Echo 99944200890 Manual De Instrucciones

Accesorio de la sopladora de potencia
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1????
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RE-GLES DE
SECURITE. LE NON-RESPECT DES REGLES DE SECU-RITE ENTRAINE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BE-
FOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA-VORARE
IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCA-TA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONE-
SPARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO.DE NO HACERLO, PODRÍA SUFR-
IR LESIONES GRAVES.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
AVERTISSEMENT
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
99944200890
WARNING
WARNUNG
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Echo 99944200890

  • Página 1 ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES 99944200890 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RE-GLES DE SECURITE.
  • Página 3 1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL Power Blower Attachment 99944200890 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Página 4: Important

    Always keep your manual in a place where it is readily accessible. If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your ECHO DEALER.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Location in which a safety decal is attached..............5 Handling the product ..................... 5 Description.......................... 9 Before you start ........................ 10 Assembly ........................
  • Página 6: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product. The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully. You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
  • Página 7: Location In Which A Safety Decal Is Attached

    For safe use of your product Location in which a safety decal is attached The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product. If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below.
  • Página 8: Precautions For Use

    For safe use of your product WARNING Loaning or assigning your product When loaning your product to another party, ensure that the person borrowing the product receives the operator's manual along with it. If you assign your product to another party, please enclose the operator's manual with the product when handing it over.
  • Página 9 For safe use of your product WARNING Vibration and cold It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and burning, fol- lowed by loss of colour and numbness in the fingers.
  • Página 10 For safe use of your product WARNING Wear proper clothing Do not wear ties, jewellery, or loose, dangling clothing which could be caught in the unit. Do not wear open toed footwear, or go bare-foot or barelegged. In certain situations, to- tal face and head protection may be required.
  • Página 11: Description

    Description Description Drive shaft assembly Lightweight aluminum drive Operator's manual shaft. 2-position shaft design permits unit to be rotated Storage hook assembly in 180-degree steps. Shoulder harness Blower pipe Concentrates air stream.
  • Página 12: Before You Start

    Before you start Before you start Assembly WARNING Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly. Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury. Power head shaft/lower shaft assembly Set power head/shaft assembly on a level surface.
  • Página 13: Operation

    Operation Operation WARNING Moving parts can amputate fingers or cause severe injuries. Keep hands, clothing and loose objects away from all openings. Do not point the blower pipe at people or animals. Do not allow people who are irrelevant to the work conducted or animals to be in the worksite.
  • Página 14: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care WARNING Moving parts can amputate fingers or cause severe injuries. Keep hands, clothing and loose objects away from all openings. Always stop engine, disconnect the spark plug wire, and make sure all moving parts have come to a com- plete stop before removing obstructions, clearing debris, or servicing unit.
  • Página 15: Storage

    Storage Storage Storage hook installation Insert small end of hook into locating hole on attachment shaft. Slide plastic cap onto end of attachment shaft.
  • Página 16: Specifications

    Specifications Specifications 99944200890 External dimensions: Length × Width × Height 635 × 231 × 212 Mass: 1.76 Air Volume with blower pipe: /min 44.7 ~ 51.4 Air speed with blower pipe: 9.0 ~ 10.0 Vibration levels: (ISO 22867) Front/Rear (± 1.0) 1.1/3.4...
  • Página 17: Declaration Of Conformity

    YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME; TOKYO 198-8760 JAPAN declares that the hereunder specified new unit: PRO ATTACHMENT™ SERIES Brand: ECHO Type: PAS-265ES + 99944200890 assembled by: ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, Illinois 60047-1564 U.S.A. complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC...
  • Página 18 1Notes and rear cover 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X770 209-700 0 © 2011...
  • Página 19: Outil De Soufflerie

    1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION Outil de soufflerie 99944200890 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Página 20: Information Importante

    Toujours conserver le manuel à portée de main. En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser au REVENDEUR ECHO pour en obtenir un nouveau.
  • Página 21 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Étiquettes et symboles d'avertissement ................ 4 Autres indications ......................4 Symboles ........................4 Emplacement de l'étiquette de sécurité................. 5 Manipulation de l'appareil ....................5 Description.......................... 9 Avant de commencer......................10 Assemblage .........................
  • Página 22: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement. Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
  • Página 23: Emplacement De L'étiquette De Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description/application des Forme des symboles Description/application des symboles symboles Alerte / sécurité Emplacement de l'étiquette de sécurité L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.
  • Página 24 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires Il ne faut pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires. Veiller à ce que l'appareil soit vérifié et entretenu régulièrement. Le non-respect de cette règle de sécurité...
  • Página 25 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une zone dangereuse La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une zone dangereuse. Veillez à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors de l'utilisation de l'appareil.
  • Página 26 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Equipement de protection AVERTISSEMENT Port d'un équipement de protection Toujours porter les équipements de protection suivant. a Protection de la tête (casque) : protège la tête b Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe c Lunettes de sécurité...
  • Página 27: Description

