Resumen de contenidos para Pottinger TERRASEM 3000 T
Página 1
+ INSTRUCCIONES PARA LA ENTREGA DEL PRODUCTO . . . página 3 "Traducción de las instrucciones de servicio de origen" 99 8502.ES.80K.0 TERRASEM 3000 T Standardline (Tipo 8502 : + . . 01001) TERRASEM 3000 T Profi line (Tipo 8502 : + . . 01001) • Sembradora...
Página 2
Estimado Sr. agricultor! Acaba de efectuar una excelente elección. Nos alegramos por ello y le felicitamos por haberse decidido por Pöttinger und Lansberg. En calidad de colaborador suyo en cuestiones técnicas agrarias le ofrecemos calidad y efi ciencia además un servicio fi able. Para valorar las condiciones de servicio de nuestra maquinaria agraria y así...
Página 4
INDICE Indice SIGNOS DE SEGURIDAD Menú de regulación básica ........33 Recomendaciones Menú principal ............34 Simbolo CE ..............6 para la seguridad Menú de siembra .............35 Significado de los signos de seguridad .....6 de trabajo! Menú de calibración ..........36 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD Menú...
Página 5
INDICE ACCIONAMIENTO HIDRÁULICO DEL VENTILADOR Regulación básica ...........82 ¡Verificar antes de la regulación! ......82 Accionamiento hidráulico estándar del ventilador ..............83 Accionamiento hidráulico de ventilador con mando de señal de carga ..........84 DATOS TÉCNICOS Datos técnicos ............85 Posición de la placa de características ....85 Empleo reglamentario de la sembradora ....86 ANEXO Advertencias de seguridad ........89...
Página 6
SIGNOS DE SEGURIDAD Simbolo CE Recomendaciones para la seguridad El símbolo CE, a ser fijado por el fabricante, indica la conformidad de la máquina con las de trabajo estipulaciones técnicas para la máquina y con otras directivas relevantes de la CE. Declaración de conformidad CE (ver anexo) Este símbolo se utiliza en estas...
Página 7
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD Conducción con la máquina elevada Antes de la puesta en funcionamiento ¡Impor- Las propiedades de conducción de un tractor se ven a. El operador debe interiorizarse con todos los tante! afectadas por una máquina acoplada. dispositivos de accionamiento como también con la ¡Instrucciones función.
Página 8
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD 11. Acoplar las conducciones hidráulicas en el remolque. • Verificar que las conducciones flexibles hidráulicas no estén averiadas ni envejecidas. • Cuidar la conexión correcta. 12. Todos los elementos de construcción basculables deben ser asegurados para prevenir cambios de posición peligrosos.
Página 9
MONTAJE Montaje funcional de la máquina Zona 1 Zona 2 Zona 3 Zona 4 Zona 5 Laboreo del suelo Compactación delan- Siembra mediante el Compactación tra- Cubrir la línea tera para una marcha sistema de reja de sera Afl ojamiento, dester- - Rastra de dedos tranquila del sistema discos con rodillos...
Página 10
MONTAJE EN EL TRACTOR Indicaci- Conexión hidráulica El tractor debe disponer como mínimo de una conexión ones de hidráulica: seguridad: Conectar las conducciones del hidráulico al Modelo Standardline tractor (ver anexo A1, - de doble acción (DW) y una secs. 7, 8a-8h) Antes de proceder al acoplamiento, desconectar el - de acción simple (EW) con retorno sin presión árbol de toma...
Página 11
MONTAJE EN EL TRACTOR Colgar la máquina Conexión eléctrica Manejo: - Fijar centralmente los brazos inferiores del tractor - Conectar (E2) un enchufe de 3 polos - Fije la barra inferior hidráulica (U) de tal forma que la máquina no pueda balancearse hacia los laterales. - acoplar un enchufe ISO de 9 polos a la caja de enchufe ISO-Bus del tractor (para tractor con mando - Para que la máquina trabaje sin ruido y con...
