Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Flex-Force Power System™ 41cm (16in) 60V MAX
Chainsaw
51850, 51850T
Motosierra 60V MAX de 41 cm (16") con Flex-Force
Power System™
51850, 51850T
Tronçonneuse Flex-Force Power System™ 41 cm (16
po) 60 V MAX
51850, 51850T
www.Toro.com.
Form No. 3460-233 Rev A
*3460-233*
loading

Resumen de contenidos para Toro Flex-Force Power System 41

  • Página 1 Form No. 3460-233 Rev A Flex-Force Power System™ 41cm (16in) 60V MAX Chainsaw 51850, 51850T Motosierra 60V MAX de 41 cm (16") con Flex-Force Power System™ 51850, 51850T Tronçonneuse Flex-Force Power System™ 41 cm (16 po) 60 V MAX 51850, 51850T *3460-233* www.Toro.com.
  • Página 3 Form No. 3460-230 Rev A Flex-Force Power System ™ 41cm (16in) 60V MAX Chainsaw Model No. 51850—Serial No. 323000001 and Up Model No. 51850T—Serial No. 323000001 and Up *3460-230* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Página 4 Figure 1 the cutting length of the guide bar. It is to be used only by adults. It is designed to use Toro 60V lithium-ion battery packs. These battery packs are designed to be charged only by Toro 60V lithium-ion battery chargers.
  • Página 5 Safety-Alert Symbol Contents The safety-alert symbol (Figure 2) shown in this Safety-Alert Symbol..........3 manual and on the machine identifies important safety Safety ............... 4 messages that you must follow to prevent accidents................4 ................6 Personal Protective Equipment ......7 Safety and Instructional Decals ......
  • Página 6 Safety When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. WARNING If operating a power tool in a damp location Read all safety warnings, instructions, is unavoidable, use a residual current device illustrations and specifications provided with (RCD) protected supply.
  • Página 7 IV. Power tool use and care V. Battery tool use and care Do not force the power tool. Use the correct Recharge only with the charger specified by power tool for your application. The correct the manufacturer. A charger that is suitable for power tool will do the job better and safer at the one type of battery pack may create a risk of fire rate for which it was designed.
  • Página 8 VII. Chain saw safety Follow instructions for lubricating, chain tensioning, and changing the bar and chain. Keep all parts of the body away from the Improperly tensioned or lubricated chain may saw chain when the chain saw is operating. either break or increase the chance for kickback. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything.
  • Página 9 Personal Protective Causes and operator prevention of kickback. Kickback may occur when the nose or tip of the Equipment guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
  • Página 10 Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal145-8273 145-8273 1. Cutting hazard of hand. 7. Do no expose to rain. 2.
  • Página 11 decal137-9462 137-9462 decal137-9463 137-9463 1. The battery pack is charging. 2. The battery pack is fully charged. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 4. Battery pack charging fault decal137-9461 137-9461 1. Battery charge status...
  • Página 12 Setup Product Overview Important: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 19). Mounting the Battery Charger (Optional) g315699 If desired, mount the battery charger securely on a Figure 5 wall using the wall-mount key holes on the back of Left side shown...
  • Página 13 Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro replacement parts and accessories.
  • Página 14 Starting the Chain Saw Ensure that the vents on the chain saw are free from dust and debris (Figure g315703 Figure 10 1. Chain brake (O 2. Chain brake ( PERATING STOP position) position) g315701 With your left hand on the front handle and your Figure 8 right hand on the rear handle, press the trigger 2.
  • Página 15 Cutting with the Chain Saw WARNING Operating a chain saw improperly can cause serious personal injury or death. Read and follow all operating instructions carefully to avoid possible personal injury. WARNING g025213 Figure 13 Kickback can cause serious or fatal injury to you.
  • Página 16 Pruning a Tree WARNING Cutting higher limbs from a tree off the ground can put you in an unstable position that could be unsafe for you while handling a chain saw, resulting in possible serious personal injury or death to you or bystanders. When cutting limbs from a standing tree, use the following practices: •...
  • Página 17 Note: Making this cut prevents the chain saw from being pinched while making the next cut. g228707 Figure 18 1. First cut 3. Hinge g195831 2. Second cut 4. Back cut Figure 16 Make a second cut to form a notch, starting the Determine the direction that the tree will fall.
