Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

LIVCUBICGRHP
04.2023
Sanicubic GR HP S
Notice de service/montage
FR
Operating/installation manual
EN
Bedienungs-/Installationsanleitung
DE
Manuale per l'uso e l'installazione
IT
Gebruikers-/installatiehandleiding
NL
Manual de funcionamento
ES
Manual de instalação/utilização
PT
1
loading

Resumen de contenidos para SFA Sanicubic 1 GR HP S

  • Página 1 LIVCUBICGRHP 04.2023 Sanicubic GR HP S Notice de service/montage Operating/installation manual Bedienungs-/Installationsanleitung Manuale per l’uso e l’installazione Gebruikers-/installatiehandleiding Manual de funcionamento Manual de instalação/utilização...
  • Página 2 Français .............6 English ............12 Deutsch ............ 17 Italiano ............. 23 Nederlands ..........29 Español ............ 35 Português ..........41 Schémas de raccordement / Wiring diagrams Anschlussschemas / Schemi di collegamento Aansluitingsschema’s / Diagramas de conexión ........47 Esquemas eléctricos...
  • Página 3 ACHTUNG AVERTISSEMENT Dieses Gerät darf nicht von Kindern, Personen Cet appareil peut être utilisé par des enfants mit eingeschränkten physischen, sensorischen âgés d’au moins 8 ans et par des personnes und geistigen Fähigkeiten, sowie Personen ohne ayant des capacités physiques sensorielles ou technische Einweisung verwendet werden.
  • Página 4 superior a 8 años y por personas con capacidades door de fabrikant, de lantenservice of mensen met físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta soortgelijke bevoegdheden. de experiencia o conocimientos, siempre que se AVISO encuentren bajo vigilancia o si se les proporcionan Este aparelho pode ser utilizado por crianças com, las instrucciones relativas para el uso seguro del pelo menos, 8 anos e por pessoas com capacidades...
  • Página 5 Dimensions / Abmessungen / Dimensioni / Dimensiones / Afmetingen / Dimensões Sanicubic 1 GR HP S Sanicubic 2 GR HP S Boîtier de commande / Control Box / Externe Steuereinheit, kabelgebunden / Centralina di controllo classica / Standaard bedieningskast / Cuadro de control estándar /Bloco electrónico deportado Boîtier d’alarme filaire / Wired alarm Box / Alarmsystem, kabelgebunden / Allarme remoto / Alarmkast...
  • Página 6 1. SÉCURITÉ • La station de relevage ne doit jamais fonctionner sans fluide pompé. 1.1 IDENTIFICATIONS DES AVERTISSEMENTS • Ne jamais dépasser les limites d’utilisation définies Signification dans la documentation. DANGER Ce terme définit un danger • La sécurité d’utilisation de la station de relevage à...
  • Página 7 3.2 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT • Transporter la station de relevage impérativement en Sanicubic 1 GR HP S contient 1 pompe. position horizontale. Sanicubic 2 GR HP S contient 2 pompes indépendantes. • Utiliser des moyens de transport adéquats. Choisir le Les 2 pompes fonctionnent chacune à...
  • Página 8 4.5.1 Installation du boîtier de commande déporté Sanicubic 1 GR HP S : la sortie de refoulement intègre • Le boîtier de commande doit être installé en intérieur, un clapet anti-retour et est muni d’un manchon pour dans un endroit à...
  • Página 9 7. BOÎTIER DE COMMANDE DÉPORTÉ d’alimentation électrique doit être protégé par un interrupteur différentiel haute sensibilité de 30 mA. 7.1 DESCRIPTION raccordement doit servir exclusivement à Boîtier de commande et de surveillance pour 1 ou 2 l’alimentation du boîtier de commande. Si le câble de pompes, avec possibilité...
  • Página 10 LED électrique jaune secteur 9.2 ENTRETIEN • Consulter le Sanicubic 1 GR HP S La station doit être régulièrement entretenue par service après-vente Sirène + aucune un personnel qualifié. Les intervalles ne doivent pas led allumée dépasser : •...
  • Página 11 10.2 INCIDENTS, CAUSES, REMÈDES L’appareil fonctionnera sur le moteur restant. Problèmes rencontrés: AVIS La pompe ne débite pas Laisser le moteur désactivé en place. Débit insuffisant Intensité / puissance absorbée excessive Hauteur manométrique insuffisante 12. NORMES Fonctionnement irrégulier et bruyant de la pompe Cet appareil répond à...
