Leifheit LINOMATIC DELUXE Serie Manual De Instrucciones página 10

Bedienings-, verzorgings- en veiligheidsaanwijzingen
per l'uso e il mantenimento e avvertenze di sicurezza
ones de uso, mantenimiento y seguridad
If a line has wrapped around the central pole, a rotary
ošetřování a bezpečnost
arm or the cover: Lift the rotary dryer slightly and put the line
bezpečnostné pokyny
back.
i bezpieczeństwa
If the lines have become wet: Let the lines dry when the
jenings-, pleje- og sikkerhedsanvisninger / Naudojimo, priežiūros
rotary dryer is open.
Guarantee certificate:
1. Unsachgemäßer Gebrauch ist untersagt. Vermeiden sie die Nähe zu
k
offenem Feuer. Bei starkem Wind (ab Windstärke 6) und/oder Gewitter ist
3 years guarantee
die Benutzung des Wäscheschirms nicht gestattet. Auch bei Hagel oder
Leifheit grants a 3-year guarantee on this product. Should a
Schnee sollte die Wäschespinne nicht genutzt, sondern sicher gelagert
manufacturing fault appear within this time, it will be repaired
werden. Wäschestücke nur an den dafür vorgesehenen Leinen, nicht aber
free of charge. It is essential that you use the original Leifheit
am Dach oder der Dachkonstruktion aufhängen.
ground socket provided! If necessary, this ground socket is also
2. Der Wäscheschirm ist nicht dafür bestimmt, von Kindern bis 8 Jahren,
available in stores as a replacement part, along with a protective
durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geis-
cover and other accessories for your rotary dryer.
tigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen
More information can be found at www.leifheit.co.uk
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisung, wie
Exempt from guarantee is:
der Wäscheschirm zu benutzen ist. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
1. normal wear and tear or other naturally caused wear
spielen.
deficiencies;
3. Drehen Sie beim Wäscheaufhängen den Wäscheschirm in der Boden-
2. Damage caused by improper use or handling
hülse, das spart Zeit und Wege. Die Wäsche nicht einseitig und nicht bei
(e.g. shock, impact, fall);
starkem Wind aufhängen. Verwenden Sie den Wäscheschirm nur bis zu
3. Damage caused by non-observance of the specified operating
einer Windstärke von 6 und sichern Sie ihn zusätzlich über den integrierten
instructions;
Abhebeschutz. Arretieren Sie hierzu den Deckel der Bodenhülse am ent-
In the event of a warranty claim, Leifheit will either repair
sprechenden Gegenstück des Standrohrs der Wäschespinne.
defective parts or replace the product at its own discretion. If a
4. Schließen Sie den Wäscheschirm nach jedem Gebrauch und sichern Sie
repair cannot be carried out and an identical product is no longer
ihn mit dem Schirmverschlussgurt, so sind die Leinen geschützt und blei-
available in the product range for the purpose of replacement,
ben sauber.
you will receive a replacement product that is as similar as
5. Wenn sich beim Öffnungs-/ Schließvorgang die Leinen am Standrohr
possible. Reimbursement of the purchase price is not possible in
oder den Tragarmen verklemmen: Wäscheschirm vorsichtig ein Stück öff-
case of a warranty claim. Also, this guarantee does not grant any
nen und die Problemstelle lösen oder alternativ den Wäscheschirm vor-
damage claims.
sichtig nochmals komplett aufziehen und erneut schließen.
To make use of the guarantee, please contact the dealer from
6. Der Schirm ist an den Schirmstrebenenden nachspannbar.
whom you bought the product and present the defective product
7. Transportieren Sie den Wäscheschirm aufrecht oder waagerecht. Bevor
and the sales receipt (copy). The guarantee is valid worldwide.
Your statutory rights, especially guarantee rights, continue to
apply for you and are not limited by this guarantee.
BA LinoProtect 400-LangDIN.indd 19
A_Linomatic_Deluxe neu.indd 10
Bedienungs-, Pflege- und Sicherheitshinweise
care and safety instructions.
instructions d'entretien et consignes de sécurité
/
Bruks-, skötsel- och säkerhetsanvisningar
ir saugos nurodyma
The rotary dryer is not approved for use in
4.
strong wind (from wind force 6) and/or thunder
storms.
/
/
Pokyny na obsluhu, ošetrovanie a
/
Wskazówki dotyczące obsługi, konserwacji
/
Kasutus- hooldus- ja ohutusjuhised
6.
/
Instructions d'utilisation,
/
/
Pokyny pro obsluhu,
9.
Operating,
/
/
Istruzioni
Instrucci-
/
Bet-
10.
31.01.17 13:5
14.10.22 14:5
loading

Este manual también es adecuado para:

Linomatic 600 deluxeLinomatic 500 deluxe