Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

F
FR 1209 CB
RITTEUSE
Friteuse • Friteuse • Freídora
Fritadeira • Friggitrice • Frityrgryte • Deep fryer
Frytownica• Fritéza • Olajsütő • Фритюр
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
Használati utasítás/Garancia • Руководство по эксплуатации/Гарантия
05-FR 1209 CB 1
09.01.2007, 12:46:59 Uhr
loading

Resumen de contenidos para BOMANN FR 1209 CB

  • Página 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka Használati utasítás/Garancia • Руководство по эксплуатации/Гарантия 05-FR 1209 CB 1 09.01.2007, 12:46:59 Uhr...
  • Página 2 Elementi di comando ..........Pagina Обзор деталей прибора..........стр. Istruzioni per l’uso ............ Pagina 19 Руководство по эксплуатации........стр. 37 Dati tecnici..............Pagina 21 Технические данные........... стр. 39 Garanzia..............Pagina 21 Гарантия............... стр. 39 05-FR 1209 CB 2 09.01.2007, 12:47:02 Uhr...
  • Página 3 Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора 05-FR 1209 CB 3 09.01.2007, 12:47:05 Uhr...
  • Página 4 Öl- und Fettsorten untereinander ist gefährlich! 1. Entfernen Sie regelmäßig im Öl zurück gebliebenes Frittier- • Fügen Sie dem Öl niemals Wasser hinzu! gut (z.B. Stücke von Pommes Frites). Nach 8-10maligem Gebrauch sollten Sie das Öl wechseln. 05-FR 1209 CB 4 09.01.2007, 12:47:05 Uhr...
  • Página 5 Fritteuse mit den I/O Schalter (5) ein. Schließen Sie den Tipp: Sollten diese Filter einmal aufgebraucht sein, lassen Deckel, während der Aufheizphase. sich Universalfi lter, z. B. von Dunsthauben, auf die Größe zurechtschneiden. 05-FR 1209 CB 5 09.01.2007, 12:47:08 Uhr...
  • Página 6 Konformitätserklärung Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät zu vermeiden. FR 1209 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor- derungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungsrichtli-...
  • Página 7 • Giet nooit water in de olie! Vermijd het gebruik van margarine, olijfolie of boter. Deze vetsoorten zijn niet geschikt voor de friteuse omdat zij reeds 05-FR 1209 CB 7 09.01.2007, 12:47:12 Uhr...
  • Página 8 5. Het rode netcontrolelampje (5) en het HEATING-controle- lampje (6) branden. Stel de temperatuurregelaar voor de stoomhoeveelheid (7) in op de gewenste temperatuur (min. – ca. 130° C, middelste stand – ca. 160 °C, max. – ca. 190°C). 05-FR 1209 CB 8 09.01.2007, 12:47:14 Uhr...
  • Página 9 Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen. Na de garantieperiode Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere- kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst. 05-FR 1209 CB 9 09.01.2007, 12:47:17 Uhr...
  • Página 10 état de fonctionnement de 230 V/50 Hz et à • Remplissez le panier à l’extérieur de la friteuse pour éviter la prise électrique située au dos de l’appareil. toutes éclaboussures. • Utilisez toujours le panier à friture. 05-FR 1209 CB 10 09.01.2007, 12:47:18 Uhr...
  • Página 11 Si vous utilisez de la graisse, coupez-la en petits morceaux • Remplacez le fi ltre. et placez-la au fond de l’appareil. • Remettez en place le recouvrement après le remplacement. Ne placez jamais la graisse dans le panier à friture! 05-FR 1209 CB 11 09.01.2007, 12:47:21 Uhr...
  • Página 12 fi ltres universels à la taille adéquate, p. ex. des fi ltres pour hottes aspirantes. Données techniques Signifi cation du symbole „Elimination“ Modèle: ..............FR 1209 CB Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Alimentation: .............230 V, 50 Hz Consommation:..............
  • Página 13 Para freír utilice aceite o grasa de calidad buena. Evite • ¡Nunca añada agua al aceite! el uso de margarina, aceite de oliva o mantequilla. Estos 05-FR 1209 CB 13 09.01.2007, 12:47:25 Uhr...