Página 12
MONTAJE EN EL TRACTOR Aparcamiento de la máquina - Aparcar la máquina sólo sobre suelos firmes y planos. - Entrar entero el dispositivo de marcha - Bajar ambas patas de apoyo (2) y asegurar con pasador - Aparcar la máquina frenada y asegurar con cuñas (4) contra el salir rodando.
Página 13
POSICIONES DE TRANSPORTE Y TRABAJO Cambio a la posición de trabajo Instruc- 1. Bajar los discos externos 5. Abrir todos los grifos de ciones de segu- cierre - asegurarlo con bulones (16) ridad! - posición E Realice el cambio de la posición de transporte a la de trabajo y a la in- versa únicamente...
Página 14
POSICIONES DE TRANSPORTE Y TRABAJO Cambio a la posición de transporte Instruc- 1. Desacoplar el par de neumáticos del centro por medio 6. Levantar los discos del borde ciones de segu- del pupitre de mando - asegurarlo con bulones (16) ridad! (pulsar la tecla „Posición de transporte“...
Página 15
POSICIONES DE TRANSPORTE Y TRABAJO Indicaciones generales para el transporte por carretera ¡Atención! Realizar las mar- • Desacoplar el dispositivo de marcha del • Colocar los dispositivos de protección chas de trans- compactador de neumáticos porte sólo con los ¡Importante! ¡Peligro de vuelco en terrenos •...
Página 16
REGULACIONES PARA LA APLICACIÓN Laboreo del suelo ¡Indicación! Regular la profundidad de trabajo • Entrar completo el dispositivo de marcha con el cilindro (Z1). Regular la profundidad de • Alinear la máquina paralela al suelo con los brazos inferiores del trabajo delantera tractor.
Página 17
REGULACIONES PARA LA APLICACIÓN Sistema de discos Discos del borde ¡Indicación! Impide el lanzar masas de tierra por sobre la zona de Variante para grada rotativa de azadones Adaptar las trabajo. • Regular la profundidad de trabajo (presión de contacto) regulaciones a con el cilindro hidráulico (Z2).
Página 18
REGULACIONES PARA LA APLICACIÓN Compactador de neumáticos Rastra de dientes Adaptar la agresividad e inclinación de los dientes a las condiciones de trabajo Para su aplicación debe estar acoplado el dispositivo de marcha. - regular la presión de trabajo (agresividad) con el husillo (27).
Página 19
REGULACIONES PARA LA APLICACIÓN Guías de siembra Regulación básica para profundidad normal de Calcomanía para la regulación de profundidad siembra Los valores indicados satisfacen una profundidad aproximada de siembra en ”cm”. - Regular los rodillos de presión al nivel de los discos La profundidad real de siembra puede variar insignifi...
Página 20
REGULACIONES PARA LA APLICACIÓN Regulación hidráulica de la presión de reja Variante con „Mando – Power Control“ - Preseleccionar la regulación de presión de reja en el cuadro de control (ver el capítulo „Mando – Power Cont- rol“) - Regular la presión de reja deseada con el dispositivo de mando en el tractor - La presión es indicada en el manómetro Variante con „Terminal –...
Página 21
REGULACIONES PARA LA APLICACIÓN Trazador de huellas Utilización del trazador de huellas - ver también la sección „Cambiar a la posición de trabajo” Regular el trazador de huellas en el capítulo “Montaje al tractor” Los trazadores de huellas son regulables en el centro del tractor.
Página 22
REGULACIONES PARA LA APLICACIÓN Rueda motriz de salientes Marcación de calles de pista La rueda motriz de salientes (31) acciona el dispositivo Si la semilla aún no ha emergido, esto es, cuando todavía de dosifi cación. no hay planta alguna a la vista, normalmente la calle de pista no es reconocible.
Página 23
REGULACIONES PARA LA APLICACIÓN Calles de pista Distribuidor La dosis de semillas se distribuye en el distribuidor uni- Se debe adaptar la distancia entre las calles de pista formemente en el número de rejas y es conducida a las a la anchura de trabajo del apero siguiente (p.e.j. rejas mediante tubos fl...
