IT — TAGLIE E MISURE
EN — SIZES AND MEASUREMENTS
FR — TAILLES ET DIMENSIONS
DE — GRÖßEN UND MESSUNGEN
ES — TALLAS Y MEDIDAS
PT — TAMANHO E DIMENSÕES
NL — TAILLE EN MAATREGELEN
TAGLIA
SIZE
TAILLE
GRÖßE
TALLA
TAMANHO
TAILLE
REGOLABILE
ADJUSTABLE
AJUSTABLE
inch
VERSTELLBARE
cm
AJUSTABLE
AJUSTAVEL
VERSTELBARE
3.
REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL BUSTO
IT —
CHEST LENGHT
EN —
ADJUSTMENT REGLAGE DE LA LONGUEUR DU BUSTE
FR —
EINSTELLUNG DER TAILLENLANGE
DE —
AJUSTE DEL ANCHO DEL BUSTO
ES —
AJUSTE DA LARGURA DO BUSTO
PT —
AFSTELLING VAN DE LENGTE VAN DE ROMP
NL —
IT —
Allentare la vite Y e quindi scorrere il piedistallo X verso l'alto o verso il basso.
Strigere la vite Y una volta ottenuta la taglia richiesta.
EN —
Loosen screw Y and then slide platform X up or down the pole.
Tighten screw Y when back length is as required.
FR —
Desserrer la vis Y, puis glisser la piédestal X vers le haut ou vers le bas du axe.
Serrer la vis Y lorsque la longueur du dos est atteinte.
DE —
Lösen Sie die Schraube Y und schieben Sie dann die Plattform X nach oben oder nach unten.
Ziehen Sie die Schraube Y an, wenn die Rückenlänge nach Bedarf ist.
ES —
Afloje el tornillo Y y luego deslice la plataforma X hacia arriba o hacia abajo del poste.
Apriete el tornillo Y cuando la longitud de la espalda sea la necesaria.
PT —
Soltar o parafuso Y e deslizar o pedestal X para cima ou para abaixo.
Apertar o parafuso Y uma vez obtido o tamanho desejado.
NL —
Draai schroef Y los en schuif platform X omhoog of omlaag over de stang.
Draai schroef Y weer vast wanneer de gewenste ruglengte is ingesteld.
PETTO
VITA
CHEST
WAIST
POITRINE
TOUR DE TAILLE
BRUST
TAILLE
PECHO
CINTURA
BUSTO
CINTURA
BORST
LEVEN
33 - 41
24 - 32
84 - 104
61 - 81
FIANCHI
SCHIENA
HIPS
BACK
HANCHES
DOS
HÜFT
RÜCKEN
CADERAS
ESPALDA
QUADRIS
COSTAS
HEUPEN
RUG
34 - 42
15 - 17
86 - 107
38 - 43
COLLO
NECK
COU
HALSWEITE
CUELLO
PESCOÇO
NECK
15 +
38 +
5