  • Página 18 Limbing a Fallen Tree Grip the chain saw as shown in Figure Moving from the base of the tree up, cut off the smaller limbs from the tree that are not supporting its weight off the ground (Figure 19). Cut the larger limbs that support the weight of the tree from the bottom upward so that the limbs do not pinch the saw blade (Figure 20).
  • Página 19 Bucking a Log When bucking a log, note where the log is supported and where there is a load on the log. Cut the log so that when the ends fall, your guide bar will not be pinched between them. Important: If the chain saw binds in the cut, do not attempt to free it by running the motor.
  • Página 20 Installing the Battery Pack Removing the Battery Pack Place the chain saw on a flat surface. Important: Use the battery pack only in temperatures that are within the appropriate Press down on the latch and remove the battery range; refer to Specifications (page 11).
  • Página 21 Charging the Battery Pack Refer to the following table to interpret the LED indicator light on the battery charger. Important: The battery pack is not fully charged Indicator Indicates when you purchase it. Before using the tool for light the first time, place the battery pack in the charger No battery pack inserted and charge it until the LED display indicates the battery pack is fully charged.
  • Página 22 Maintenance Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure Interval • Check the oil level and add bar and chain oil if necessary. • Check the chain brake. • Check that oil is flowing to the chain. • Check the chain tension and adjust it if necessary. Before each use or daily •...
  • Página 23 Checking the Chain Brake Checking the Flow of Bar and Chain Oil Service Interval: Before each use or daily After each battery drain cycle Service Interval: Before each use or daily Engage the chain brake by moving the chain Prepare to use the chain saw; refer to Before brake forward to the position...
  • Página 24 Adjusting the Chain Hold up the tip of the guide bar (Figure 30). Tension Service Interval: Before each use or daily After each battery drain cycle Ensure that the chain is properly tensioned. A loose chain shortens the life of the drive sprocket and the guide bar and may cause the chain to fall off.
  • Página 25 Servicing the Guide Bar, Chain, and Drive Sprocket Yearly or before storage DANGER Contact with the chain saw teeth can cause serious personal injury. • Remove the battery pack before adjusting or maintaining the chain saw. • Always wear gloves when adjusting or maintaining the chain saw.
  • Página 26 Installing the Guide Bar and Feed the chain around the guide bar and align the chain teeth into the groove of the bar. Chain Note: If you are installing a new chain, flip the guide bar to avoid uneven wear. DANGER Position the open loop of the chain (not on the Contact with the chain saw teeth can cause...
  • Página 27 If you are located outside of the US and Canada, please contact your authorized • Clean all foreign material from the machine. Toro distributor. • Do not store the machine with the battery pack installed. •...
  • Página 28 Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Always remove the battery from the tool when troubleshooting, inspecting, maintaining, or cleaning the tool. Problem Possible Cause Corrective Action...
  • Página 29 Problem Possible Cause Corrective Action The battery charger is not working. 1. The battery charger is over or under 1. Unplug the battery charger and move the appropriate temperature range. it to a place where it is dry and the temperature is between 5°C (41°F) and 40°C (104°F).
  • Página 30 California Proposition 65 Warning Information What is this warning? You may see a product for sale that has a warning label like the following: WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov. What is Prop 65? Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into California.
  • Página 31 Motosierra 60 V MAX de 41 cm (16") con Flex-Force Power System ™ Nº de modelo 51850—Nº de serie 323000001 y superiores Nº de modelo 51850T—Nº de serie 323000001 y superiores *3460-231* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 32 Toro. Estas baterías están diseñadas para ser Nº de modelo cargadas únicamente con cargadores de batería de ion litio de 60 V de Toro. El uso de estos productos Nº de serie para propósitos diferentes a los previstos puede ser peligroso para usted y para otras personas.
  • Página 33 Símbolo de alerta de Contenido seguridad Símbolo de alerta de seguridad ......3 Seguridad ..............4 El símbolo de alerta de seguridad (Figura 2) que ................4 aparece en este manual y en la máquina identifica ................7 mensajes de seguridad importantes que usted debe Equipos de protección personal......