Página 24
REGULACIONES PARA LA APLICACIÓN Anchura de Anchura de Ritmo de trabajo pulverización conexión Ejemplos para la instalación de calles de pista Sembradora Anchura de distribución Calle de pista simétrica en una vía de siembra Calle de pista en vía desplazada de siembra (asimétrica) 1000_E-Einsatz_8502 - 24 -...
Página 25
REGULACIONES PARA LA APLICACIÓN Plataforma de carga Tapa del depósito • Durante el trabajo y el transporte plegar la escala (34) • Abrir la cubierta hacia arriba. - Mover la palanca (H) hacia abajo. ¡Atención! - El perno (35) de resorte debe encajar. ¡Está...
Página 26
REGULACIONES PARA LA APLICACIÓN Breve instrucción • Durante la aplicación - controlar regularmente las rejas por posibles atas- • Preparar el apero para trabajar - Eliminador de rodada - Herramientas de laboreo del suelo • Adaptar la velocidad de marcha a las - Dispositivo de marcha condiciones de la aplicación - Rueda motriz de salientes...
Página 27
REGULAR LA DOSIS DE SIEMBRA (TORCIÓN*) Regular la dosis de siembra por hectárea Observación! Con la llamada calibración (torción) se determina la La calibración (torción) Antes de comenzar cantidad (kg) de semilla que se siembra por hectárea, * Observación: En el idioma alemán en uso es común la propia calibra- con la regulación actual del dispositivo de dosificación.
Página 28
REGULAR LA DOSIS DE SIEMBRA (TORCIÓN*) Unidad de dosificación Generalidades El vigilante del eje dosificador da al conductor una señal, si durante la aplicación, el eje dosificador no funciona (defecto en la transmisión). - Distancia de 1 – 3 mm del sensor a la cesta de transmisión Equipo de serie •...
Página 29
REGULAR LA DOSIS DE SIEMBRA (TORCIÓN*) 1. Elección de las ruedas de siembra ( I, II, III ) 2. Posición de la trampilla de calibración (palanca - Quitar el pasador (39) • Calibración (torción): La palanca (47) en posición • En la aplicación: La palanca (47) en posición A - Retener el eje en el agujero correspondiente ( I, II, III ) con pasador (39).
Página 30
REGULAR LA DOSIS DE SIEMBRA (TORCIÓN*) Regulación eléctrica de la dosis de siembra Manejo de emergencia: Se puede regular manualmente la dosis de siembra ante un fallo de la electrónica. Para eso se debe efectuar los pasos de trabajo siguientes: - Aflojar el acoplamiento entre el cilindro de ajuste y la manecilla de avance mediante el quitar el tornillo (60).
Página 31
MANDO POWER CONTROL Cuadro de mando Significado de las teclas ¡Indicación! Leer cuidado- Indicaciones en la pantalla: samente las Informaciones en el cuadro conectado indicaciones y - Productor aclaraciones sigu- ientes antes de - Tipo de máquina la aplicación. Así - Versión de programa se evita errores de servicio y de...
Página 32
MANDO POWER CONTROL Conectar la unidad de mando Conectar la unidad de servicio mediante el ¡Indicación! Antes de la primera - Pulsar breve la tecla I/O puesta en servicio del PowerControl - Pulsar la tecla “OK” hasta que venga el Se indica el cuadro conectado.
Página 33
MANDO POWER CONTROL Menú de regulación básica ¡Indicación! Impulsos contador ha (= Impulse ha-Zähler) • Pulsar la tecla “MENU” ¡Con la regulación - Posibilidad de entrar el número de impulsos en - Se alumbra el menú de regulación básica básica el dispo- dependencia de la máquina respectiva.
Página 34
MANDO POWER CONTROL Menú principal Contador de hectáreas de áreas parciales - Indica el estado actual ¡Indicación! • Pulsar la tecla “MAIN” Para más informaciones ver la sección “contaje de Se puede aban- - En la pantalla se indica los regímenes actuales del hectáreas”.