  • Página 14 5. La lámpara de control de red (5) y la lámpara de control medida. HEATING (6) se iluminan. Ajuste el regulador de tempe- ratura (7) a la temperatura deseada (Min – aprox. 130° C, posición media – aprox. 160 °C, Máx – aprox. 190°C). 05-FR 1209 CB 14 09.01.2007, 12:47:27 Uhr...
  • Página 15 Datos técnicos Modelo: ..............FR 1209 CB Suministro de tensión: ..........230 V, 50 Hz Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“ Consumo de energía: ............1800 W Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman Clase de protección: ..............Ι parte de la basura doméstica.
  • Página 16 Não movimente o aparelho quando a gordura estiver ligação para a corrente que se encontra na parte traseira do líquida/quente. aparelho. • Durante o funcionamento, a tampa (1) terá de fi car bem fechada. 05-FR 1209 CB 16 09.01.2007, 12:47:31 Uhr...
  • Página 17 Sugestão: Se estes fi ltros se gastarem, pode usar fi ltros univer- sais, como por exemplo os de cúpulas de escape de vapores, que podem ser recortados ao tamanho adequado. 05-FR 1209 CB 17 09.01.2007, 12:47:33 Uhr...
  • Página 18 Características técnicas Modelo: ..............FR 1209 CB Alimentação da corrente: ..........230 V, 50 Hz Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“ Consumo de energia:............1800 W Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos Categoria de protecção:............... Ι para o lixo doméstico.
  • Página 19 • Quando si utilizza l’apparecchio, è necessario che il con contatto di terra regolarmente installata da 230 V/50 Hz coperchio (1) sia ben chiuso. e con il collegamento alla rete sul retro dell’apparecchio. 05-FR 1209 CB 19 09.01.2007, 12:47:37 Uhr...
  • Página 20 Consiglio: Quando i fi ltri sono stati usati, si possono utilizzare con l‘interruttore I/O (5). Durante la fase di riscaldamento fi ltri p.e. per cappe aspiranti o universali ritagliandoli alla misura chiudere con il coperchio. giusta. 05-FR 1209 CB 20 09.01.2007, 12:47:40 Uhr...
  • Página 21 La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi. Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni. 05-FR 1209 CB 21 09.01.2007, 12:47:42 Uhr...
  • Página 22 fl ammene med vann. Lukk lokket på apparatet. Kvel fl am- langsomt. Når fettet har smeltet og blitt til olje, kan termosta- mene med en fuktig duk. ten stilles inn på ønsket temperatur. 05-FR 1209 CB 22 09.01.2007, 12:47:43 Uhr...
  • Página 23 8. Lukk lokket. Løsne håndtaket (ved å skyve på knappene toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til (10) på håndtaket). Dermed befi nner frityrkurven seg i det dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter. varme fettet. Med forbehold om tekniske endringer! 05-FR 1209 CB 23 09.01.2007, 12:47:46 Uhr...
  • Página 24 Slike ting er derfor kostnadspliktige! Garantien utgår ved inngrep utenfra. Etter garantien Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling. 05-FR 1209 CB 24 09.01.2007, 12:47:49 Uhr...
  • Página 25 If you use fat, please divide it up into small pieces. Turn the First turn the thermostat to the lowest position and then thermostat to a low temperature and add the pieces slowly. remove the mains plug. 05-FR 1209 CB 25 09.01.2007, 12:47:49 Uhr...
  • Página 26 This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice! 05-FR 1209 CB 26 09.01.2007, 12:47:52 Uhr...
  • Página 27 This will contribute to the recycling and other forms of reutilisati- on of electrical and electronic equipment. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority. 05-FR 1209 CB 27 09.01.2007, 12:47:54 Uhr...
  • Página 28 2. Zalecamy oczyszczenie pokrywy, obudowy, pojemnika i • Jeżeli tłuszcz jest płynny/gorący nie należy poruszać kosza frytkownicy, tak jak opisano to w punkcie CZYSZCZE- urządzeniem. NIE. 05-FR 1209 CB 28 09.01.2007, 12:47:55 Uhr...
