Hansgrohe Raindance E 300 1jet 350 ST EcoSmart 27362000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje
Hansgrohe Raindance E 300 1jet 350 ST EcoSmart 27362000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Raindance E 300 1jet 350 ST EcoSmart 27362000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Raindance E 300 1jet 350 ST EcoSmart 27362000:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
‫التجميع‬
‫تعليمات‬
‫االستخدام‬
‫دليل‬
AR
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Raindance E 300 1jet Showerpipe 350 ST EcoSmart
16
17
18
19
20
21
22
24
25
26
27
28
29
30
Raindance E 300 1jet Showerpipe 600 ST EcoSmart
27362000
27364000
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Raindance E 300 1jet 350 ST EcoSmart 27362000

  • Página 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Página 2 Serviceteile (siehe Seite 39) die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. • Das Produkt ist nicht für die Verwendung in Verbindung mit einem Dampfbad Sonderzubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
  • Página 3 Des réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. Accessoires en option (ne fait pas partie de la fourni- •...
  • Página 4 English � Symbol description Safety Notes � Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting Do not use silicone containing acetic acid! injuries. � The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning pur- Safety Function (see page 34) poses.
  • Página 5 Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. Accessori speciali (non contenuto nel volume di fornitura) • Il prodotto non è predisposto per l'impiego in combinazione con un bagno a vapore.
  • Página 6 Opcional (no incluido en el suministro) misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. • ¡El producto no ha sido diseñado para uso en conexión con un baño de vapor! Pieza desuplemento cromado #93146000 (ver página 39)
  • Página 7 Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche Service onderdelen (zie blz. 39) negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. • Het product is niet voorzien voor gebruik in combinatie met een stoombad! Toebehoren (behoort niet tot het leveringspakket) Technische gegevens opvulschijf verchroomd #93146000 (zie blz.
  • Página 8 Dansk � Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger � Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! � Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. Safety Function (se s. 34) � Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at holde hovedbruseren. Den må ikke belastes med andre genstande! Takket være Safety varmtvands-begrænsningen kan maksimaltempera- turen forudindstilles eksempel max.
  • Página 9 Português � Descrição do símbolo Avisos de segurança � Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a Não utilizar silicone que contenha ácido acético! evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. � O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Safety Function (ver página 34) �...
  • Página 10 Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć Czyszczenie (patrz strona 38) i dołączona broszura ujemny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpo- Części serwisowe (patrz strona 39) wiedzialności.
  • Página 11 Doporučená teplota horké vody: 65°C Rozteč připojení: 150±12mm Přípoje G 1/2: studená vpravo - teplá vlevo Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Montáž viz strana 31...
  • Página 12 čistoty vyplavené z vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit' funkciu Čistenie (viď strana 38) a priložená brožúra sprchy, alebo spôsobit' jej poškodenie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt'ahuje záruka firmy Hansgrohe. Servisné diely (viď strana 39) • Výrobok nie je vhodný na použitie v spojení s parným kúpeľom! Technické...
  • Página 13 中文 � 符号说明 安全技巧 � 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 请勿使用含有乙酸的硅胶! � 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 � 头顶花洒夹持杆只为夹持头顶花洒而设计,不得让其承载其它物品! 安全功能 (参见第页 34) � 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例 如最高温度为42℃ 使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 � 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲蓬头喷水。必须保持莲蓬 头与人头之间有足够的距离。 校准 (参见第页 33) � 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。 安装完成后必须检查调温器的出水温度。如在取水处测量所得 � 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 的温度与调温器上设定的温度有偏差,那么必须进行调整。 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或表 面损伤。 保养 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。 • 此恒温龙头带有单向阀。 单向阀必须在符合国家或当地的法...
  • Página 14 Специальные принадлежности (не включено в объ- грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к повреждению ем поставки!) функциональных деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность за повреждения вследствие отсутствия фильтра. Шайба для выравнивания с уровнем плитки хром #93146000 (см. стр. 39) •...
  • Página 15 A fejzuhany kiürítéséhez ezt használat után állítsa enyhén ferdén. dályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. Tisztítás (lásd a oldalon 38) és mellékelt brossúrával • A terméket nem gőzfürdővel együttes használatra tervezték! Műszaki adatok...
  • Página 16 • Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiuk- Käyttö (katso sivu 36) kaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. Tyhjennä pääsuihku asettamalla se käytön jälkeen hieman vinoon.
  • Página 17 Hantering (se sidan 36) från ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig Ställ huvudduschen lätt lutande efter användningen för att tömma den. allt ansvar för skador som kan härledas till detta.
  • Página 18 Rankų dušas gota nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalu-  galvos dušas mui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" atsakomybės neprisiima. Eksploatacija (žr. psl. 36) • Gaminis netinkamas naudoti garo pirtyje! Kad ištuštintumėte dušo galvą, pasinaudoję nustatykite ją šiek tiek Techniniai duomenys įstrižai.
  • Página 19 • Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio dotok prljav- Upotreba (pogledaj stranicu 36) štine. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Nakon korištenja neznatno nagnite tuš iznad glave u stranu kako biste ga ispraznili.