  • Página 34 Seguridad No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. Si entra agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumenta. ADVERTENCIA No maltrate el cable. No utilice el cable nunca Lea todas las instrucciones, ilustraciones, para transportar, arrastrar o desenchufar la especificaciones y advertencias de seguridad herramienta eléctrica.
  • Página 35 Si utiliza una herramienta eléctrica en el correctamente. El uso de dispositivos de exterior, utilice un cable alargador adecuado recolección de polvo puede reducir los riesgos para el uso en exteriores. El uso de un cable asociados con el polvo. apropiado para el uso en exteriores reduce el No deje que la familiaridad adquirida con el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 36 IV. Uso y cuidado de las herramientas V. Uso y cuidado de las herramientas a batería eléctricas Recargar únicamente con el cargador No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice especificado por el fabricante. Un cargador la herramienta eléctrica adecuada para el diseñado para un tipo de batería puede crear un trabajo a realizar.
  • Página 37 VII. Seguridad en el manejo de la motosierra apagada y alejada de su cuerpo. Antes de transportar o almacenar la motosierra, Mantenga todas las partes del cuerpo coloque siempre la funda de la espada y alejadas de la cadena de la motosierra retire la batería.
  • Página 38 Siga las instrucciones de lubricación, Causas y prevención de contragolpes tensado de la cadena y cambio de la cadena por parte del operador. Pueden producirse y de espada. Una cadena tensada o lubricada contragolpes si la punta o el extremo de la incorrectamente puede romperse o aumentar espada toca un objeto, o cuando la madera las posibilidades de que se produzca un...
  • Página 39 Equipos de protección personal g316566 Figura 3 1. Lleve un casco en 4. Lleve guantes situaciones en las que los residuos puedan entrar en contacto con la cabeza. 2. Lleve protección auditiva 5. Lleve pantalón de protección o zahones. 3. Lleve lentes de seguridad 6.
  • Página 40 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal145-8273 145-8273 1. Peligro de corte de la mano. 7.
  • Página 41 decal137-9462 137-9462 decal137-9463 137-9463 1. La batería se está cargando. 2. La batería está completamente cargada. 3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 4. Fallo de carga de la batería decal137-9461 137-9461 1.
  • Página 42 Montaje El producto Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 22). Cómo montar el cargador de la batería (opcional) Si lo desea, monte el cargador de la batería g315699 Figura 5 firmemente en la pared utilizando los orificios de...
  • Página 43 *El tiempo de carga será mayor si la temperatura no está en este intervalo durante la carga. Guarde la herramienta, la batería y el cargador en un lugar cerrado, limpio y seco. Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con...
  • Página 44 Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Antes de usar la motosierra Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Antes de usar la motosierra, haga lo siguiente: Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener...
  • Página 45 Cómo arrancar la motosierra Compruebe que los orificios de ventilación de la motosierra están libres de polvo y residuos (Figura g315703 Figura 10 1. Freno de la cadena 2. Freno de la cadena (posición de M (posición de P ARCHA ARADA Con la mano izquierda en la empuñadura delantera y la mano derecha en la empuñadura...
  • Página 46 Cómo cortar con la Importante: Mantenga el brazo izquierdo recto con el codo bloqueado para ayudar a motosierra reducir los contragolpes. ADVERTENCIA El uso incorrecto de la motosierra puede causar lesiones personales graves o la muerte. Lea atentamente y siga todas las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles lesiones personales.
  • Página 47 Mantenga una presión constante sobre la motosierra, cortando en línea recta, y deje de presionar solamente cerca del final del corte. Cómo podar árboles ADVERTENCIA Debe cortar las ramas más altas de un árbol desde el suelo; si no, puede encontrarse en una posición inestable que podría ser peligrosa mientras manipula una motosierra, causando posibles lesiones personales...
  • Página 48 Haga el primer corte de un tercio del diámetro del árbol en el lado hacia donde desea que caiga el árbol (Figura 18). Nota: Este corte evita que la motosierra quede aprisionada al hacer el corte siguiente. g195831 Figura 16 g228707 Figura 18 1.
