Wahl der Funktion
Choix de la fonction
Function selection
A1
A2
A
B
C
A
L
B
K
D E F G
C
H
D E F G
10
1
2
9
8
3
4
7
6
5
0,1-1s
10-100h
1-10s
1-10h
10-100min
10-100s
1-10min
16
15
18
Y1
E
Blinkrelais impulsbeginnend
Relais clignotant commençant par impulsion
Time relay with flashing indicator, starting with impulse
Knipperrelais met impuls als begin
Relé intermitente comenzando por un impulso
Relè lampeggiante iniziatore di impulsi
F
Blinkrelais pausenbeginnend
Relais clignotant commençant par intervalle
ime relay with flashing indicator, starting with break
T
Knipperrelais met pauze als begin
Relé intermitente comenzando por una pausa
Relè lampeggiante iniziatore di pausa
G
Impulsformer
Temporisateur
Pulse shaper
Impulsvormer
Generador de impulsos
Formatore di impulsi
H
Wischer
Relais de passage
Wiping contact relay
Wisrelais
Relé de supresión
Relè di contatto a sfregamento
K
Einschaltwischrelais
Relais temporisé à la mise sous tension
Wipe contact flick contactor
Inschakelwisrelais
Relé de supresión conectador
Inserimento a contatto temporizzato
L
Einschaltwischrelais additiv
Relais temporisé à la mise sous tension additif
Wipe contact flick contactor, additive
Inschakelwisrelais, additief
Relé de supresión conectador aditivo
Inserimento a contatto temporizzato, aggiuntivo
Mit dem Anlegen der Steuerspannung wechselt der
Kontakt von der Ausgangsstellung (Kontakt 15/16) in
die Wirkstellung (Kontakt 15/18). Erreicht die Summe
der Steuerspannungsunterbrechungen die eingestell-
te Wischzeit, wechselt der Kontakt zurück in die
Ausgangsstellung. Der Kontakt kann erst nach einer
Unterbrechung der Versorgungsspannung in die
Wirkstellung wechseln.
Met het inschakelen van de stuurspanning gaat het
contact van de uitgangspositie (contact 15/16) over
naar de werkingspositie (contact 15/18). Indien de
som van de stuurspanningsonderbrekingen de inge-
stelde wistijd bereikt, gaat het contact terug naar de
uitgangspositie. Het contact kan pas na een onder-
breking van de voedingsspanning overgaan naar de
werkingspositie.
C
Rückfallverzögertes Zeitrelais
Retardé à l´ouverture
L
With delayed release time
Terugvalvertraagd
K
Apertura retardada
H
Funzione di relè a scatto ritardato
D
Ansprech- und Rückfallverzögertes Zeitrelais
Retardé à la fermeture et à l´ouverture
With delayed response and release time
Opkomvertraagd en terugvalvertraagd
Cierre retardado y apertura retardada
Relè a risposta e a scatto ritardato
Par la mise en tension de commande le contact change
de la position de départ (contact 15/16) à la position
de travail (contact 15/18). Lorsque la somme des
interruptions de la tension de contact atteint le temps
d´essuyage réglé le contact revient à la position de
départ. Le contact peut changer seulement après une
interruption de la tension d´alimentation dans la position
de repos.
Al conectar la tensión de control el contacto pasa de la
posición inicial (15/16) a la posición de funcionamiento
(contacto 15/18). Si la suma de las interrupciones de la
tensión de control llega al tiempo de limpieza progra-
mado, el contacto vuelve a la posición inicial. El con-
tacto no puede pasar a la posición de funcionamiento
hasta que se produzca una interrupción de la tensión
de abastecimiento.
Keuze van de functie
Selección de la función
Selettore delle funzioni
t
t
t
t
t
t
t1
t2
t
t
A1/A2
Y1
15 - 18
A1/A2
Y1
15 - 18
A1/A2
15 - 18
A1/A2
Y1
15 - 18
A1/A2
Y1
15 - 18
A1/A2
Y1
15 - 18
When the distribution voltage A1-A2 is connected
and the control voltage is fed, the operating
contact changes from 15-16 to 15-18. If the sum
of control voltage interruptions is equal to the
adjusted time, the operating contact will open and
can only be closed after a voltage cutoff.
Con l'inserimento della corrente di comando il contat-
to si sposta dalla posizione di riposo (contatto 15/16)
alla posizione di attivazione (contatto 15/18). Quando
la somma delle interruzioni della corrente di comando
raggiunge il prestabilito tempo dell'operatività del
tergicristallo, il contatto ritorna nella posizione di ripo-
so. Il contatto ritorna nella posizione operativa soltan-
to dopo l'interruzione della corrente di alimentazione.
A1/A2
Y1
15 - 18
A1/A2
Y1
15 - 18