Enlaces rápidos

 
 
 
 
 
 
 
 
Cámara de Acción Rollei 230 
 
Manual del usuario 
loading

Resumen de contenidos para Rollei 230

  • Página 1                 Cámara de Acción Rollei 230    Manual del usuario ...
  • Página 2 Tabla de contenido  Contenidos  Tabla de contenido....................1  Medida de Precaución..................2  Que viene incluido en la caja................3  Diagrama del producto..................4  Diagrama del Mando a Distancia................5  Ajuste de su Cámara de Acción Rollei 230............6  Modo de Video.....................7  Configuraciones de video ..................8  Configuraciones Generales.................10  Modo de Imagen ....................13  Uso de su Cámara de Acción Rollei 230..............16  Modo de Reproducción ..................18  Ajuste para Wi‐Fi....................19  Opciones de Guardado y Visualización ..............21  ..22  Instalación de la Cámara de Acción Rollei 230 en el estuche resistente al agua Preguntas Frecuentes ..................23  Especificaciones....................24  Requerimientos del sistema ................25  Declaración de conformidad ................25  Declaración de autorización ................26 ...
  • Página 3 230  con  las  manos  mojadas  (a  menos  que  se  utiliza  en  el  estuche  impermeable). Esto podría hacer que la cámara no funcione correctamente.      Recargue la bacteria utilizando el conector micro USB    La  Cámara  de  Acción  Rollei  230  no  puede  ser  usada  en  el  exterior  si  la  temperature es de 10 C – 60 C (14 F – 140 F)   ...
  • Página 4 Que viene incluido en la caja  Por favor, asegúrese de que la caja contiene los siguientes artículos:  A. Cámara de Acción Rollei 230  G.    El adhesivo 3M  B. El estuche resistente al agua  H.    Pestillo de bloqueo  C. Marco portable de la cámara  I.      Bisagra  D. Soporte para liberación rápida  J.      Cable USB  E. Soporte Curvo                K.    Mando a distancia para la muñeca  F. Soporte plano     ...
  • Página 5 Diagrama del producto  A.  Activación de Wi‐Fi (Seleccionar abajo)  F    ALIMENTACIÒN (y el menú)  B.  Indicador de alimentación LED  G    Interfaz USB  C.  Pantalla LCD  H    Puerto para la tarjeta micro SD  D.  DISPARO (menú de selección)  I    Interfaz de la Mini HDMI  E.  Micrófono  J    Betería desmontable    FRONTAL                                  RESPALDO   ...
  • Página 6 Diagrama del Mando a Distancia  Tenga en cuenta: que no podrá encender la cámara con el mando a distancia.  Asegúrese  de  que  la  cámara  está  encendida  antes  de  utilizar  el  mando  a  distancia.  A    Indicadores LED  B    Disparo de fotografía  C    Grabación de video  D    Apagado  E    Puerto  de  carga  Micro  USB  en  la  parte  posterior  del  mando a distancia ...
  • Página 7 Solo  es  necesario  codificar  una  sola  vez,  una  vez  codificado  la  cámara  la  reconocerá automáticamente.  La function de Wi/Fi y el mando a distancia no se pueden utilizar al mismo  tiempo.    Ajuste de su Cámara de Acción Rollei 230  Encienda la cámara, presione y mantenga presionada durante varios segundos  el botón POWER.  Cuando la cámara esta encendida, el logo de Rollei aparecerá en la apantalla y  tres  luces  rojas  LED  brillaran.  En  ese  momento  la  cámara  se  encontrara  en  el  modo de video.                                       ...
  • Página 8 Modo de Video    Pantalla del modo de video  Una vez que la cámara está encendida, se pasa por defecto al modo de captura  de vídeo. Pulse el botón SHOOT para iniciar la grabación. Cuando comience la  grabación,  verá  las  luces  rojas  parpadeando.  Para  finalizar  la  grabación,  pulse  nuevamente el botón SHOOT.    Para entrar en el menú de Configuraciones, pulse el botón POWER (presione y  libérelo  inmediatamente,  si  se  mantiene  presionado  demasiado  tiempo  la  cámara se apagará).    Nota:  El  menú  de  ajuste  depende  del  modo  activo.  Si  el  modo  de  vídeo  está  activo, ...
  • Página 9 Configuraciones de video                                      Pantalla de configuraciones de video (Página 1)    Esto permite al usuario ajustar las configuraciones de calidad del video  Navegación:  Utilice  el  botón  Wi‐Fi  para  navegar,  el  botón  SHOOT  para  introducir/confirmar la selección, el botón POWER para volver.    Resolución  Esto le permite al usuario ajustar la resolución para grabación de video     1080P 30fps     720P 30fps    ...
