Delta Ara 767LF Serie Instrucciones De Instalación página 5

Llaves monocontrol de montura de centro y de recipiente para lavamanos
Ocultar thumbs Ver también para Ara 767LF Serie:
A.
Flush Supply Lines
Important: This flushes away any debris that
could cause damage to internal parts. Install
temporary supply lines (1) on the hot and cold
shut-off valves (2). Place a bucket below the
shut-off valves. Direct each of the temporary
supply lines into the bucket. Slowly open then
close each of the shut-off valves. Remove the
bucket and temporary supply lines.
B.
Water Line Connections
Ensure all fittings and end connections are free
of debris. Faucet fittings (1) are 3/8"
compression, with ends colored red for hot and
blue for cold. Loop tubing (2) if it is too long.
Note: Recommended tubing minimum bend
diameter is 8". Secure metal nut (3) on faucet
tube to supply valve connection (4) and hand
tighten, then tighten one additional turn with
wrench. DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat for
other tube. WARNING: Do not use pipe dope
or other sealants on water line connections.
A.
Enjuague las líneas de suministro
Importante: Esto limpia cualquier escombro
que pudiera dañar las partes internas.
Instale las líneas temporales de suministro (1)
sobre las válvulas de cierre de agua caliente
y fría (2). Coloque una cubeta debajo de las
válvulas de cierre. Coloque cada línea temporal
de suministro hacia adentro del cubo. Abra
lentamente y luego cierre cada una de las
válvulas de cierre. Retire la cubeta y las líneas
temporales de suministro.
B.
Conexiones a la Línea de Agua
Asegúrese que todos los accesorios y las
conexiones finales estén libres de residuos. Los
accesorios (1) son de compresión de 3/8", con
los extremos de color rojo para el agua caliente y
azul para el agua fría. Enlace las tuberías (2) si
es muy larga. Nota: La curva mínima
recomendada es de 8" de diámetro. Fije la
tuerca de metal (3) en el tubo de la llave de agua
a la conexión (4) y apriete a mano, luego apriete
con una vuelta adicional con una llave de
tuercas. NO APRIETE DEMASIADO. Repita con
el otro tubo. AVISO: No use compuesto para
tuberías u otros selladores en las conexiones
de la tubería de agua.
A.
Rincez les tuyaux d'alimentation
Important : L'eau qui s'écoule évacue les
corps étrangers qui pourraient abîmer les
éléments internes. Installez les conduites
d'alimentation temporaires (1) sur les robinets
d'arrêt d'eau froide et d'eau chaude (2).
Placez un seau sous les robinets d'arrêt.
Placez l'extrémité de chacune des conduites
d'alimentation temporaires dans le seau. Ouvrez
chacun des robinets d'arrêt lentement, puis
refermez-le. Enlevez le seau et les conduites
d'alimentation temporaires.
B.
Branchement à la tuyauterie
Assurez-vous que tous les raccords sont
exempts de corps étrangers. Le branchement est
effectué au moyen de raccords de robinetterie
(1) 3/8 po à compression. L'extrémité du raccord
d'eau chaude est rouge et celle du raccord d'eau
froide est bleue. Faites une boucle avec le tube
(2) s'il est trop long. Note : Le diamètre minimal
de la courbure doit être d'au moins 8 po.
Vissez l'écrou métallique (3), qui se trouve sur le
tube du robinet, sur le raccord du robinet
d'alimentation (4) et serrez-le à la main, puis
faites un tour supplémentaire avec une clé.
PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.
Raccordez l'autre tube de la même manière.
MISE EN GARDE : N'utilisez pas de pâte à
joint ni d'autres produits d'étanchéité sur les
raccords de tuyauterie.
C.
Custom Fit Connections
If you determine the PEX supply tubing for
this faucet is too long and must be shorter to
create an acceptable installation, be sure to
read the instructions and plan ahead. When
cutting the supply tubing the installer
accepts the responsibility to do so in a way
that allows a leak-free joint to be created.
Delta is not responsible for tubing that is cut
too short or cut in a way that will not allow for
a leak-free joint.
For custom fit installations, you must use
RP50952 sleeves supplied with model and nuts
included on supply lines. Tube cut must be
straight. See plastic sleeve installation
instructions found in RP50952 and included in
this document for more information.
Slide nut (1) over plastic sleeve (ferrule). Start
nut by hand onto supply valve connection (2) to
prevent cross-threading. With wrench, turn nut
until it feels tight. Tighten nut one more
revolution. Repeat for other supply line. Turn on
water, examine for leaks.
C.
Conexiones Especiales
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX
para el suministro de agua para esta llave de
agua es muy larga y debe recortarse para
crear una instalación aceptable, asegúrese
leer las instrucciones y planifique de
antemano. Cuando corte la tubería de
suministro el instalador acepta la
responsabilidad de hacerlo de una manera
que permite crear una articulación sin