Página 35
MANDO POWER CONTROL Menú de siembra Reducción de la dosis de siembra ¡Indicación! Pulsar la tecla • Pulsar la tecla „menú de siembra“ El menú de siembra - Se disminuye la dosis de siembra (en el ejemplo - En la pantalla se indica datos sobre la naturaleza se puede abando- concreto en 10%).
Página 36
MANDO POWER CONTROL Menú de calibración Pulsar la tecla OK (F3). ¡Indicación! • Pulsar la tecla „menú de calibración“ La calibración sirve - El menú „calibración“ se alumbra para determinar la dosis de siembra precisa. Entonces es preguntado si se debe repetir el El mando „Power procedimiento de calibración.
Página 37
MANDO POWER CONTROL - Luego del registro de 10 vueltas de los ejes de El mando calcula una cantidad teórica “Soll” con los siembra valores dados previamente. ¡Indicación! - Indicación en la pantalla “Terminar los giros” y La cantidad real “Ist” es la cantidad real de semilla “vaciar las tolvas de recepción”...
Página 38
MANDO POWER CONTROL Menú de la hidráulica Preselección del trazador de huellas (opcional) • Si se preselecciona el dispositivo de marcha y el ¡Indicación! trazador de huellas al mismo tiempo, se puede activar • Pulsar la tecla „menú de la hidráulica“ por medio de la preselección del trazador de huellas - El menú...
Página 39
MANDO POWER CONTROL Entrada directa del número de impulsos Preselección de la regulación de presión de reja • Pulsar la tecla „menú especial“ - elegir „Impulsos contador de ha“ con las teclas de flecha - La regulación de la presión de reja está preseleccionada de modo que esté...
Página 40
MANDO POWER CONTROL Regulación electrónica de la dosis de siembra Bilblioteca de siembra • Elegir „biblioteca de siembra“ con las teclas de flecha. ¡Indicación! Pulsar la tecla „menú especial“ Con la ayuda de la regulación electrónica de la dosis de siembra se puede regular - confirmar con O.K.
Página 41
MANDO POWER CONTROL Conexión de calles de pista Calles especiales de pista Las calles especiales de pista son tipos especiales. Elegido aquí una sucesión de intervalo, esto condiciona Pulsar la tecla „menú especial“ siempre a un ordenamiento especial de los elementos de •...
Página 42
MANDO POWER CONTROL Reducción de cantidad Conexión de repetición Con los cabezales externos de distribución la semilla Por la conexión de repetición, al colocar la calle de pista, de los tubos de siembra desconectados es conducida de la rodada no se libera en toda su longitud, sino que nuevo a la corriente de aire y distribuída así...
Página 43
MANDO POWER CONTROL Funciones de vigilancia Vigilancia: Nivel de llenado Con una medición análoga se registra y vigila el nivel ¡Indicación! El Power Control puede vigilar las siguientes funciones de de llenado del depósito. las máquinas: Eje de siembra, nivel de llenado, número de Como un principio •...
Página 44
MANDO POWER CONTROL Alarma ¡Indicación! - Las vigilancias se activan recién después que el monitor de siembra registra una velocidad de marcha. Alarma óptica: blinkend Indicación - Cuando una vigilancia activada funciona, se dispara • Pulsando la tecla puesta más abajo “F2”, se indica el intermitente la alarma correspopndiente.
Página 45
MANDO POWER CONTROL Ensayo de sensor Con el ensayo de sensor se puede controlar todos los sensores, el motor de ajuste y la tensión a bordo. Pulsar la tecla „menú especial“ • Se alumbra la regulación del menú básico - elegir punto de menú con las teclas de flecha Ensayo de sensor confirmar con O.K.
Página 46
TERMINAL ISOBUS Puesta en servicio del Mando ¡Indicación! Variante Leer esmera- Mando con el terminal ISO-control damente las indicaciones y aclaraciones sigu- ientes antes de la aplicación. De ese modo se Bastoncillo de evita errores de mando manejo y regula- ción.
Página 47
TERMINAL ISOBUS Regulación del Mando ¡Indicación! Partiendo de la indicación de partida Máquina Elección del tipo de máquina y del equipo Antes de la primera aplicación del Predosifi cación - Pusar la tecla 3 mando se debe Regulaciones de la predosificación realizar algunas Así...