  • Página 29 Nie zanurzać w wodzie. 2. Proszę odblokować pokrywę naciskając przycisk rygla (3). 7. Koszyk do smażenia można zmywać w sposób tradycyjny. 8. Aby nie uszkodzić frytownicy, należy unikać używania środków do szorowania lub ostrych przedmiotów! 05-FR 1209 CB 29 09.01.2007, 12:47:58 Uhr...
  • Página 30 • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektryczne- go, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, 05-FR 1209 CB 30 09.01.2007, 12:48:01 Uhr...
  • Página 31 Pozor: Nikdy nemíchejte tuk a oleje, mohlo by dojít k tuky nejsou totiž k fritování vhodné, protože už při nižších překypění fritézy. Nebezpečné je i vzájemné míchání teplotách se mohou přepalovat. Doporučujeme používat různých druhů olejů nebo tuků! tekutý fritovací olej. 05-FR 1209 CB 31 09.01.2007, 12:48:03 Uhr...
  • Página 32 8. Zavřete víko. Uvolněte rukojeť (otočením tlačítka (10) na Vyhrazujeme si technické změny! držadle). Fritovací koš se se tak nachází v horkém tuku. 05-FR 1209 CB 32 09.01.2007, 12:48:06 Uhr...
  • Página 33 Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhod- nocení starých elektronických a elektrických přístrojů. Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu. 05-FR 1209 CB 33 09.01.2007, 12:48:09 Uhr...
  • Página 34 A megtöltéshez vegye ki a kosarat a a fritőzből, hogy elkerülje a fröcskölést! 1. Rendszeresen távolítsa el az olajból a benne maradt • Sütéshez mindig a sütőkosarat használja! ételmaradványokat (pl. pommes frite darabkákat). 8-10 használat után cserélje az olajat! 05-FR 1209 CB 34 09.01.2007, 12:48:10 Uhr...
  • Página 35 5. A hálózati ellenőrző lámpa (5) és a HEATING ellenőrző lámpa (6) világítani kezdenek. Állítsa a hőfokszabályozót (7) a kívánt hőmérsékletre (Min – kb. 130° C, közepes állás – kb. 160 °C, max – kb. 190°C)! 05-FR 1209 CB 35 09.01.2007, 12:48:13 Uhr...
  • Página 36 és az emberi egészségre. Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé- nek egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket. 05-FR 1209 CB 36 09.01.2007, 12:48:15 Uhr...
  • Página 37 Перед первым включением • Не передвигайте прибор с жидким/горячим жиром. • Во время работы крышка фритюра (1) должна быть 1. Удалите упаковку. Откройте фритюр, нажав на кнопку закрытой. OPEN (3). Внутри фритюра находится фритюрная корзинка. 05-FR 1209 CB 37 09.01.2007, 12:48:17 Uhr...
  • Página 38 3. В случае смены масла слейте старое через боковую или жира в нем, автоматически сработает защита от стенку. перегрева. После этого фритюр некоторое время не 4. Не погружайте прибор в воду. включается и не готов к работе. Выньте вилку из розетки. 05-FR 1209 CB 38 09.01.2007, 12:48:20 Uhr...
  • Página 39 После смены фильтра прикрутите кожух обратно. Совет: если фильтры кончатся, используйте универсальные фильтры, например от оттяжной кухонной вентиляции, подрезанные по размеру. Технические данные Модель: ..............FR 1209 CB Электропитание:............230 В, 50 Гц Потребляемая мощность: ...........1800 ватт Класс защиты:................Ι Вместимость:............макс. 1,8 литров...
  • Página 40 05-FR 1209 CB 40 09.01.2007, 12:48:25 Uhr...
  • Página 41 05-FR 1209 CB 41 09.01.2007, 12:48:25 Uhr...
  • Página 42 C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: [email protected] · Internet: www.bomann.de 05-FR 1209 CB 42 09.01.2007, 12:48:25 Uhr...