filtraciones. Delta no se responsabiliza por
las tuberías que se han cortado demasiado
cortas o cortadas de una manera que no
permite una articulación libre de filtración.
Para instalaciones hechas a la medida, usted
debe usar mangas RP50952 incluidas con el
modelo y las tuercas incluidas en las tuberías de
suministro. El corte del tubo debe ser recto. Vea
las instrucciones para la instalación de la manga
plástica incluida con el RP50952 y para más
información incluida en este documento.
Deslice la tuerca (1) sobre el manguito de
plástico (férula). Comience a apretar la tuerca en
la conexión de la válvula de suministro (2) para
evitar contra-rosqueo o que la tuerca se coloque
en un ángulo que pueda dañarla. Con la llave de
tuercas, gire la tuerca hasta que se sienta
C.
Spéciaux Tuyauterie Branchement
NOTIFICATION : Si le tube d'alimentation en
PEX de ce robinet est trop long et doit être
raccourci, lisez les instructions et prenez le
temps de réfléchir. Vous devez couper le tube
de manière à obtenir un joint étanche. Delta
n'accepte aucune responsabilité si le tube a
été coupé trop court ou d'une manière qui
empêche le joint d'être étanche.
Dans le cas des installations sur mesure, vous
devez utiliser les manchons RP50952 fournis
avec le robinet et les écrous qui se trouvent sur
les arrivées d'eau. Le tube doit être coupé
d'équerre. Pour obtenir plus de renseignements,
veuillez consulter les instructions d'installations
des manchons en plastique qui se trouvent dans
le kit RP50952 et qui sont incluses dans le
présent document.
Glissez l'écrou (1) sur le manchon de plastique
(bague). Commencez à serrer l'écrou à la main
sur le raccord du robinet d'alimentation (2) pour
éviter d'abîmer les filets. À l'aide d'une clé,
tournez l'écrou jusqu'à ce que ce que vous
sentiez qu'il est serré. Faites ensuite un tour
supplémentaire. Répétez l'opération pour l'autre
tuyau d'alimentation. Rétablissez l'alimentation
en eau et cherchez à déceler des fuites.
5
Potential Problems and Remedies
• Tubing is not cut perpendicular to the axis
of the tube: carefully make an additional cut,
being careful not to cut the tube too short.
• Tubing is cut too short: buy a coupling union
and a replacement supply line that mate
together from a store. The coupling union end
intended to connect to the faucet must mate to
the standard 3/8" connection nuts and plastic
sleeves supplied with the faucet.
• The plastic sleeve or connection nut is
lost: purchase a replacement nut and/or
plastic sleeve that are designed to seal with
PEX tubing. NOTICE: DO NOT use a metal
sleeve, RP51243 gasket (supplied with
faucet) or ferrule in the place of the plastic
sleeve supplied, it may not create a
leak-free joint. WARNING: Do not use pipe
dope or other sealants on water line
connections.
apretada. Apriete la tuerca una vuelta más.
Repita con la otra línea de suministro. Abra el
agua, examine si hay fugas.
Problemas Potenciales y Soluciones
• La tubería no está cortada perpendicular al
eje del tubo: cuidadosamente haga un corte
adicional, teniendo cuidado de no cortar el
tubo demasiado corto.
• La tubería está cortada demasiado corta:
compre en un almacén un acoplamiento de
unión y una tubería de suministro de repuesto
que acoplen. El extremo de la unión de
acoplamiento que es para conectar a la llave
de agua debe acoplar con las tuercas
estándares de 3/8" y mangas de plástico
incluidas con la llave de agua / grifo.
• La manga plástica o la tuerca de conexión
se ha perdido: compre una tuerca de
repuesto y/o manga plástica diseñada para
sellar con la tubería PEX. AVISO: No use una
manga de metal, RP51243 empaque
(suministrado con el grifo) o casquillo, en
vez de la manga incluida puede no crear
una articulación sin filtración. AVISO: No
use compuesto para tuberías u otros
selladores en las conexiones de la tubería
de agua.
Problèmes possibles et correctifs
• Le tube n'est pas sectionné
perpendiculairement à son axe : Faites une
nouvelle coupe en prenant garde de ne pas
trop raccourcir le tube.
• Vous avez coupé le tube trop court :
Achetez un raccord-union et un tube d'arrivée
d'eau de rechange dans un magasin.
L'extrémité du raccord-union à raccorder au
robinet doit être compatible avec les écrous
3/8 po standard et les manchons en plastique
fournis avec le robinet.
• Vous avez perdu un manchon en plastique
ou un écrou de raccordement : Achetez un
écrou et/ou un manchon en plastique conçus
pour former un raccord étanche avec un tube
PEX. NOTIFICATION : Évitez d'utiliser un
manchon métallique, RP51243 le joint
(fournie avec le robinet) ou une virole à la
place du manchon en plastique fourni. Le
joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE
: N'utilisez pas de pâte à joint ni d'autres
produits d'étanchéité sur les raccords de
tuyauterie.
83894
Rev. A
loading

Este manual también es adecuado para:

Ara 567lf serieAra 567lf-ssmpuAra 567lf-mpu