Página 48
TERMINAL ISOBUS 2. Parámetros para la predosifi cación ¡Indicación! Ejecución funcional: Partiendo del menú SET Función para Cuando ha partido la predosifi cación con el ventilador evitar puntos conectado (manual o mediante función automática): - Pusar la tecla 3 defectuosos - la máquina comienza a sembrar con la velocidad o congestión de predosifi...
Página 49
TERMINAL ISOBUS 3. Biblioteca de semillas ¡Indicación! Partiendo del menú SET Se memoriza por semilla las informaciones siguientes: La biblioteca de semillas es el Número de orden - Pusar la tecla 5 corazón del Nombre de la semilla: control. Así se llega al menú Biblioteca de semillas a libre elección (máx.
Página 50
TERMINAL ISOBUS Determinación del parámetro kg/giro: Partiendo del menú Biblioteca de semillas Signifi cado de las teclas: ¡Indicación! STOP Esta operación - Pusar la tecla 2 para la interrupción de una función en marcha debe ser Así se llega al menú „Girar el eje de siembra“ ejecutada Girar el eje dosifi...
Página 51
TERMINAL ISOBUS 4. Regular la dosis de siembra (Calibración/Torción) ¡Indicación! Signifi cado de las teclas Partiendo del menú SET La prueba de STOP calibración es para la interrupción de una función en marcha - Pusar la tecla 4 la función más Así...
Página 52
TERMINAL ISOBUS 12. Continuar con la Tecla 3 Signifi cado de las teclas: STOP para la interrupción de una función en marcha Pausa Detención / Continuación de la prueba de calibración Escape Interrupción de la prueba de calibración y de vuelta al menú...
Página 53
TERMINAL ISOBUS 5. Conexión de las calles de pista ¡Indicación! Partiendo del menú SET Signifi cado del parámetro: Si la conexión de Conexión / Desconexión de vías para pasadas de calles de pista máquinas - Pusar la tecla 7 no es aplicada, ésta se puede Número de tubos de siembra en la máquina Así...
Página 54
TERMINAL ISOBUS 6. Tiempos ¡Indicación! Algunas funciones hidráulicas en la máquina son La duración de controladas por tiempo, ya que no está previsto Signifi cado del parámetro: las funciones es sensores para la vigilancia. en lo principal dependiente Tiempo para el acople /desacople del compactador Partiendo del menú...
Página 55
TERMINAL ISOBUS Trabajos con el mando ¡Indicación! Partiendo de la indicación de partida En el menú WORK se encuentra - Pusar la tecla 2 todas las indica- ciones y elemen- Así se llega al menú WORK (de trabajo) tos de mando Las funciones están repartidas en 2 páginas necesarios para el trabajo de...
Página 56
TERMINAL ISOBUS Descripción del margen indicador: Velocidad de marcha: indicador de tacómetro con valor numérico en km/h Conexión de calles de pista: (ver detalles) Nivel de llenado de tanque: indicador de barras con valor numérico en % Dosifi cación: (ver detalles) Presión de reja: Indica la presión presente de reja en kg Mientras una función automática transcurre, es...
Página 57
TERMINAL ISOBUS Menú de siembra ¡Indicación! Partiendo del menú 1 WORK Signifi cado de las teclas El menú de siembra sirve a propósito STOP - Pusar la tecla 9 de una variación Así se llega al menú de Siembra pasajera de la dosis de siembra.
Página 58
TERMINAL ISOBUS Hidráulica – Funciones manuales ¡Indicación! Partiendo del menú 2 WORK El menú de Dispositivo de marcha funciones - Pusar la tecla 16 Cambio al nivel de manejo del dispositivo de manuales es marcha realizable desde Así se llega al menú de funciones manuales el menú...
Página 59
TERMINAL ISOBUS 3. Trazador de huellas ¡Indicación! Partiendo del menú funciones manuales Signifi cado de las teclas: El menú de Inclinar hacia abajo el trazador izquierdo de funciones - Pusar la tecla 4 huellas manuales es el trazador izquierdo de huellas es inclinado hacia realizable desde Así...
