3
1
3
Install handles onto end valves. For lever handles (1), the stops (2) must
point to the right when installed. For cross handles (3), the stops (2) must
point to the center when installed. Be sure glide ring (4) is properly seated
in bottom of handles before installing.
When installing lever handles (1), thread retention screw (5) into stem.
Place handle over retention screw and secure with set screw (6). Install finial
(7) over set screw. Repeat procedure for other handle.
When installing cross handles (3), place handle onto stem (8) and secure with
screw (9). Install button (10) over screw. Repeat procedure for other handle.
Instale las manijas en las válvulas extremas. Para manijas estilo palanca (1),
los topes (2) deben señalar hacia la derecha cuando instaladas. Para mani-
jas en forma de cruz (3), los topes (2) deben señalar hacia el centro cuando
instaladas. Asegúrese que el aro deslizable (4) esté bien colocado en la
parte inferior de las manijas antes de hacer la instalación.
Cuando instale las manijas de palanca (1), atornille el aro de retención (5)
en la espiga. Coloque la manija sobre el aro de retención y fije con el tornillo
de ajuste (6). Instale el remate o accesorio (7) sobre tornillo de ajuste. Repita
el procedimiento para la otra de manija.
Cuando instale las manijas en forma de cruz (3), coloque la manija en la
espiga (8) y fije con el tornillo (9). Instale el botón (10) sobre el tornillo. Repita el
procedimiento para la otra manija.
Montez les manettes sur les soupapes. S'il s'agit de manettes-leviers (1), les
robi- nets (2) doivent pointer vers la droite après l'installation. S'il s'agit de
manettes cruciformes (3), les robinets (2) doivent pointer vers le centre après
l'installation. Assurez-vous que l'anneau de glissement (4) est bien calé
au fond des manettes avant leur installation.
Au moment de l'installation des manettes-leviers (1), vissez la vis de
retenue (5) dans la tige. Placez la manette sur la vis de retenue et fixez-la à
l'aide de la vis de calage (6). Montez le fretel (7) sur la vis de calage. Montez
l'autre manette de la même manière.
Si vous installez des manettes cruciformes (3), placez chacune des
manettes sur la tige (8) et fixez-la à l'aide de la vis (9). Placez le bouton (10)
sur la vis. Montez l'autre manette de la même manière.
6
1
7
4
5
2
10
9
3
8
4
2
4
1/2" (13 mm) IPS
3
1
Make Connections to water lines:
Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections:
(1) Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or
(2) 1/2" I.P.S. faucet connector
Use coupling nuts (3) with the ball nose risers (1).
Use two wrenches when tightening. Do not overtighten.
Haga las conexiones a la líneas de agua:
Escoja las conexions IPS de 1/2":
(1) Conexión Bola-nariz (Tubería de cobre de 3/8" D.E.), o
(2) Conector de llave I.P.S. 1/2"
Utilice las tuercas de acoplamiento (3) con la conexión bola-nariz (1).
Utilice dos llaves de tuercas cuando apriete. No apriete demasiado.
Raccordez les tuyaux d ́ e au chaude et d ́ e au froide:
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS :
(1) tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre 3/8 po d.e.) ou
(2) raccords de robinet 1/2 po IPS.
Si vous utilisez des tubes-raccords à portée sphérique (1),
servez-vous des écrous de raccordement (3). Utilisez deux clés pour
serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer.
7
2
86529
Rev. B