Página 1
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия...
Página 2
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание Übersicht Bedienelemente ......Seite Bedienungsanleitung .
Página 4
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Página 5
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 5 6. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230V, 50 Hz an. 7. Schieben Sie die Früchte in die Einfüllöffnung (2) und schieben Sie mit dem Stopfer (1) nach dem Einschalten nach.
Página 6
0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: [email protected] Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
Página 7
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 7 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Página 8
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 8 Bediening 1. Zo brengt u de sapcentrifuge (zonder transparante afdekking, 3) aan. 2. U plaatst het centrifugezeef zodanig op het drijfwiel, dat het vrij kan ronddraai- en. VOORZICHTIG, scherp! 3. Plaats het transparante deksel (3) en zet de beide veiligheidsvergrendelingen (4) vast, zodat zij in de behuizing klikken.
Página 9
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 9 Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar. *) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend! Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv.
Página 10
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 10 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
Página 11
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 11 Utilisation 1. Placez le presse-agrumes (sans couvercle transparent, 3) comme indiqué. 2. Installez le filtre de la centrifugeuse sur l'axe de telle façon qu'il puisse tourner librement. ATTENTION coupant! 3. Poser le couvercle transparent (3) et actionner les deux verrouillages de sécu- rité...
Página 12
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 12 Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués. En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné...
Página 13
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 13 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Página 14
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 14 Utilización 1. Coloque el exprimidor (sin tapa transparente, 3) como se indica. 2. Instale el filtro del centrifugador en el eje de tal manera que pueda girar facil- mente. PRECAUCIÓN está afilado! 3. Coloque la tapa transparente (3) y ajúste los dos bloqueos de seguridad (4) hasta que encajen en la caja.
Página 15
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 15 Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com- probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
Página 16
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 16 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
Página 17
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 17 Manuseamento 1. Colocar assim a caixa do espremedor (sem tampa transparente, 3). 2. Colocar o crivo da centrifugadora sobre a roda de accionamento de forma a que se o possa girar bem. CUIDADO, o crivo é muito afiado! 3.
Página 18
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 18 Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado. *) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática- mente uma substituição completa do aparelho.
Página 19
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 19 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
Página 20
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 20 Elenco degli elementi di comando 1. Pestello 6. Contenitore succo 2. Apertura per il riempimento 7. Contenitore polpa 3. Coperchio trasparente 8. Selettore funzioni 4. Blocco di sicurezza 9. Cavo di collegamento rete 5.
Página 21
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 21 Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’ap- parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan- doli o, a nostra discrezione, sostituendoli.
Página 22
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 22 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
Página 23
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 23 Operation 1. Place the container of the juice extractor (without transparent cover, 3) in positi- 2. Position the centrifuge sieve on the drive wheel in such a way that it can turn freely. WARNING! This is sharp! Insert the lid into the left-hand recess.
Página 24
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 24 If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt. *) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine.
Página 25
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 25 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
Página 26
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 26 Przegląd elementów obsługi 1. Ubijak 6. Pojemnik na sok 2. Otwór napełniania 7. Pojemnik na miąższ 3. Osłona 8. Przełącznik funkcyjny 4. Rygiel zabezpieczający 9. Przewód zasilający 5. Nasadka na koło napędowe 10. Lampka kontrolna Obsługa...
Página 27
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 27 WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze- nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko- dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego...
Página 28
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 28 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Página 29
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 29 Obsluha 1. Nasaďte tak těleso odšťavovače (bez transparentního víka, 3). 2. Nasaďte síto odstředivky na hnací kolo tak, aby jím bylo možno volně a dokola otáčet. POZOR, je ostré ! 3. Nasaďte transparentní víko (3) a zajistěte obě bezpečnostní pojistky (4) tak, aby správně...
Página 30
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 30 V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi. *) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé...
Página 31
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 31 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
Página 32
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 32 Használat 1. Helyezze fel a facsaró házát (átlátszó fedél nélkül, 3). 2. Helyezze a centrifugaszűrőt olyan módon a meghajtókerékre, hogy szaba- don körbeforoghasson. VIGYÁZAT éles! 3. Tegye fel az átlátszó fedelet (3), és zárja le a két biztonsági reteszt (4) úgy, hogy megfelelően bekattanjanak a készülék tokozásába.
Página 33
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 33 Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének! *) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap) hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére.
Página 34
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 34 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul.
Página 35
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 35 Utilizare 1. Montafli carcasa storcætorului de fructe (færæ acoperirea transparentæ, 3) 2. Montafli sita de centrifugæ astfel pe roata motoare, încât sæ se învârte liber øi drept. Atenflie, tæioasæ! 3. Montafli acoperirile transparente (3) astfel încât cele douæ blocæri de siguranflæ...
Página 36
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 36 *) Defecfliunile accesoriilor nu includ în mod automat schimbarea întregului aparat. În acest caz væ rugæm sæ sunafli la unul din numerele noastre de telefon! Deteriorærile componentelor din sticlæ respectiv ale celor din material plastic trebuie plætite!
Página 37
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 37 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
Página 39
4..-05-AE 2758 01.08.2002 8:51 Uhr Seite 39 Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
Página 40
CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]...