  • Página 49 Desrame de un árbol caído Sujete la motosierra como se muestra en la Figura Trabajando desde la base del árbol hacia arriba, corte las ramas más pequeñas del árbol que no soportan el peso del árbol sobre el suelo (Figura 19).
  • Página 50 Trozado • Si el tronco está en una pendiente, colóquese siempre cuesta arriba respecto al tronco (Figura Al trozar un tronco, observe los puntos de apoyo 22). del tronco y los puntos donde hay una carga sobre el tronco. Corte el tronco de manera que no quede aprisionada la espada cuando se caigan los extremos cortados.
  • Página 51 g315702 Figura 24 Introduzca la batería en el hueco de la batería hasta que se bloquee en su sitio. g315766 Figura 23 Instalación de la batería Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 13).
  • Página 52 Cómo retirar la batería Carga de la batería Coloque la motosierra en una superficie plana. Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar Presione hacia abajo sobre el cierre y retire la la herramienta por primera vez, coloque la batería batería del hueco.
  • Página 53 Alinee el hueco de la batería (Figura 26) con la Consulte la tabla siguiente para interpretar el lengüeta del cargador. indicador LED del cargador de la batería. Introduzca la batería en el cargador hasta que Indica- Indica: esté completamente asentada (Figura 26).
  • Página 54 Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el nivel de aceite y añada aceite para cadenas de motosierra si es necesario. • Comprobación del freno de la cadena. • Compruebe que el aceite fluye hasta la cadena. Cada vez que se utilice •...
  • Página 55 Comprobación del freno de Asegúrese de que el aceite fluye hasta la cadena; consulte Comprobación del flujo de la cadena aceite de la cadena (página 26). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Después de cada ciclo de descarga de la batería Ponga el freno de la cadena moviendo el freno de la cadena hacia adelante a la posición de...
  • Página 56 Comprobación del flujo de aceite de la cadena Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Prepare la motosierra para el uso; consulte Antes de usar la motosierra (página 14). Para asegurarse de que el aceite fluye hasta la cadena, coloque la punta de la motosierra a unos centímetros de una superficie (por ejemplo, papel, cartón, un tocón) y arranque la...
  • Página 57 Ajuste de la tensión de la Levante la punta de la espada (Figura 30). cadena Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Después de cada ciclo de descarga de la batería Asegúrese de que la cadena está correctamente tensada.
  • Página 58 Mantenimiento de la espada, la cadena y el piñón de arrastre. Cada año o antes del almacenamiento PELIGRO Cualquier contacto con los dientes de la motosierra puede causar lesiones personales graves. • Retire la batería antes de realizar cualquier ajuste o mantenimiento de la motosierra. •...
  • Página 59 Asegúrese de que el aceite fluye hasta la cadena; consulte Comprobación del flujo de aceite de la cadena (página 26).
  • Página 60 Instalación de la espada y la cadena PELIGRO Cualquier contacto con los dientes de la motosierra puede causar lesiones personales graves. • Retire la batería antes de realizar cualquier ajuste o mantenimiento de la motosierra. • Siempre use guantes cuando realice cualquier ajuste o mantenimiento de la motosierra.
  • Página 61 Almacenamiento Vaya colocando la cadena alrededor de la espada, alojando los dientes de la cadena en la ranura de la espada. Importante: Almacene la máquina, la batería y el Nota: cargador solo a temperaturas que estén dentro del Si la cadena es nueva, invierta la espada para evitar un desgaste desigual.
  • Página 62 Call2Recycle, póngase en contacto con su ayuntamiento para obtener más información sobre el reciclado responsable de la batería. Si se encuentra fuera de EUA o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado.
  • Página 63 Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Retire siempre la batería de la herramienta antes de inspeccionar, limpiar, localizar averías o realizar mantenimiento de la herramienta.
  • Página 64 Problema Posible causa Acción correctora El cargador de la batería no funciona. 1. La temperatura del cargador de la 1. Desenchufe el cargador de la batería batería está por encima o por debajo y trasládelo a un lugar seco cuya del intervalo de temperatura adecuado.
  • Página 65 Notas:...
