Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your charger has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette chargeur a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Fits all RIDGID slide battery packs
Convient à tous les bloc-piles glissants RIDGID
Para todos los paquetes de baterías RIDGID deslizables
OPERATOR'S MANUAL
DUAL CHEMISTRY BATTERY CHARGER
CHARGEUR DE PILES À COMPOSITION
MANUAL DEL OPERADOR
CARGADOR DE BATERÍA PARA
Este cargador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, el taladro le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problema.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
1 — English
MANUEL D'UTILISATION
CHIMIQUE DOUBLE
DOS TIPOS DE
COMPUESTOS QUÍMICOS
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
R840093
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R840093

  • Página 1 Convient à tous les bloc-piles glissants RIDGID http://register.RIDGID.com Para todos los paquetes de baterías RIDGID deslizables Your charger has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Safety Rules for Charger ..............................3 Règles de sécurité pour le chargeur / Reglas de seguridad para el empleo del cargador  Symbols .................................... 4 Symboles / Símbolos ...
  • Página 3 1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - DANGER: TO REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger R840093. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger, battery, and product using battery.
  • Página 4 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 5 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Battery Voltage ........................9.6 V, 12, 14.4 V, and 18 V DC Charger Input............................120 V, AC only, 60 Hz Charge Time ..........................Approximately 40 minutes NOTE: Charge time is dependent on the type of battery pack. KNOW YOUR CHARGER ENERGY SAVE MODE See Figure 1, page 9.
  • Página 6 It will work best at normal room temperature.  The battery pack will become slightly warm to the  Charging 9.6 V, 12 V, 14.4 V, and 18 V RIDGID nickel- touch while charging. This is normal and does not cadmium battery packs indicate a problem.
  • Página 7 OPERATION CHARGE STATUS LEDS See Figure 3, page 9. MODE ORANGE ORANGE GREEN LED GREEN LED RED LED Power On / Fading — — — — Charger is connected to power source. Ready to charge battery pack. Evaluate — Flash —...
  • Página 8 NOTE: ILLUSTRATIONS BEGIN ON PAGE 9 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 8 — English...
  • Página 9 DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, VEUILLEZ SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient d’importantes instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement des chargeur de piles R840093. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les instructions et les mises en garde figurant sur le chargeur de pile, sur la pile et sur le produit utilisant la pile.
  • Página 10 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 11 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Tension du pile ........................9,6 V, 12 V, 14,4 V, et 18 V c.c. Entrée du chargeur ........................120 V, 60 Hz, c.a. seulement Temps de charge : ........................... environ 40 minutes NOTE: Le temps de charge dépend du type de bloc-piles. MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE VEILLER À...
  • Página 12 14.4 de façon périodique pour s’assurer que le bloc-piles demeure entièrement chargé.  Chargement de piles au lithium-ion de 18 V de RIDGID  Pour retirer le bloc-pile du chargeur, enfoncer les attaches de chaque côté de bloc-piles. ATTENTION : CHARGE D’UN BLOC-PILE CHAUD...
  • Página 13 UTILISATION DÉL « ÉTAT DE LA CHARGE » Voir la figure 3, page 9. MODE DÉL DÉL DÉL VERTE DÉL VERTE DÉL ROUGE ORANGE ORANGE Alimentation L e c h a r g e u r , r e l i é à u n e s o u r c e Allumée / —...
  • Página 14 Toujours retirer le bloc-piles avant d’entreposer le chargeur ou AVERTISSEMENT : chaque fois que le chargeur est débranché. Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Página 15 DIOS O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes respecto a la seguridad y funcionamiento de los cargador de baterías R840093. Antes de emplear el cargador de baterías lea todas las instrucciones y las indicaciones precautorias del cargador de baterías, de las baterías y del producto con el que se utilizan las baterías.
  • Página 16 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 17 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Voltaje del baterías ......................9,6 V, 12 V, 14,4 V y 18 V, corr. cont. Corriente de entrada del cargador ....................120 V, 60 Hz, sólo corr. alt. Tiempo de carga ............................40 minutos aprox. NOTE: El tiempo de carga varía según el tipo de paquete de baterías. FAMILIARÍCESE CON SU CARGADOR MODO DE AHORRO DE ENERGÍA Vea la figura 1, página 9.
  • Página 18  De vez en cuando, el cargador abandonará el modo de ahorro de energía para garantizar que el paquete de baterías  Carga de baterías RIDGID de iones de litio de 18 V continúe completamente cargado.  Para extraer el paquete de baterías del cargador, oprima los PRECAUCIÓN:...
  • Página 19 FUNCIONAMIENTO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS CUANDO ESTÁ FRÍO CUANDO ESTÁ CALIENTE Un paquete de baterías frío puede colocarse directamente en Cuando se utiliza una herramienta de manera continua, es el puerto del cargador, pero la carga solo se iniciará cuando posible que el paquete de baterías se caliente.
  • Página 20 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 8 — Español...
  • Página 21 2-3/8 in. (60 mm [2-3/8 po], 60 mm [2-3/8 pulg.]) A - Battery port (logement de pile, receptáculo para batería) Fig. 2 B - Grooves (rainures, ranuras) C - 2-3/8 in. distance (60 mm [2-3/8 po], 60 mm [2-3/8 pulg.]) D - Key hole hanger (Trou de serrure pour la suspension, Colgador tipo bocallave) Fig.
  • Página 22 NOTES/NOTAS...
  • Página 23 NOTES/NOTAS...
  • Página 24 NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 988000-181 5-4-15 (REV:02)