Página 60
TERMINAL ISOBUS 6. Regulación de presión de reja ¡Indicación! Partiendo del menú funciones manuales El menú de - pulsar la tecla 8 funciones manuales es Signifi cado de las teclas: realizable desde Así se va a parar a los niveles de manejo siguientes: el menú...
Página 61
TERMINAL ISOBUS Dosificación – Funciones manuales ¡Indicación! Partiendo del menú 2 WORK Signifi cado de las teclas: El menú de STOP funciones - Pusar la tecla 17 manuales es Niveles del ventilador 1 / 2 realizable desde Conmutación entre el número de revoluciones 1 y 2 del Así...
Página 62
TERMINAL ISOBUS Automática de funciones ¡Indicación! • Una función automática en marcha se visualiza • Una función automática se puede a menudo hacer partir mediante una „A“ luciendo intermitente en la indicación a voluntad en serie, en ese caso el mando „apunta“ el Para un manejo Work.
Página 63
TERMINAL ISOBUS 3. Automática de los trazadores de huellas 4. Automática de Transporte por carretera ¡Atención! Partiendo del menú 1 WORK Partiendo del menú 2 WORK Cada automática - Pusar la tecla 5 puede ser - Pusar la tecla 15 interrumpida por medio de las teclas STOP.
Página 64
TERMINAL ISOBUS Automática de predosifi cación ¡Atención! Partiendo del menú 2 WORK Cada automática puede ser - Pusar la tecla 17 interrumpida por medio de las teclas STOP. Un movimiento iniciado es interrumpido al instante, y la máquina pasa a un estado más seguro.
Página 65
TERMINAL ISOBUS Datos de Servicio ¡Indicación! Partiendo de la indicación de partida El mando ofrece Significado de las teclas: la posibilidad - Pusar la tecla 4 de contaje de Así se llega al menú DATA (DATOS) STOP hectáreas y de las horas de servicio.
Página 66
TERMINAL ISOBUS Menú de Diagnóstico ¡Indicación! Partiendo desde la indicación de partida Así se puede Signifi cado de las teclas: verificar si todos - Pusar la tecla 5 STOP los sensores de la Así se llega al menú de Diagnóstico Ensayo de sensor 1 máquina funcio- Conmutación al menú...
Página 67
TERMINAL ISOBUS Informaciones de diagnóstico Ventanilla de indicación Las indicaciones siguientes pueden alumbrase: Vigilancia de las salidas de conexión del ordenador de trabajo para ¡Mantener pulsada la tecla 2 segundos! - Tensión de funcionamiento si una tecla ha sido accionada menos - Sensor de tensión de alimentación de 2 segundos, bien que esto es - Cortocircuito a tierra ó...
Página 68
TERMINAL ISOBUS Informaciones de alarma y entretenimiento ¡Moderar la marcha! ¡Interrupción función automática! - si en el trabajo de siembra ¡Indicación! en transcurso (ventilador en - si una función automática función) la velocidad de marcha Con la tecla fue interrumpida, porque al es mayor que 40 km/h ó...
Página 69
TERMINAL ISOBUS Bastoncillo de mando de ocupación de la sembradora Indicación! Las teclas son programables libremente. Indicación! La palanca de con- trol es activada, si después de la primera pulsación de una de la te- clas de la palanca de control se confirma esto con la tecla „+ (YES)“.
Página 70
TERMINAL ISOBUS Empleo de los datos del tractor Indicación! Mediante el enchufe de 7 polos de señales del tractor • Al pulsar la „Tecla F4“ en la unidad de control del ISO- En tractores sin se puede traspasar diferentes señales desde el tractor Control - se alumbra el menú...
Página 71
MANDO ELECTRO-HYDRAULICO Plano sinóptico - Mando 1 Unidad de mando “Standardline” 2 Ordenador de trabajo “Standardline” 3 Ordenador de trabajo PWM “Standardline” 4 Cable de conexión 5 Sensores inductivos SI Fusible Protección por fusible del equipo eléctrico El equipo eléctrico para las funciones de mando está protegido por un fusible de 15 A.