  • Página 10 Balance de blancos  El  predeterminado  de  fábrica  es  en  Automático.  Si  cambia  de  Apagado  Automático (Auto OFF), recuerde que tiene que ajustar cuando las condiciones  de iluminación cambian.  Los siguientes modos pre‐ajustados que están disponibles son:  Luz Natural del Día, Nublado, Luz de Tungsteno, Luz Fluorescente    Micrófono  SELECCIONAR al aire libre o para el coche para grabar en diferentes ambientes  mejorando el efecto de audio, SELECCIONAR OFF sólo para video.    PIV  Esto activará la captura automática de imágenes durante la grabación de vídeo:     Off‐Desactivar Auto Captura de Imagen     10 Segundos‐Captura Automática cada 10 segundos     20 Segundos‐Captura Automática cada20 segundos     30 Segundos‐ Captura Automática cada30 segundos     60 Segundos‐Captura Automática cada60 segundos    Pantalla de configuraciones de video (página 2) ...
  • Página 11 Fecha       Off: para apagar mostrar el registro de la fecha en las capturas     Fecha: para visualizar la fecha en la capturas       Fecha y hora: para visualizar la fecha y hora en las capturas    Configuraciones Generales    Pantalla de configuraciones generales (pàgina1)    Esto le permite al usuario ajustar las configuraciones generales del dispositivo  Para  entrar  en  Configuraciones  generales,  primero  presionar  el  botón  POWER  para entrar en el menu  de  Configuraciones, a continuación,  pulse y  mantenga  pulsado el botón SHOOT por 3secs.  Navegación:  Utilice  el  botón  Wi‐Fi  para  navegar,  botón  SHOOT  para  introducir/confirmar la selección, el botón POWER para volver. ...
  • Página 12 Apagado auto LCD  Esto determinará si la pantalla LCD se apagará después de 1 min, 3 min o 5 min.  Pulse cualquier tecla para encender la pantalla.  Seleccione OFF para mantener la pantalla siempre encendida (ON).    Girar la pantalla  Para rotar la pantalla    Fecha y hora  Esto le permite al usuario ajustar la fecha & hora  Nota:  Utilice  el  botón  Wi‐Fi  para  cambiar  la  fecha  y  la  hora,  utilice  el  botón  SHOOT para confirmar. La fecha se introduce con el formato de Año / Mes / Día.  La hora se muestra en formato de reloj de 24 horas.    Idioma  Seccionar el idioma para el dispositivo      Pantalla de configuraciones generales (página 2) ...
  • Página 13 Frecuencia de luz  Selección de la frecuencia correcta de la luz con esto se evitará la posibilidad de  efecto de luz estroboscópica.    Sistema  Reajuste de fábrica; para reajustar la cámara a los valores predeterminados  de fábrica.  Información del sistema; para comprobar la versión del firmware  Tarjeta de Información; para ver la información sobre la tarjeta SD    Contraseña de Wi‐Fi  Ajustar su nueva contraseña para Wi‐Fi    Nota: La contraseña predeterminada de Wi‐Fi es 1234567890.  Utilice el botón Wi‐Fi para navegar, utilizar el botón SHOOT confirmar.    Wi‐Fi SSID  Ajuste su nuevo nombre para Wi‐Fi.  Nota: Utilice el botón Wi‐Fi para navegar, utilice el botón SHOOT para confirmar.  El  nombre  se  introduce  en  el  formato  "Wi‐Fi_CAM_000",  sólo  puede  cambiar  los tres últimos números que se ven en la serie numérica.    Formato  Esto se usa para formatear la tarjeta. Si se elige formatear la tarjeta eso borrará  permanentemente todos los datos de la tarjeta. ...
  • Página 14 Modo de Imagen  Esto le permite al usuario tomar instantáneas    Pantalla del modo de imagen    Para activar este modo:     Encienda la cámara     Presione y mantenga presionado el botón SHOOT por 3secs.     Verá P ( ) en la esquina superior izquierda de la pantalla     Pulse el botón SHOOT tomar instantáneas    Configuraciones de Imagen    Pantalla de configuración de imagen (página 1) ...
  • Página 15 Para entrar en el menú de SETUP (Ajuste) para el modo de imagen, Presione el  botón  POWER  (pulsar  y  soltar  de  inmediato,  si  lo  mantiene  presionado  demasiado tiempo la cámara se apagará).    Resolución  Para seleccionar la resolución de una imagen    Calidad  Para ajustar la calidad de la imagen    Medición  El  modo  de  medición  se  refiere  a  la  manera  en  que  una  cámara  determina  la  exposición a la luz.    Balance de Blancos  El  predeterminado  de  fábrica  es  en  Automático.  Si  cambia  de  Apagado  Automático *Auto OFF*, recuerde que tiene que ajustar cuando las condiciones ...