  • Página 12 • The pumping station must only be operated in weight table : technically perfect conditions. GROSS WEIGHT • The pumping station must only pump the fluids Sanicubic 1 GR HP S 20 kg described in this documentation. Sanicubic 2 GR HP S 33 kg •...
  • Página 13 2.4 DISPOSAL SANICUBIC 1 GR HP 2.0 S 2 GR HP 2.0 S The device must not be disposed of as Ventilation diameter 1 x Øext 50 mm household waste and must be disposed of at a Type of impeller Grinder recycling point for electrical equipment.
  • Página 14 The pressure reaches 2 bar at the station outlet. power to the control box. If the cord of this device is Sanicubic 1 GR HP S: the discharge outlet incorporates a damaged, it must be replaced by the manufacturer or its non-return valve and is fitted with a Ø...
  • Página 15 Alarm contact can be con- Max. 250 V / 16A PARAMETER VALUE nected to a powered sys- Max. allowed tem. This contact closes up to 90 °C when pumped 5 minutes temperature of the as soon as the station is in max.
  • Página 16 Electromagnetic Compatibility and Machine Directives. system mains LED • Consult the SFA 13. GUARANTEE Sanicubic 1 GR HP S customer services Siren + led off 2 years guarantee as from its date of purchase subject to correct installation and correct use.
  • Página 17 1. SICHERHEITHINWEIS durchgeführt werden. Bitte lesen Sie den Installationsstan-dard DIN EN 1.1 KENNZEICHNUNG VON WARNUNGEN 12056-4. Bedeutung 1.5 SICHERHEITSANWEISUNGEN ZUR WARTUNG, GEFAHR Dieser Begriff definiert eine Gefahr INSPEKTION UND INSTALLATION mit erhöhtem Risiko, dass zum • Jeglicher Umbau und jegliche Abänderung der Tod oder schweren Verletzungen Hebeanlage führt zum Verfall der Garantie.
  • Página 18 Rücklauf von Abwasser mit sauberem Wasser, ist ausnahmsweise zulässig. vollkommen ausgeschlossen ist. Der Rückfluss von 3.2 FUNKTIONSPRINZIP Wasser wird durch eine Rückstauschleife über der Sanicubic 1 GR HP S umfasst 1 Pumpe. Rückstauebene verhindert.
  • Página 19 Auslassleitung. Der Druck erreicht am Ausgang der ALARMBOXEN Station 2 bar. 4.5.1 Installation der kabelgebundenen externen Sanicubic 1 GR HP S: Der Druckabgang verfügt über ein Steuereinheit Rückschlagventil und ist mit einer Muffe von Ø 50 mm versehen. Das Gerät sollte in Innenräumen an einem Ort...
  • Página 20 ist, muss es vom Hersteller oder seinem Kundendienst Max. zulässige Temperatur 90 °C von max. 5 Minuten ersetzt werden, um jeglichen Schaden für den Nutzer zu der Flüssigkeit vermeiden. Max. Raumtemperatur 50 °C • Schließen Sie den Stecker der (oder jeder) Pumpe 4-10 unter dem Steuergehäuse an.
  • Página 21 LED + gelbe 9.1 KONTROLLE Netzspannungs- • Stromversorgung LED blinken überprüfen Der Benutzer sollte die Funktion der Abwasserhebeanlage • SFA-Kundendienst Sanicubic 1 GR HP S ein Mal pro Monat anhand von mindestens zwei anfordern Sirene + led Anfahrzyklen überprüfen. ausgeschaltet...
  • Página 22 10.2 STÖRUNGEN: URSACHEN UND LÖSUNGEN Durch zuschalten des jeweiligen Switch wird der Motor wieder in Betrieb genommen. Die Pumpe fördert nicht HINWEIS Unzureichender Durchfluss Übermäßiger Stromverbrauch B Lassen Sie den ausgeschalteten Motor an Unzureichende manometrische Förderhöhe seinem Platz. Unregelmäßiger und lauter Betrieb der Pumpe 12.
  • Página 23 1. SICUREZZA 1.4 QUALIFICHE E FORMAZIONE DEL PERSONALE La messa in funzione e la manutenzione 1.1 IDENTIFICAZIONE DEGLI AVVISI dell’apparecchio devono essere eseguite da Significato professionisti qualificati. Fare riferimento alla norma PERICOLO Questo termine definisce un di installazione EN 12056-4. pericolo derivante da rischi 1.5 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LA elevati che potrebbero portare...
  • Página 24 • Il tubo di scarico deve essere concepito in modo da 3.2 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO evitare il riflusso dalle fognature. Il riflusso è evitato Sanicubic 1 GR HP S contiene 1 pompa. grazie all’installazione di un tratto incurvato antiritorno situato sopra il livello di riflusso stesso.