Página 72
MANDO ELECTRO-HYDRAULICO Anomalías y su subsanación en caso de fallo del sistema eléctrico Nota! • Por analogía al esquema de funciones, se Para ejecutar la función hidráulica deseada acciona el botón de la válvula en cuestión En caso de fallo - girar hacia adentro el botón de válvula asignado para la función deseada.
Página 73
MANDO ELECTRO-HYDRAULICO Anomalías y su subsanación en caso de fallo del sistema eléctrico “Profiline" Nota! • Por analogía al esquema de funciones, se Para ejecutar la función hidráulica deseada acciona el botón de la válvula en cuestión En caso de fallo - girar hacia adentro el botón de válvula asignado para la función deseada.
Página 74
MANDO ELECTRO-HYDRAULICO Plano sinóptico del ordenador de trabajo “Standardline” Nota! Todas las vistas verticales son miradas desde fuera. Código de color: azul marrón verde gnge verde/amarillo gris rojo negro blanco Explicación: JR-Cable: Cable ordenador de trabajo válvula de asiento Y4 / Y5: Compactador de neumáti- JR-Cable de unión: Cable de unión del ordenador de trabajo...
Página 75
MANDO ELECTRO-HYDRAULICO Plano sinóptico del ordenador de trabajo “PWM Standardline” Nota! Todas las vistas verticales son miradas desde fuera. Código de color: azul marrón verde gnge verde/amarillo gris rojo negro blanco Explicación: Sensor 4: Ventilador (número revoluciones) JR-Cable de enchufe Cable de enchufe ordenador de Sensor 5: Cilindro eléctrico (señal posición) trabajo...
Página 76
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Instrucciones para la seguridad Aparcamiento al descubierto Instruc- ciones • Apague el motor antes de efectuar labores de ajuste, Si estaciona la máquina al para la seguridad mantenimiento y reparación. descubierto por un largo período de tiempo, limpie •...
Página 77
MANTENIMIENTO Indicaciones de mantenimiento Regulación del sensor Limpieza de la máquina - Regular la distancia a 1 – 3 mm. ¡Importante! No dejar secar algo de tierra en las rejas Desaguar el agua de lluvia • Después de cada aplicación limpiar y proteger de la Si ha caído agua de lluvia dentro de la tolva de semillas, corrosión p.ej.
Página 78
MANTENIMIENTO Puntos de lubricación En este cuadro de conjunto no se presenta cada uno de los puntos individuales de engrase. El vistazo sirve sólo para orientar en que puntos de las diferentes piezas se encuentra las cabecitas de engrase. F E T T (IV) Es conforme al sentido engrasar asimismo todos los puntos de engrase no presentados aqui.
Página 79
Las máquinas se entregan con una presión de aire de 3,1 bar. - Para una mejor reacción a los golpes, se puede disminuir la presión de aire. 2,5 bar para la TERRASEM 3000 T 3,1 bar para la TERRASEM 4000 T Pares de apriete ¡ATENCIÓN!
Página 80
MANTENIMIENTO Sensor de radar Indicación de montaje: Altura de montaje: apx. 0,6 m por encima del suelo (Alcance de funcionamiento de 0,3 hasta 1,2 m) Ángulo de montaje: apx. 35° hacia adelante 158-07-03 35° 0700_E-Wartung_8502 - 80 -...
Página 81
INSTALACIÓN DE FRENO DE AIRE COMPRIMIDO Acoplamiento de las mangueras de freno Ajuste del freno ¡Atención! La carrera del émbolo en los cilindros del freno no debe Al acoplar las mangueras de freno, se ha de superar 65 mm. La instalación observar: de freno es un - que las juntas anulares de las cabezas de acoplamiento...
Página 82
ACCIONAMIENTO HIDRÁULICO DEL VENTILADOR Regulación básica ¡Verificar antes de la regulación! Primera regulación 1. El tractor debe cumplir con las exigencias ¡IMPORTANTE! básicas siguientes. Para sembradoras vale aquí los números de revoluciones Las sembradoras nominales siguientes a. Un caudal mínimo de aceite de 35 l/min indepen- con accionamien- diente de la hidráulica del mecanismo de elevación to hidráulico del...
