Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
Includes: Hammer drill, Auxiliary handle
assembly, Impact driver, Operator's
manual
 General Power Tool Safety
Warnings .........................................2-3
 Hammer Drill Safety Warnings ........... 3
 Impact Driver Safety Warnings .......... 3
 Symbols .............................................4
 Assembly ........................................4-5
 Operation ........................................5-9
 Maintenance ...................................... 9
 Illustrations ..................................10-13
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's
manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
R86116
R86037
TABLE DES MATIÈRES
****************
Inclut: Perceuse à percussion, poignée
auxiliaire, clé à chocs, manuel d'utilisation
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques .......2-3
 Avertissements de sécurité
relatifs perceuse a percussion .......... 3
 Avertissements de sécurité
relatifs clé à chocs ............................ 3
 Symboles .......................................... 4
 Assemblage ....................................4-5
 Utilisation .......................................5-9
 Entretien ............................................9
 Illustrations .................................10-13
 Commande de pièces et
dépannage .......................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
COMBINACIÓN DE 18 V
R86116 HAMMER DRILL
PERCEUSE À PERCUSSION
TALADRO DE PERCUSIÓN
R86037 IMPACT DRIVER
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
To register your RIDGID product, please
visit: http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de RIDGID,
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
Incluye: Taladro de percusión,mango
auxiliar, destornillador de impacto, manual
del operador
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de seguridad de
taladro de percusión ..........................3
 Advertencias de seguridad de
destornillador de impacto ..................3
 Símbolos ............................................4
 Armado ..............................................5
 Funcionamiento ............................. 6-8
 Mantenimiento ...................................9
 Illustraciones .............................. 10-13
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
18 VOLT COMBO
ENSEMBLE DE 18 V
R9205
CLÉ À CHOCS
por favor visita:
****************
ADVERTENCIA:
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R9205

