 Fullmakt att ställa samman den Hans Peter Jilg tekniska dokumentationen: c/o Renfert GmbH Уповноважений на складання...