  • Página 16   Pantalla de configuración de imagen (página 2)    Exposición  Este permite al usuario ajustar el valor de exposición a la luz    Disparador auto.  Esto permite al  usuario ajustar el temporizador para la captura automática de  imagen    Fecha  Esto le permite al usuario ajustar la Fecha & Hora  Nota:  Utilice  el  botón  Wi‐Fi  para  cambiar  la  fecha  y  la  hora,  utilice  el  botón  SHOOT para confirmar. La fecha se introduce con el formato de Año / Mes / Día.  La hora se muestra en formato de reloj de 24 horas.    Cámara rápida  Esta  característica  le  permite  ajustar  los  intervalos/frecuencia  con  la  que  un  marco es capturado. Puede ajustar el tiempo de frecuencia aquí. ...
  • Página 17 Preparación  Cargar la batería  Antes  de  utilizar  por  primera  vez  la  Cámara  de  Acción  Rollei  230,  es  muy  recomendable que se recargue la bacteria totalmente.    Procedimiento:  1.  Conecte  la  Cámara  de  Acción  Rollei  230  a  un  ordenador  (u  otra  Fuente  de  alimentación USB) utilizando el cable USB (suministrado)  2. Si la Cámara está encendida cuando se está recargado, permanecen brillando  3 luces rojas hasta que la bacteria este totalmente recargada  Si la cámara está apagada cuando se está recargando, solo brillara una luz roja.  3. Una recarga total de la bacteria tomara alrededor de 5 horas. El indicador de ...
  • Página 18 No fuerce la tarjeta en la ranura de la tarjeta, ya que esto podría dañar la  cámara y la tarjeta.    Se  recomienda  formatear  las  tarjetas  nuevas  de  tarjetas  que  se  han  sido  utilizadas  anteriormente  en  otras  cámaras.  Para  formatear  la  tarjeta  Micro  SD:  Nota: Al formatear la tarjeta se borrará permanentemente el contenido de  estas.    Grabación de Video  Una vez que la cámara está encendida, se pasa predeterminadamente al modo  de  captura  de  vídeo.  Pulse  el  botón  SHOOT  para  iniciar  la  grabación.  Cuando  comience ...
  • Página 19 Modo de Reproducción  Navegación:  Utilice  el  botón  Wi‐Fi  para  navegar,  botón  SHOOT  para  introducir/confirmar la selección, el botón POWER para volver.    Esto le permitirá ver los vídeos y las imágenes capturadas. Primero entre en el  modo  de  imagen,  a  continuación,  presione  y  mantenga  presionado  el  botón  SHOOT por 3 segundos.    Para ver un video capturado, vaya a VIDEO y seleccione el archivo.    Para ver una imagen capturada, vaya a IMAGE (Imagen).    Para ver la trayectoria de la grabación, vaya a LOOP (Trayectoria).    Para borrar la imagen, seleccione el archivo y Presione el botón POWER. Verá la  opción  borrar  allí.  Puede  seleccionar  la  opción  de  eliminar  un  solo  archivo  o  todos los archivos. ...
  • Página 20 Encienda la cámara  Conecte  el  extremo  de  Mini  HDMI  al  puerto  de  la  cámara  y  el  extremo  HDMI al puerto HDMI de la TV.    Seleccione correctamente la fuente de alimentación en el televisor  Encienda la cámara    Ajuste para Wi‐Fi  La Cámara de Acción Rollei 230 le permite un control total de la cámara, la vista  previa  en  vivo  y  reproducción  de  fotos/vídeos  en  la  mayoría  de  los  teléfonos  inteligentes y tablets.    1. Descargar la aplicación "Rollei 400/410" de "Google Play" o desde Apple "App  Store".   ...
  • Página 21 4. Conecte su teléfono a la “Rollei 400/410” a través de Wi/Fi.    5. La contraseña predeterminada de Wi‐Fi para la Cámara de Acción Rollei 230  es  1234567890  Nota: Puede cambiar la contraseña de Wi‐Fi en el menu de configuración.    6. Abra la Aplicación “Rollei 400/410”  Importante: antes de conectar la cámara a través de Wi/Fi, necesitara descargar  la aplicación “400/410” en su teléfono móvil inteligente o en la tablet.    Diagrama de la interfaz de la APP  Icono de la batería  Resolución de video  Configuraciones  Modo de reproducción  Cambiar al modo/Foto  Grabación   Nota:  Para  ver  los  vídeos  grabados  con  el  teléfono,  primero  es  necesario  descargarlos.     ...