  • Página 25 • La centralina di controlo deve essere installato all’interno, protetto da gelo, umidità e allagamenti. Sanicubic 1 GR HP S: l’uscita di scarico incorpora una • Installare la centralina di controlo ad almeno 1 m dal valvola di non ritorno ed è dotata di un manicotto di Ø...
  • Página 26 dell’apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito • Sensore analogico di livello: Tensione d'ingresso 0-5 V dal fabbricante o dal servizio di assistenza postvendita • Cavo di 4 m per evitare rischi per gli utilizzatori. • Dimensioni: vedi pag. 5 . •...
  • Página 27 La stazione di sollevamento deve ricevere regolare elettrico lampeggiante manutenzione da un tecnico qualificato. Intervalli • Consultare il Sanicubic 1 GR HP S previsti: servizio assistenza Sirena + LED • Ogni 3 mesi per stazioni di sollevamento installate in spento locali commerciali •...
  • Página 28 Eccessivo consumo di corrente / potenza del regolamento sui prodotti da costruzione, nonché alle direttive europee Bassa tensione, Compatibilità Altezza manometrica della pompa insufficiente elettromagnetica e Macchine. Funzionamento irregolare e rumoroso della pompa 13. GARANZIA Errori frequenti riportati della stazione sollevamento 2 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto Overflow della stazione di sollevamento...
  • Página 29 1. ALGEMEEN • Overschrijd nooit de gebruikslimiet beschreven in deze documentatie. 1.1 IDENTIFICATIE VAN DE WAARSCHUWINGEN 1.4 KWALIFICATIE EN OPLEIDING VAN HET PERSONEEL Betekenis De montage en het onderhoud van dit apparaat GEVAAR Dit woord wijst op een dienen worden uitgevoerd door gevaarlijke situatie met een...
  • Página 30 Opmerking: tenzij plaatselijk anders is voorgeschreven, 3.2 WERKING komt het terugstroomniveau overeen met het niveau Sanicubic 1 GR HP S bevat 1 pomp. van het stratennet (wegen, trottoirs…). Sanicubic 2 GR HP S bevat twee onafhankelijke pompen. Het pompstation dient altijd geventileerd te worden Beide pompen werken beurtelings.
  • Página 31 Onvoldoende ventilatie. worden (zie 7.4 Mogelijkheid voor verbinding met een Risico op mislukking van het pompstation! extern alarm (Sanicubic 2 GR HP S) ) of de bedrade SFA B Sluit geen mechanische ventilatie aan. alarmbox. B De ventilatie moet vrij blijven.
  • Página 32 Opmerking: De voeding van de bedrade alarmkast loopt 7.2 GEBRUIK via de Smart-bedieningskast. Als de stekker niet correct Gele LED : is aangesloten, zal de alarmkast een stroomstoring voeding signaleren (zie 8.2 Gebruik ). Rode LED : 5. INGEBRUIKNEMING alarm Zodra de afvoerleidingen en elektrische aansluitingen aangebracht zijn, dient de waterdichtheid van de Manuele activering aansluitingen gecontroleerd te worden door water te...
  • Página 33 LED 9.2 ONDERHOUD • Controleer de knippert Het pompstation moet regelmatig worden onderhouden elektriciteitsinstallatie Sanicubic 1 GR HP S door een daartoe bevoegd persoon. Te respecteren • Raadpleeg de Sirene + LED uit regelmaat: klantendienst van • Om de 3 maanden voor pompstations geplaatst in commerciële ruimtes...
  • Página 34 Vroegtijdige start 13. GARANTIE INCIDENTEN MOGELIJKE REMEDIES Sanicubic GR HP S SFA biedt een garantie van 2 jaar op OORZAKEN A B C D E F G H onderdelen en reparatie op voorwaarde dat het correct De pomp draait op De grootte van het geïnstalleerd en gebruikt wordt, zoals aangegeven in de...
  • Página 35 1. SEGURIDAD montada. El funcionamiento seguro de la bomba sólo está 1.1 IDENTIFICACIÓN DE LOS AVISOS garantizado si se utiliza de acuerdo con estas Significado instrucciones. Este término define un peligro PELIGRO 1.4 CUALIFICACIÓN Y FORMACIÓN DEL de alto riesgo que, si no se evita, PERSONAL puede provocar la muerte o La puesta en funcionamiento y el mantenimiento...