  • Página 66 Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
  • Página 67 Tronçonneuse Flex-Force Power System ™ 41 cm (16 po) 60 V MAX N° de modèle 51850—N° de série 323000001 et suivants N° de modèle 51850T—N° de série 323000001 et suivants *3460-232* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Página 68 Elle ne doit être utilisée que par des personnes adultes. Elle fonctionne avec les batteries ion-lithium Toro de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec les chargeurs de batteries ion-lithium Toro de 60 V. L'utilisation de N°...
  • Página 69 Symbole de sécurité Table des matières Le symbole de sécurité (Figure 2) utilisé dans ce Symbole de sécurité ........... 3 manuel et sur la machine identifie d'importants Sécurité ..............4 messages de sécurité dont vous devez tenir compte ................4 pour éviter des accidents.
  • Página 70 Sécurité N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de ATTENTION choc électrique. Prenez connaissance de toutes les consignes Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne vous servez jamais du cordon pour de sécurité, instructions, illustrations et transporter, tirer ou débrancher l'outil spécifications qui accompagnent cet outil...
  • Página 71 et faites en sorte de ne pas perdre l'équilibre. De nombreux accidents sont causés par des Vous pourrez ainsi garder le contrôle de l'outil outils électriques en mauvais état. en cas d'événement inattendu. Gardez les outils de coupe propres et Portez des vêtements adéquats.
  • Página 72 V. Utilisation et entretien des outils à batterie VII. Consignes de sécurité concernant la tronçonneuse Ne les rechargez qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur convenant à un N'approchez aucune partie du corps de type de batterie peut créer un risque d'incendie la tronçonneuse en marche.
  • Página 73 Transportez la tronçonneuse arrêtée en la Le rebond est causé par une mauvaise tenant par la poignée avant et en l'écartant utilisation de la chaîne et/ou des méthodes du corps. Enfilez toujours l'étui sur le ou des conditions d'utilisation incorrectes; ce guide-chaîne quand vous transportez ou phénomène peut être évité...
  • Página 74 Équipement de protection individuelle g316566 Figure 3 1. Porter un casque si des 4. Porter des gants débris sont susceptibles de toucher la tête 2. Porter des protecteurs 5. Porter un pantalon d'oreilles de protection ou des jambières-tablier 3. Porter des lunettes de 6.
  • Página 75 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal145-8273 145-8273 1. Risque de coupure des mains 7. Ne pas exposer à la pluie. 2.
  • Página 76 decal137-9462 137-9462 decal137-9463 137-9463 1. La batterie est en charge. 2. La batterie est complètement chargée. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 4. Anomalie de charge de la batterie decal137-9461 137-9461 1.
  • Página 77 Mise en service Vue d'ensemble du produit Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de la machine, voir Charge de la batterie (page 21). Montage du chargeur de batterie (option) Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie solidement sur un mur à...
  • Página 78 1. Chargeur de batterie 2. Batterie modèle 88625 uniquement des pièces de rechange et accessoires (incluse avec le modèle modèle 88620 (inclus Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires avec le modèle 51850) 51850) d'autres constructeurs peuvent être dangereux. Caractéristiques techniques Modèle...
  • Página 79 Utilisation Démarrage de la tronçonneuse Avant d'utiliser la Assurez-vous que les évents sur la tronçonneuse sont exempts de poussière et de débris (Figure tronçonneuse Avant d'utiliser la tronçonneuse, effectuez la procédure suivante : • Contrôlez la tension de la chaîne; voir Réglage de la tension de la chaîne (page 24).
  • Página 80 Scier avec la tronçonneuse ATTENTION La mauvaise utilisation d'une tronçonneuse peut causer des blessures graves, voire mortelles. Lisez attentivement et respectez toutes les instructions d'utilisation pour éviter de vous blesser. g315703 Figure 10 ATTENTION 1. Frein de chaîne (position 2. Frein de chaîne (position Les rebonds peuvent vous blesser gravement MARCHE ARRÊT...
  • Página 81 Élagage d'un arbre ATTENTION L'élagage des branches hautes d'un arbre peut vous placer dans une position instable et potentiellement dangereuse pendant le maniement d'une tronçonneuse et causer des blessures graves ou mortelles à vous même ou à des personnes à proximité. g025213 Lorsque vous élaguez un arbre debout, Figure 13...