  • Página 1 CLÉ À CHOCS DESTORNILLADOR DE IMPACTO To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de R86037 RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS ÍNDICE DE CONTENIDO...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL R86116 HAMMER DRILL R86037 IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS used for appropriate conditions will reduce personal WARNING injuries.  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in Read all safety warnings and all instructions. the off-position before connecting to power source Failure to follow the warnings and instructions may and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL R86116 HAMMER DRILL R86037 IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS  Use the power tool, accessories and tool bits etc. connection from one terminal to another. Shorting the in accordance with these instructions, taking into battery terminals together may cause burns or a fire. account the working conditions and the work to be  Under abusive conditions, liquid may be ejected from performed.
  • Página 4 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 5 ASSEMBLY R86116 HAMMER DRILL Includes: Hammer drill, auxiliary handle assembly UNPACKING INSTALLING/REMOVING THE AUXILIARY HANDLE ASSEMBLY This product requires assembly. See Figures 1 - 2, page 10.  Carefully remove the tool and any accessories from the An auxiliary handle is included for ease of operation and to box.
  • Página 6 OPERATION R86116 HAMMER DRILL / R86037 IMPACT DRIVER APPLICATIONS Position the direction of rotation selector to the left of the You may use this product for the purposes listed below: switch trigger for forward drilling. Position the selector to the right of the switch trigger to reverse the direction.
  • Página 7 OPERATION R86116 HAMMER DRILL Select the option that best matches the type of bit, fastener,  Rotate the chuck sleeve to close and tighten the chuck and material you will be using. jaws.  Choose your application. WARNING:  Choose the correct speed: low (1) or high (2). ...
  • Página 8 OPERATION R86116 HAMMER DRILL  Maintain a speed and pressure which allows cutting  When drilling hard, smooth surfaces, use a center punch to mark the desired hole location. This will prevent the bit without overheating the bit. Applying too much pressure from slipping off-center as the hole is started.
  • Página 9 NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 10 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. These products have a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 9 - English...
  • Página 10 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES R86116 PERCEUSE À PERCUSSION R86037 CLÉ À CHOCS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une AVERTISSEMENT protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque Lire tous les avertissements et toutes les instructions. ou d’une protection auditive, utilisé...
  • Página 11 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES R86116 PERCEUSE À PERCUSSION R86037 CLÉ À CHOCS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES de travail à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour des  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des applications pour lesquelles il n’est pas conçu peut être piles;...
  • Página 12 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 13 ASSEMBLAGE R86116 PERCEUSE À PERCUSSION Inclut : Perceuse à percussion, ensemble de poignée auxiliaire INSTALLATION/RETRAIT ENSEMBLE DE DÉBALLAGE POIGNÉE AUXILIAIRE Ce produit nécessite un assemblage. Voir les figures 1 - 2, page 10.  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la La perceuse comprend une poignée auxiliaire ajustable boîte.
  • Página 14 UTILISATION R86116 PERCEUSE À PERCUSSION/R86037 CLÉ À CHOCS APPLICATIONS Positionner le sélecteur de sens de rotation du côté gauche de la gâchette pour pouvoir percer vers l’avant. Positionner le Cet outil ne doit être utilisé que pour les applications listées sélecteur de sens de rotation du côté...
  • Página 15 UTILISATION R86116 PERCEUSE À PERCUSSION INSTALLATION/RETRAIT FORETS NOTE : S’il est difficile de modifier la plage globale de rapports, tourner le mandrin à la main jusqu’à ce que les pignons Voir les figures 6 - 7, page 11. s’engrènent. Les flèches sur le mandrin sans clé indiquent le sens de rotation du corps du mandrin pour serrer ou dégager le foret de la RÉGLAGE DU COUPLE perceuse.
  • Página 16 UTILISATION R86116 PERCEUSE À PERCUSSION  Tenir solidement la perceuse et positionner le foret à l’endroit PERÇAGE DU BOIS ET DU MÉTAL où percer ou visser. Pour une performance optimale, utiliser des forets en acier haute vitesse pour percer le métal ou l’acier. Sélectionner le mode de perçage.
  • Página 17 Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 9 — Français...
  • Página 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD R86116 TALADRO DE PERCUSIÓN R86037 DESTORNILLADOR DE IMPACTO PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones. ADVERTENCIA  Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de Lea todas las advertencias de seguridad y las conectar la herramienta.
  • Página 19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD R86116 TALADRO DE PERCUSIÓN R86037 DESTORNILLADOR DE IMPACTO PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las  Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las indicadas podría originar una situación peligrosa. mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua.
  • Página 20 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Página 21 ARMADO PERCEUSE À PERCUSSION R86116 Incluye : Taladro de percusión, mango auxiliar DESEMPAQUETADO CONJUNTO DE MANGO AUXILIAR Este producto requiere armarse. Vea las figuras 1 y 2, página 10.  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los Un mango auxiliar se incluye para facilitar su manejo y ayudar accesorios.
  • Página 22 FUNCIONAMIENTO R86116 TALADRO DE PERCUSIÓN USOS Ubique el selector de sentido de rotación a la izquierda del gatillo del interruptor para taladrar hacia adelante. Ubique el Esta producto puede emplearse para los fines siguientes: selector a la derecha del gatillo del interruptor para taladrar R86116 hacia atrás.
  • Página 23 FUNCIONAMIENTO R86116 TALADRO DE PERCUSIÓN SELECCIÓN DEL MODO DE TALADRO, ADVERTENCIA: ATORNILLADO O PERCUSIÓN Asegúrese de introducir la broca recta en las mordazas Vea la figura 11, página 11. del portabrocas. No introduzca en ángulo la broca en las mordazas del portabrocas para después apretarla.  Seleccione el modo Drill (taladro) para taladrar y otras Podría causar que la broca salga disparada del taladro, aplicaciones de trabajo pesado.
  • Página 24 FUNCIONAMIENTO R86116 TALADRO DE PERCUSIÓN  Al taladrar orificios de lado a lado, coloque un bloque de madera detrás de la pieza de trabajo para evitar producir ADVERTENCIA: orillas deshilachadas o astilladas en la parte posterior del Al taladrar, esté preparado por si se atasca la broca orificio.
  • Página 25 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 9 - Español...
  • Página 26 R86116 A - Two-speed gear train (train d’engrenages à deux vitesses, engranaje de dos velocidades) B - Mode selector (sélecteur de mode, selector de modo) C - Torque adjustment ring (bague de mode de percussion, anillo selector del modo de taladrado de percusión) D - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) E - Variable speed switch trigger (gâchette de commande de...
  • Página 27 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 11 A - LED grip light (lampe DÉL de la poingée, luz A - Battery pack (bloc-pile, paquete de baterías) de diodo luminiscente en el mango) B - Depress latches to release battery pack B - LED grip light switch (interrupteur de la (appuyer sur les loquets pour libérer le lampe DÉL de la poignée, interruptor de luz bloc-pile, para soltar el paquete de baterías...
  • Página 28 R86037 A - Coupler (coupleur, acoplador) Fig. 4 B - Tri-Beam LED (ampoules à DEL à 3 faisceaux, luz DÉL de tres) C - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor) D - Direction of rotation selector (sélecteur de sens de rotation, selector de sentido de rotación) E - Bit storage (rangement d’embouts, compartimiento para guardar las brocas)
  • Página 29 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 6 A - HIGH Speed/Torque (3) [vitesse/couple RAPIDE (3), ALTA velocidad/ torsión (3)] B - MEDIUM Speed/Torque (2) [vitesse/couple MOYEN (2), MEDIANO velocidad/ torsión (2)] C - LOW Speed/Torque (1) [vitesse/couple BASSE (1), BAJA velocidad/torsión (1)] D - Speed/torque selector (sélecteur de vitesse/ couple, control de velocidad/torsión) WRONG / INCORRECT /...
  • Página 30 NOTES / NOTAS...
  • Página 31 NOTES / NOTAS...
  • Página 32 NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE __________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000168 11-14-17 (REV:02)

Este manual también es adecuado para:

R86037R86116De 18 v