  • Página 22 Opciones de Guardado y Visualización  Transferencia de archivos al PC  Utilice el cable USB suministrado (J) para conectar la cámara al ordenador.    La  pantalla  LCD  de  la  cámara  mostrará  el  icono  MSDC  y  su  ordenador  podrá  detectar  su  cámara  como  un  dispositivo  de  almacenamiento  externo.  Alternativamente,  para  conseguir  el  mismo  resultado  puede  retirar  la  tarjeta  Micro SD y utilizar un lector de tarjetas (no incluido).    1. Seleccione el archivo(s) que quiere transferir a su ordenador resaltándolos.  2. Arrastre los archivos hasta el lugar deseado en su ordenador (esto hará una ...
  • Página 23 Instalación de la Cámara de Acción Rollei 230 en el estuche  resistente al agua     La  Cámara  de  Acción  Rollei  230  está  diseñada  para  ser  utilizado  en  el  estuche resistente al agua (B). Antes de insertar la Cámara de Acción Rollei  230 en el estuche, seleccione el modo vídeo o imagen.    Notas:  Asegúrese de que el estuche está seco y limpio.  Insertar  la  Cámara  de  Acción  Rollei  230,  asegurándose  que  la  lente  encaja  perfectamente en la cavidad de la lente.  Cierre el pestillo de seguridad.  La  Cámara  de  Acción  Rollei  230  se  puede  montar  utilizando  los  accesorios ...
  • Página 24 Preguntas Frecuentes    P. ¿Por qué parpadean las luces LEDs rojas?  R. La batería se está agotando. Debe recargar la cámara.    P. Mi Cámara de Acción Rollei 230 no se enciende. ¿Por qué?  R. La batería está descargada. Es necesario recargarla (la recarga completa de la  batería será de unas 5 horas).    P. Mi Cámara de Acción Rollei 230 se apaga automáticamente. ¿Por qué?  R.  La  batería  se  está  agotando  o  tiene  ajustada  la  función  de  apagado  automático.    P. Los vídeos y las fotos están borrosas. ¿Por qué?  R: El objetivo puede estar sucio. Primero limpie el objetivo.    P. Mi Cámara de Acción Rollei 230 no puede ser detectada por mi ordenador.  ¿Por qué?  R: Pruebe con un cable USB o puerto USB diferente. ...
  • Página 25 Especificaciones  Bajo agua  Bajo 30m (usando el estuche resistente al agua)  Sensor  3.0 megapíxeles sensor CMOS  Vídeo: 1080P@30fps,720P@60fps, 720P@30fps  Resolución  Foto fija: 3 megapíxeles (12 megapíxeles interpolado)  Tipo de  Tarjeta SD de hasta 32 GB (no incluida)  almacenamiento  Lentes   de visibilidad con lente fija  Apertura de los  F/2.5 f=2.65mm  lentes  Focus de los lentes  0.5m a infinito  Velocidad de  1/30 a 1/2000 segundo  obturación  Trayectoria de video  OFF(apagado), cada 2 minutos, cada 5 minutos  Sensibilidad  Automatico ISO 100‐200  Micrófono  Incorporado  Pantalla  LCD TFT de 2”  Vídeo: MOV H.264  Formato  Foto fija: JPEG  Fuente de  Batería de Litio extraíble 3.7V/1000mAh  alimentación  Vida útil de la  vídeo: alrededor de 2.0 horas con Wi‐Fi  bacteria  Dimensiones  54x37x51mm  Carcasa ...
  • Página 26 Requerimientos del sistema  Sistema operativo  Windows XP / Vista / 7 / 8 / MAC OS  Requerimiento de  Apple iOS & Android  Aplicaciones  HDMI (Cable HDMI no está incluido)  Interfaz  USB 2.0 de alta velocidad    Declaración de conformidad    El fabricante declara que la marca CE ha sido a aplicada a la Cámara de Acción  Rollei  230  de  conformidad  con  los  requisitos  básicos  y  otras  disposiciones  pertinentes de las siguientes directrices:    Directriz 2011/65/EC RoHs    Directriz 2004/108/EC Bajo Voltaje    Directriz 1999/5/EG R&TTE    Directriz 2006/95/EEC LVD    Directriz 2009/125/EG EuP    Directriz 2002/96/EG WEEEE    La declaración de conformidad CE puede solicitarse a la dirección especificada  en la Tarjeta de Garantía. ...
  • Página 27   [email protected]      En  este  caso,  su  dirección  de  correo  electrónico  debe  contener  detalles  del  producto  en  cuestión,  el  número  de  serie  correspondiente  y  la  prueba ...
  • Página 28 Garantizamos  el  suministro  del  texto  fuente  del  software  aplicado  durante  un  período  de  al  menos  tres  años  a  partir  de  la  fecha  de  compra  a  la  fuente  comercial  donde  la  fuente  comercial  de  suministro  ha  comprado  el  nuestro  producto  directamente  a  nosotros  o  a  través  de  distribuidores  de  comercio    autorizados solamente. ...