  • Página 36 3.2 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO • Transporte la estación de bombeo siempre en posición Sanicubic 1 GR HP S contiene 1 bomba. horizontal. Sanicubic contiene bombas • Seleccione el medio de transporte adecuado según la independientes.
  • Página 37 4.1 REGLAMENTACIÓN Sanicubic 1 GR HP S: la salida de descarga incorpora una válvula antirretorno y está provista de un manguito de Ø • El local técnico donde se instale Sanicubic GR HP S 50 mm. deberá tener la dimensión suficiente para permitir un espacio de trabajo de 600 mm como mínimo en torno al...
  • Página 38 inundaciones. Temperatura ambiente 50 °C • Instale el cuadro de control al menos a 1 m del suelo. máx. • Conexión eléctrica: 4-10 El circuito de alimentación del aparato debe conectarse 7. CUADRO DE CONTROL ESTÁNDAR a tierra (clase I) y protegerse con un diferencial de alta sensibilidad (30 mA).
  • Página 39 Los intervalos deberían ser: parpadeante servicio posventa de • Cada 3 meses, para las estaciones de elevación Sanicubic 1 GR HP S instaladas en locales comerciales Señal sonora + LED apagado • Cada 6 meses, para las estaciones de elevación...
  • Página 40 11. DESMONTAJE 10.2 FALLOS, CAUSAS Y REMEDIOS Problemas detectados: INSTRUCCIONES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE PARA PROFESIONALES CUALIFICADOS La bomba no carga Si uno de los motores no puede funcionar Caudal insuficiente correctamente, se debe «desactivar» el La intensidad/potencia absorbida es excesiva uso de ese motor ajustando el interruptor La altura manométrica es insuficiente correspondiente en la tarjeta electrónica (P1, Funcionamiento irregular y ruidoso de la bomba...
  • Página 41 1. SEGURANÇA 1.4 QUALIFICAÇÃO E FORMAÇÃO DO PESSOAL A colocação em funcionamento e a manutenção 1.1 IDENTIFICAÇÃO DOS AVISOS deste aparelho devem ser efetuadas por um Significado profissional qualificado. Consulte a norma de instalação EN 12056-4. PERIGO Este termo define um perigo com riscos elevados que 1.5 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA AS podem conduzir à...
  • Página 42 3.2 PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO tar qualquer retorno dos esgotos. Para evitar um even- O Sanicubic 1 GR HP S contém uma bomba. tual retorno das aguas a tubagem deve ter uma curvatu- ra a um nível superior ao do nível de refluxo.
  • Página 43 A pressão atinge 2 bar na saída da estação. • Fazer a ligação eléctrica: Sanicubic 1 GR HP S: a saída de descarga incorpora uma A alimentação deve ser realizada em classe 1. O aparelho válvula anti-retorno e está equipada com uma manga de deve ser ligado a uma caixa de conexão ligada à...
  • Página 44 4.5.2 Instalação do alarme com cabo 7.2 FUNCIONAMENTO • O alarme com cabo deve ser instalado no interior, num LED amarelo : local ao abrigo da humidade e da geada. alimentação eléctrica • A sinalização de alarme está sempre visível para o utilizador.
  • Página 45 • A cada 3 meses, nas estações de elevação instaladas intermitente • Consultar em edifícios comerciais. um técnico Sanicubic 1 GR HP S de reparação • A cada 6 meses, nas estações de elevação instaladas Sirene + LED certificado SFA em edifícios coletivos.
  • Página 46 águas residuais com matérias fecais) e às directivas europeias Baixa Tensão, CEM e Máquinas. 13. GARANTIA A Sanicubic GR HP S SFA tem uma garantia de 2 anos cobrindo as peças e a mão-de-obra se a instalação e a...
  • Página 47 Sanicubic 1 GR HP S • Brown, Marron, Braun, Marrón, Marrone, Castanho, Bruin • Red, Rouge, Rot, Rojo, Rosso, Vermelho, Red • Green/Yellow, Vert/Jaune, Grün/Gelb, Verde/Amarillo, Verde/Giallo, Verde/Amarelo, Groen/Geel • Blue, Bleu, Blau, Azul, Blu, Azul, Blauw Sanicubic 2 GR HP S •...
  • Página 48 Tfno: +34 93 544 60 76 Fax: +420 266 712 856 Portugal România Tel: +35 219 112 785 telefon: +40724364543 [email protected] [email protected] Suisse Schweiz Svizzera Brazil Tel: +41 (0)32 631 04 74 Tel: (11) 3052-2292 Fax: +41 (0)32 631 04 75...

Este manual también es adecuado para:

Sanicubic 2 gr hp s