Página 83
ACCIONAMIENTO HIDRÁULICO DEL VENTILADOR Accionamiento hidráulico estándar del ventilador ¡Atención! Procedimiento de regulación para semilla gruesa Procedimiento para semilla fina Regulación sólo vá- En sembradoras con accionamiento hidráulico del venti- lida para el tractor manómetro de presión volante de lador se consigue reducir la cantidad de aire reduciendo utilizado maniobra (1) el número de revoluciones.
Página 84
Tipo apero ventilador Semilla gru- Semilla fi na LS-conducto Intervalo número grifo de cierre mínimo revoluciones TERRASEM 3000 T 3100 1800 - 2300 TERRASEM 4000 T 3500 1800 - 2300 TERRASEM C 6 3800 2000 - 2500 El LS-accionamiento está al mismo tiempo equipado con un conducto (conducto de mando) adicional.
Página 85
Type Ges.Gew Masch.Nr. Se ruega anotar este número inmediatamente después de la entrega del vehículo/aparato en la primera página del manual de instrucciones. Datos técnicos TERRASEM 3000 T TERRASEM 4000 T Designación Type 8502 Type 8503 Ancho de trabajo Contenido tolva semillas...
Página 86
DATOS TÉCNICOS Conexiones necesarias • 1 conexión hidráulica de doble efecto 1 conexión hidráulica de efecto simple con retorno libre Presión de servicio mín.: 150 bar Presión de servicio máx.: 200 bar • Conexión de 7 polos para el sistema de iluminación (12 voltios) •...
Página 88
No se puede falsifi car el original… Usted conducirá mejor con piezas originales Pöttinger • Calidad y precisión de ajuste ¿Usted debe elegir entre ”original” o ”imitación”? Con frecuencia la decisión viene determinada por el precio. Sin embargo, en ocasiones una compra barata puede - Seguridad operacional resultar muy cara.
Página 89
Advertencias de seguridad ANEXO A Recomendaciones para la seguridad de trabajo 6. Prohibido transportar personas Este símbolo se utiliza en estas instrucciones de servicio a. Se prohíbe transportar personas en la máquina. para señalar los pasajes concernientes a la seguridad. b.
Página 90
FETT Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart alle X Betriebsstunden Toutes les X heures de service after every X hours operation 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F all 40 loads 80 F alle 80 Fuhren 80 F Tous les 80 voyages 80 F...
Página 93
TABLA DE SIEMBRA Aerosem 300, 3000, Terrasem 3000, 3000 T Semilla Cebada Avena Centeno Trigo Posición compuertas de fondo abatible Posición rueda Rueda dosifi cadora Rueda dosifi cadora Rueda dosifi cadora Rueda dosifi cadora dosifi cadora gruesa III gruesa III gruesa III gruesa III Posición compuerta de...
Página 94
TABLA DE SIEMBRA Aerosem 300, 3000, Terrasem 3000, 3000 T Semilla Colza Hierba Guisantes Guisantes Posición compuertas de fondo abatible Rueda dosifi cadora fi na Rueda dosifi cadora fi na Posición rueda Rueda dosifi cadora Rueda dosifi cadora dosifi cadora gruesa III gruesa III Posición compuerta de...
Página 95
(dirección completa de la empresa - al tratarse del representante legal dentro de la comunidad, indíquese igualmente el nombre del fabricante) declaramos bajo responsabilidad propia que el producto Sembradora TERRASEM 3000 T Type 8502 TERRASEM 4000 T Type 8503 __________________________________________________________________________ (marca, modelo) al cual se refiere la presente declaración corresponde a las exigencias básicas de la normativa...
Página 96
Im Zuge der technischen Wei ter ent wick lung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER Ges. arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H stän dig constamment ses produits grâce au progrès m.b.H to improve their products as technical an der Verbesserung ih rer Pro duk te.