  • Página 20 üzerinde hasarlara sebep Temizleme (bakınız sayfa 38) ve birlikte verilen broşür olabilir, bu yüzden meydana gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. • Ürün bir buhar banyosu ile bağlantılı olarak kullanım için öngörülmemiştir! Yedek Parçalar (bakınız sayfa 39) Teknik bilgiler İşletme basıncı:...
  • Página 21 Română � Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă � La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! � Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Funcţia de siguranţă (vezi pag. 34) �...
  • Página 22 αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστή- εξοπλισμό) ρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. • Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε ατμόλουτρο! Δίσκος αντιστάθμισης πλακιδίων Επιχρωμιωμένο #93146000 (βλ. Σελίδα 39) Τεχνικά...
  • Página 23 Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele Za praznjenje nadglavne prhe slednjo po uporabi namestite nekoliko ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. poševno. • Proizvod ni predviden za uporabo v povezavi s parno kopeljo! Čiščenje (glejte stran 38) in priložena brošura...
  • Página 24 • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga kaasas- olev mustusesõel. Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või Kasutamine (vt lk 36) rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta. Dušipea tühjendamiseks tuleb see pärast kasutamist kergelt kaldu • Toode ei sobi kasutamiseks aurusaunas! asetada.
  • Página 25 ūdens vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt Lai no augšējās dušas iztektu ūdens, pēc lietošanas, nedaudz noslieciet rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. • Produkts nav paredzēts lietošanai kopā ar tvaika vannu! Tīrīšana (skat.
  • Página 26 Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog ga ispraznili. oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom Čišćenje (vidi stranu 38) i priložena brošura proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. • Proizvod nije predviđen za upotrebu u parnim kupatilima! Rezervni delovi (vidi stranu 39) Tehnički podaci Radni pritisak: maks.
  • Página 27 Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/ Betjening (se side 36) eller kan medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette. Sett dusjhodet litt på skrå for å tømme det etter bruk.
  • Página 28 да доведе до увреждания на функционалните части на разпръсквателя, Специални принадлежности (не се съдържа в Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети. обема на доставка) • Продуктът не е предвиден за употреба във връзка с парна баня! Изравнителна...
  • Página 29 • Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses duhet përdorur për të evituar thithjen e Pjesët e servisit (shih faqen 39) papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. Pajisje të posaçme (nuk përfshihet në vëllimin e •...
  • Página 30 ‫عربي‬ � ‫الرمز‬ ‫وصف‬ ‫األمان‬ ‫تنبيهات‬ � ‫أو‬ ‫اإلنحشار‬ ‫أخطار‬ ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫التركيب‬ ‫أثناء‬ ‫لليد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫يجب‬ ‫أحماض‬ ‫على‬ ‫يحتوي‬ ‫الذي‬ ‫السليكون‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ‫! هام‬ ‫الجروح‬ � ‫الصحية‬ ‫واألغراض‬ ‫االستحمام‬ ‫أغراض‬ ‫في‬ ‫إال‬ ‫المنتج‬ ‫استخدام‬ ‫يجب‬ ‫ال‬ ‫صفحة‬ ‫راجع‬...
  • Página 31 + 38 mm SW 27 mm SW 3 mm SW 10 mm 3 Nm...
  • Página 32 SW 2,5 mm SW 2,5 mm Armaturenfett 2 Nm Grease Nr. 10476220...
  • Página 33 SW 1,5 mm 1 Nm SW 28 mm 5 Nm SW 1,5 mm 1 Nm...
  • Página 34 SW 3 mm z. B. 42°C for example 42°C SW 3 mm 1 Nm...
  • Página 35 Raindance E 300 1jet Showerpipe 600 ST EcoSmart Raindance E 300 1jet Showerpipe 350 ST EcoSmart 27364000 27362000 5 5 5 4 0 5 3 0 0 3 0 0 3 0 0 3 6 6 Ø1 2 8 2 5 0 Ø1 2 8 ±12 15 0...
  • Página 36 schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό...
  • Página 37 SW 4 mm SW 4 mm leichter / plus facile / easier / plus facile / más ligero / lichter / schwerer/maisdificil/harder/plusdifficile/máspasedo/zwaarder/ 更加简单 lettere / piú allentato / słabiej / snazší / l‘ahšie / zwaarder / piú serrat / mocniej / obtížnější / t‘ažšie / 更坚固 / легче...
  • Página 38 SW 4 mm SW 1,5 mm SW 28 mm SW 1,5 mm 25 mm SW 4 mm 2 Nm SW 1,5 mm 1 Nm SW 28 mm 5 Nm SW 1,5 mm 1 Nm > 1 min...
  • Página 39 lOmin 20 mm > 1 min...
  • Página 40 93223000 93229000 98431000 93228000 (76x2,5) 98283000 98372000 98129000 (14x2) 95392000 98058000 93227000 93226000 93225000 28276000 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Raindance e 300 1jet 600 st ecosmart 27364000