  • Página 82 g316577 Figure 15 1. Première incision sous la 3. Coupe finale de branche suppression du chicot g195831 2. Deuxième coupe complète 4. Collet (point de transition Figure 16 entre le tronc et la branche) Déterminez la direction de chute de l'arbre. Tenez compte des facteurs suivants : Abattage d'un arbre •...
  • Página 83 Commencez par couper le tiers du diamètre de l'arbre, du côté où vous voulez qu'il tombe (Figure 18). Remarque: Cette première coupe évite à la tronçonneuse de se coincer pendant que vous pratiquez la coupe suivante. g228707 Figure 18 1. Première coupe 3.
  • Página 84 Ébranchage d'un arbre abattu Tenez fermement la tronçonneuse comme montré à la Figure Au-dessus de la base de l'arbre, coupez les petites branches qui ne supportent pas le poids de l'arbre au-dessus du sol (Figure 19). Coupez les grosses branches qui supportent le poids de l'arbre en procédant de bas en haut pour éviter que les branches pincent la lame (Figure 20).
  • Página 85 Tronçonnage Lors du tronçonnage d'une bille, notez où elle est soutenue et où se trouve la charge. Coupez la bille de telle manière que lorsque les extrémités tombent, le guide-chaîne ne reste pas coincé entre elles. Important: Si la tronçonneuse se coince dans l'entaille, n'essayez pas de la dégager en faisant tourner le moteur.
  • Página 86 Mise en place de la batterie Retrait de la batterie Placez la tronçonneuse sur une surface plane Important: Utilisez la batterie uniquement à des et horizontale. températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 12). Appuyez sur la languette pour sortir la batterie de son logement.
  • Página 87 Charge de la batterie Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications de la diode sur le Important: chargeur de batterie. La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la Diode Indication première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à...
  • Página 88 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne au besoin. • Contrôle du frein de chaîne. • Vérifiez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne. À chaque utilisation ou •...
  • Página 89 Contrôle du débit d'huile Nettoyez l'huile éventuellement répandue, refermez le bouchon d'huile et rabattez la pour guide et chaîne languette de l'écrou à oreilles. Vérifiez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne; voir Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Contrôle du débit d'huile pour guide et chaîne une fois par jour (page 23).
  • Página 90 Réglage de la tension de la Tenez le guide-chaîne par son extrémité (Figure 30). chaîne Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Après chaque cycle de décharge de la batterie Vérifiez que la chaîne est correctement tendue. Une chaîne détendue réduit la vie utile du pignon d'entraînement et du guide-chaîne, et risque de se rompre.
  • Página 91 DANGER Tout contact avec les dents de la chaîne de la tronçonneuse peut causer de graves blessures. • Retirez la batterie avant tout réglage ou entretien de la tronçonneuse. • Portez toujours des gants pour régler ou faire l'entretien de la tronçonneuse. Placez la tronçonneuse sur une surface plane et horizontale, et retirez la batterie;...
  • Página 92 Installation du guide et de Continuez d'engager la chaîne autour du guide en alignant les dents dans la gorge du guide. la chaîne Remarque: Si vous installez une chaîne neuve, retournez le guide pour éviter une usure DANGER irrégulière. Tout contact avec les dents de la chaîne Placez la boucle ouverte de la chaîne (qui de la tronçonneuse peut causer de graves n'est pas sur le guide) autour du pignon...
  • Página 93 éventuel après utilisation. recyclage responsable de la batterie. Hors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter • Débarrassez la machine de tout corps étranger. votre dépositaire Toro agréé. • Ne remisez pas la machine en laissant la batterie en place. •...
  • Página 94 Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Retirez toujours la batterie avant de dépanner, de contrôler, de nettoyer ou de faire l'entretien de l'outil. Problème Cause possible Mesure corrective...
  • Página 95 Problème Cause possible Mesure corrective Le chargeur de batterie est défectueux. 1. La température du chargeur de batterie 1. Débranchez le chargeur de batterie est supérieure ou inférieure à la plage et placez-le dans un endroit sec où la de température adéquate. température est comprise entre 5 et 40 °C (41 et 104 °F).
  • Página 96 Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à...

Este manual también es adecuado para:

5185051850t