    Description Description Arbre de transmission Arbre de transmission en alu- Manuel d'utilisation minium léger. La conception de l'arbre à 2 positions per- Crochet de remisage met de faire pivoter l'appareil par paliers de 180 degrés. Harnais Tuyau de soufflage Concentre le flux d'air.
  • Página 28: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Assemblage AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement. L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Tête de l'appareil/arbre inférieur Disposer la tête de l'appareil/l'arbre sur une surface plane. Tirer la goupille de positionnement (A) et la tourner d'1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en po- sition de blocage.
  • Página 29: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement AVERTISSEMENT Les pièces en mouvement peuvent être à l'origine de blessures graves, voire d'amputations. L'utilisateur doit éloig- ner ses mains, vêtements et tout objet non fixé de toutes les ouvertures. Ne pas diriger le tuyau de soufflage vers des personnes ou des animaux. Les personnes n'ayant pas de rapport avec le travail effectué...
  • Página 30: Entretien

    Entretien Entretien AVERTISSEMENT Les pièces en mouvement peuvent être à l'origine de blessures graves, voire d'amputations. L'utilisateur doit éloigner ses mains, vêtements et tout objet non fixé de toutes les ouvertures. Toujours arrêter le moteur, déconnecter le fil de la bougie et vérifier que toutes les pièces en mouvement se sont complètement immobilisées avant de retirer tout obs- tacle, d'éliminer des débris ou de procéder à...
  • Página 31: Remisage

    Remisage Remisage Installation du crochet de remisage Insérer l'extrémité fine du crochet dans le trou de positionne- ment de l'arbre de l'outil. Placer la protection en plastique sur l'extrémité de l'arbre de l'outil.
  • Página 32: Caractéristiques

    Caractéristiques Caractéristiques 99944200890 Dimensions externes : Longueur × Largeur × Hauteur 635 × 231 × 212 Masse : 1,76 Volume d'air avec tuyau de soufflage : /min 44,7 ~ 51,4 Vitesse de l'air avec tuyau de soufflage : 9,0 ~ 10,0 Niveaux de vibrations : (ISO 22867) Avant/arrière (±...
  • Página 33: Déclaration De Conformité

    7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME; TOKYO 198-8760 JAPON déclare que l'appareil désigné ci-après : SERIE PRO ATTACHMENT™ Marque : ECHO Type : PAS-265ES 99944200890 assemblé par : ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, Illinois 60047-1564 États-Unis est conforme aux : * spécifications de la directive 2006/42/CE...
  • Página 34 1Remarques et dos de couverture 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. Imprimé au Japon 0x0xxxx zzzz ES X770 209-700 0 © 2011...
  • Página 35 1Deckblatt DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG Gebläse-Vorsatz 99944200890 WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Página 36 Bei Unklarheiten oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren ECHO-Händler. WICHTIG Dieses Anbauteil ist für den Einsatz mit dem Motorkopf PAS-265ES ausgelegt. Die Verwendung dieses Anbauteils mit einem anderen ECHO-Gerät führt zu einem vorzeitigen Ausfall des Messerantriebs und führt zu einem Verlust der Garantie. WARNUNG Lesen Sie die Richtlinien zur Betriebssicherheit und die Bedienungsanweisungen sorgfältig.
  • Página 37 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich ein Sicherheitsaufkleber befindet ............. 5 Umgang mit dem Produkt ....................5 Beschreibung........................9 Bevor Sie beginnen ......................10 Zusammenbau......................10 Betrieb ..........................
  • Página 38: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen beschrieben.
  • Página 39: Stelle, An Der Sich Ein Sicherheitsaufkleber Befindet

    Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Sicherheit/Alarm Stelle, an der sich ein Sicherheitsaufkleber befindet Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden. Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß...
  • Página 40 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Produkt nur verwenden, wenn es überprüft und gewartet wurde Das Produkt darf nur verwendet werden, wenn es überprüft und gewartet wurde. Die Überprüfung und Wartung des Produkts muss regelmäßig durchgeführt werden. Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen kommen. Verleihen oder Übereignen des Produkts Wenn Sie das Produkt verleihen, muss die ausleihende Person auch die zugehörige Bedienungsanleitung erhalten.
  • Página 41 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Gefahrenzone im 15-m-Radius Der Bereich in einem Radius von 15 m rund um dieses Gerät gilt als Gefahrenzone. Beachten Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät folgende Sicherheitsregeln: Lassen Sie keine Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere in die Gefahrenzone. Vibration und Kälte Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird.
  • Página 42 Sichere Verwendung des Produkts Schutzausrüstung WARNUNG Schutzausrüstung tragen Tragen stets nachstehend aufgeführte Schutzausrüstung. a Kopfschutz (Helm): schützt den Kopf b Gehörschutzbügel oder Ohrenstöpsel: schützen das Gehör c Schutzbrille: schützt die Augen d Staubschutzmaske e Sicherheitshandschuhe: schützen die Hände vor Kälte und Vibration f Eng anliegende Arbeitskleidung (lange Ärmel, lange Hosen): schützt den Körper...
  • Página 43: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Baugruppe Rohr mit Antriebswelle Leichtbau- Bedienungsanleitung Aluminium-Antriebswelle. Die Rohrkonstruktion mit 2 Lagerungshaken-Baugruppe Stellungen kann in 180-Grad-Schritten verdreht Schultergurt werden. Gebläserohr bündelt den Luftstrom.
  • Página 44: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Zusammenbau WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt korrekt zusammenbauen. Die Verwendung eines falsch zusammengebauten Produkts kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen. Baugruppe Rohr mit Motoreinheit/unteres Rohr Stellen Sie die Baugruppe Motoreinheit/Rohr auf eine ebene Fläche.
  • Página 45: Betrieb

    Betrieb Betrieb WARNUNG Bewegte Teile können Finger amputieren oder schwere Verletzungen verursachen. Halten Sie Hände, Kleidung und lose Gegenstände von allen Öffnungen fern. Richten Sie das Rohr nicht auf Menschen oder Tiere. Halten Sie Unbeteiligte und Tiere aus dem Arbeitsbereich fern. Passanten auf einen Abstand von 15 m halten.
  • Página 46: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG Bewegte Teile können Finger amputieren oder schwere Verletzungen verursachen. Hände, Kleidung und lose Gegenstände von allen Öffnungen fernhalten. Immer den Motor abstellen, das Zündkabel abziehen und sicherstellen, dass alle bewegten Teile zu einem vollständigen Stillstand gekommen sind, bevor Hindernisse entfernt, Schneidgut beseitig oder das Gerät gewartet wird.
  • Página 47: Lagerung

    LAGERUNG LAGERUNG Montage des Lagerungshakens Führen Sie das kleine Ende des Hakens in das Positionierloch an der Anbauwelle. Schieben Sie die Kunststoffkappe auf das Ende der Anbauwelle.
  • Página 48: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten 99944200890 Außenabmessungen: Länge × Breite × Höhe 635 × 231 × 212 Gewicht: 1,76 Luftvolumen mit Blasrohr: /min 44,7 ~ 51,4 Luftgeschwindigkeit mit Blasrohr: 9,0 ~ 10,0 Schwingungspegel: (ISO 22867) vorn/hinten (± 1.0) 1,1/3,4 Schwingungspegel: A(8) (2002/44/EC) Schalldruckpegel: (ISO 22868) LpAeq (±...
  • Página 49: Konformitätserklärung

    7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME, TOKIO 198-8760 JAPAN erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: PRO ATTACHMENT™ SERIE Marke: ECHO Typ: PAS-265ES + 99944200890 montiert durch: ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, lllinois 60047-1564 Folgendem entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG...
  • Página 50 1Notizen und hintere Umschlagseite 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Gedruckt in Japan 0x0xxxx zzzz ES X770 209-700 0 © 2011...
  • Página 51: Accessorio Del Soffiatore

    1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L'OPERATORE Accessorio del soffiatore 99944200890 AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA- VORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Página 52: Importante

    SICUREZZA. Funzione di questo prodotto Il soffiatore ECHO è stato progettato per allontanare polvere e materiali di vario tipo, incluse le foglie cadute dagli alberi. Non usare questa macchina per fini diversi da quelli sopra menzionati. Utenti del prodotto Prima di utilizzare questo prodotto leggere attentamente e assimilare il contenuto del manuale per l'operatore.
  • Página 53 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto .................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata una decalcomania ............. 5 Gestione del prodotto ....................5 Descrizione ......................... 9 Prima di iniziare ........................ 10 Montaggio ........................
  • Página 54: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto. Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente. Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
  • Página 55: Posizione In Cui È Applicata Una Decalcomania

    Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Protezione/allarme Posizione in cui è applicata una decalcomania La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania.
  • Página 56 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Non utilizzare il prodotto senza aver effettuato prima il controllo e la manutenzione Non utilizzare il prodotto senza aver effettuato prima il controllo e la manutenzione. Accertarsi sempre che il control- lo e la manutenzione vengano eseguiti a scadenze regolari. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni gravi.
  • Página 57: Indumenti Protettivi

    Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Vibrazioni e freddo Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'espo- sizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo e alle vibrazioni può causare formicolio e bruciore seguiti da pallore e intorpidimento delle dita.
  • Página 58 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Indossare indumenti idonei Non indossare cravatte, gioielli o vestiti poco aderenti che potrebbero restare impigliati nella macchina. Non indossare calzature aperte, non lavorare a piedi nudi o a gambe nu- de. In alcuni casi potrebbe essere necessario proteggere sia il viso che la testa. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare danni alla vista o all'udito o lesioni gravi.
  • Página 59: Descrizione

    Descrizione Descrizione Gruppo albero motore Albero motore in alluminio leg- Manuale per l'operatore gero. Albero a 2 posizioni che consentono di ruotare Gancetto porta-accessorio l'unità in incrementi di 180 gradi. Cinghia a spalla Condotto del soffiatore Concentra il flusso d'aria.
  • Página 60: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Montaggio AVVERTENZA Leggere attentamente il manuale per l'operatore per essere certi di montare correttamente il prodotto. L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi. Gruppo albero inferiore/testa dell'unità Posizionare il gruppo albero/testa dell'unità su una superfi- cie piana.
  • Página 61: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento AVVERTENZA Le parti rotanti possono amputare dita o causare gravi lesioni. Allontanare le mani, gli abiti ed eventuali oggetti pen- denti da tutte le aperture. Non puntare il condotto del soffiatore in direzione di persone o animali. Non permettere a persone estranee all'attività che si sta svolgendo o ad animali di so- stare in prossimità...
  • Página 62: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura AVVERTENZA Le parti rotanti possono amputare dita o causare gravi lesioni. Allontanare le mani, gli abiti ed eventuali oggetti pen- denti da tutte le aperture. Prima di rimuovere eventuali ostruzioni, pulire i detriti o eseguire interventi di manutenzione sull'unità, arrestare sempre il motore, scollegare il cavo della candela e accertarsi che tutte le parti rotanti si siano ar- restate completamente.
  • Página 63: Rimessaggio

    Rimessaggio Rimessaggio Montaggio del gancio porta-accessorio Inserire l'estremità piccola del gancio nell'apposito foro sull'albero dell'accessorio. Far scorrere il tappo in plastica sull'estremità dell'albero dell'accessorio.
  • Página 64: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche 99944200890 Dimensioni esterne: Lunghezza × Larghezza × Altezza 635 × 231 × 212 Massa: 1,76 Volume di aria con condotto soffiatore: /min 44,7 ~ 51,4 Velocità dell'aria con condotto soffiatore: 9,0 ~ 10,0 Livelli di vibrazioni: (ISO 22867) anteriore/posteriore (±...
  • Página 65: Dichiarazione Di Conformità

    YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME; TOKYO 198-8760 GIAPPONE dichiara che la nuova macchina di seguito descritta: SERIE PRO ATTACHMENT™ Marchio: ECHO Tipo: PAS-265ES + 99944200890 assemblato da: ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, Illinois 60047-1564 U.S.A. è conforme a:...
  • Página 66 1Note e quarta di copertina 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES X770 209-700 0 © 2011...
  • Página 67: Accesorio De La Sopladora De Poten

    1Tapa ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES Accesorio de la sopladora de poten- 99944200890 ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Página 68: Importante

    Introducción Bienvenido a la familia ECHO. Este producto ECHO se ha diseñado y fabricado con el objetivo de resultar duradero y fiable en el trabajo. Lea y comprenda este manual que habrá encontrado junto con el producto. Encontrará que resulta fácil de usar y lleno de consejos de uso y mensajes de SEGURIDAD.
  • Página 69 Contenido Para una utilización segura del producto................4 Avisos de advertencia....................4 Otros indicadores......................4 Símbolos........................4 Ubicación en la que se encuentra un adhesivo de seguridad ........5 Manipulación del producto..................... 5 Descripción ......................... 9 Antes de comenzar ......................10 Montaje ........................10 Funcionamiento ........................
  • Página 70: Para Una Utilización Segura Del Producto

    Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Lea atentamente esta sección antes de utilizar el producto. Las precauciones descritas en esta sección contienen información de seguridad importante. Cúmplalas cuidadosa- mente. Asimismo, debe leer las precauciones que aparecen en el interior del propio manual. El texto que aparece después de una marca [marca de diamante] describe las posibles consecuencias de no cumplir la precau- ción.
  • Página 71: Ubicación En La Que Se Encuentra Un Adhesivo De Seguridad

    Para una utilización segura del producto Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del símbolo símbolo Seguridad / Alerta Ubicación en la que se encuentra un adhesivo de seguridad Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren- der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto.
  • Página 72 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA No utilice el producto a no ser que haya sido comprobado y se le haya realizado el mantenimiento No debe utilizar el producto a no ser que haya sido comprobado y se le haya realizado el mantenimiento. Asegúrese siempre de comprobar el producto y de realizar regularmente el mantenimiento.
  • Página 73 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA El área dentro de un radio de 15 metros es una zona peligrosa El área dentro de un radio de 15 metros del producto es una zona peligrosa Tenga cuidado de cumplir estas precau- ciones cuando trabaje con el producto.
  • Página 74 Para una utilización segura del producto Ropa de protección ADVERTENCIA Póngase indumentaria protectora Utilice en todo momento la siguiente indumentaria protectora. a Protección para la cabeza (casco): Protege la cabeza b Orejeras o tapones para los oídos: Protegen los oídos c Gafas de seguridad: Protegen los ojos d Mascarilla anti-polvo e Guantes de seguridad: Protegen las manos del frío y la vibra-...
  • Página 75: Descripción

    Descripción Descripción Conjunto de eje de transmisión Eje de transmisión Manual de instrucciones de aluminio ligero. El diseño de eje de 2 posiciones per- Conjunto de gancho de almacenaje mite que la unidad se gire en pasos de 180 grados. Arnés Tubo de la sopladora Concentra el chorro de aire.
  • Página 76: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar Antes de comenzar Montaje ADVERTENCIA Lea atentamente el manual de instrucciones para asegurarse de que monta correctamente el producto. La utilización de un producto que se haya montado incorrectamente puede ocasionar un accidente o una lesión grave. Conjunto de cabezal/eje de potencia Coloque el conjunto de cabezal/eje de potencia sobre una superficie nivelada.
  • Página 77: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento ADVERTENCIA Las piezas móviles pueden amputar los dedos o provocar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa y objetos suel- tos alejados de todas las aberturas. No dirija el tubo de la sopladora hacia personas o animales. No permita que personas no involucradas en el trabajo realizado o animales permanez- can en el lugar de trabajo.
  • Página 78: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Las piezas móviles pueden amputar los dedos o provocar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa y objetos sueltos alejados de todas las aberturas. Detenga siempre el motor, desconecte el cable de la bujía y asegúrese de que todas las piezas móviles se han detenido por completo antes de eliminar atascos, restos o realizar un mantenimiento de la unidad.
  • Página 79: Almacenamiento

    Almacenamiento Almacenamiento Instalación del gancho de almacenaje Introduzca el extremo pequeño del gancho en el orificio de colocación situado en el eje del accesorio. Coloque la tapa de plástico sobre el extremo del eje del ac- cesorio.
  • Página 80: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas 99944200890 Dimensiones externas: Longitud × Anchura × Altura 635 × 231 × 212 Masa: 1,76 Volumen de aire con tubo de la sopladora: /min 44,7 ~ 51,4 Velocidad de aire con el tubo de la sopladora: 9,0 ~ 10,0 Niveles de vibración: (ISO 22867) Delante/Detrás...
  • Página 81: Declaración De Conformidad

    YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME; TOKIO 198-8760 JAPÓN declara que la unidad nueva aquí especificada: SERIE PRO ATTACHMENT™ Marca: ECHO Tipo: PAS-265ES + 99944200890 montado por: ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, Illinois 60047-1564 EE.UU. cumple con: * los requisitos de la directiva 2006/42/CE * los requisitos de la directiva 2004/108/CE (aplicación de la norma armonizada EN ISO 14982)
  • Página 82 1Notas y contraportada 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Impreso en Japón 0x0xxxx zzzz ES X770 209-700 0 © 2011...
  • Página 84 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X770209-7000 2011 ©...

Tabla de contenido