Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
Schlagbohrmaschine
Mode d'emploi d'origine
p
Perceuse électrique à percussion
Istruzioni per l'uso originali
C
Trapano a percussione
Originele handleiding
N
Klopboormachine
Manual de instrucciones original
m
Taladro de percusión
Manual de instruções original
O
Berbequim com percussão
Art.-Nr.: 42.597.80
01.03.2012
14:21 Uhr
550 E
BT-ID
I.-Nr.: 11021
Seite 1
loading

Resumen de contenidos para EINHELL 42.597.80

  • Página 1 Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine Mode d’emploi d’origine Perceuse électrique à percussion Istruzioni per l’uso originali Trapano a percussione Originele handleiding Klopboormachine Manual de instrucciones original Taladro de percusión Manual de instruções original Berbequim com percussão 550 E BT-ID Art.-Nr.: 42.597.80 I.-Nr.: 11021...
  • Página 2 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden Afin d’éviter d’endommager l’engrenage, il est uniquement possible de commuter entre perçage et perçage à percussion à l’arrêt. Per evitare danni al meccanismo, il selettore trapano / trapano a percussione può...
  • Página 3 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 6 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 6 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls deshalb sorgfältig durch.
  • Página 7 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 7 5. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. Netzspannung: 230-240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 550 W Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Leerlauf-Drehzahl: 0-2700 min Beeinträchtigung verwendet werden.
  • Página 8 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 8 Der beiliegende Zusatzhandgriff (8) muss zu- 7. Bedienung nächst montiert werden. Hierzu ist durch Drehen des Griffes die Klemmung weit genug zu öffnen, 7.1 Ein/Ausschalter (Bild 6/Pos. 5) damit der Zusatzhandgriff über das Bohrfutter (1) Setzen Sie zuerst einen geeigneten Bohrer in auf die Schlagbohrmaschine geschoben werden das Gerät ein (siehe 6.3).
  • Página 9 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 9 7.4 Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Bild 6/Pos. 7) 7.6.4 Löcher anbohren Nur im Stillstand umschalten! Falls Sie ein tiefes Loch in ein hartes Material (wie Stellen Sie mit dem Rechts-/Linkslauf- etwa Stahl) bohren möchten, empfehlen wir, dass Umschalter (7) die Laufrichtung des Sie das Loch mit einem kleineren Bohrer vorbohren.
  • Página 10 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 10 9.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 9.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 10.
  • Página 11 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 11 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Página 12 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 12 ATTENTION Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants certaines mesures de sécurité afin d’éviter des jouer avec des sacs et des films en plastique et blessures et dommages.
  • Página 13 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 13 Bruit et vibration Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste Les valeurs de bruit et de vibration ont été toujours des risques résiduels. Les dangers déterminées conformément à la norme EN 60745. suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : Niveau de pression acoustique L...
  • Página 14 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 14 6.2 Monter la butée de profondeur et la régler Mise en circuit : (figure 4/pos. 2) appuyer sur l’interrupteur Marche / Arrêt (5) La butée de profondeur (2) est maintenue avec la poignée supplémentaire (8) par serrage. Pour serrer Fonctionnement continu : ou desserrer, tournez la poignée.
  • Página 15 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 15 7.4 Commutateur de rotation à droite / à gauche 7.6.4 Percer des trous (figure 6/pos. 7) Si vous voulez percer un trou dans un matériau dur Commuter uniquement à l’arrêt ! (comme de l’acier), nous vous recommandons de Réglez le sens de rotation de la perceuse à...
  • Página 16 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 16 9.3 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 9.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil No.
  • Página 17 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 17 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Página 18 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 18 ATTENZIONE Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse sono giocattoli! I bambini non devono giocare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Sussiste pericolo di ingerimento e l’uso.
  • Página 19 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 19 Rumore e vibrazioni Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati rischi residui. In relazione alla struttura e al secondo la norma EN 60745.
  • Página 20 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 20 6.2 Montaggio e regolazione dell’asta di Esercizio continuo profondità (Fig. 4/Pos. 2) Fissate l’interruttore ON/OFF (5) con il pulsante di L’asta di profondità (2) viene tenuta dall’impugnatura bloccaggio (4). addizionale (8) per mezzo del serraggio. Ruotando l’impugnatura è...
  • Página 21 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 21 Senso di rotazione Posizione del selettore 7.6.5 Perforazione di piastrelle Movimento destrorso Per perforare portate il selettore trapano/trapano (in avanti e perforazione) a percussione (3) in posizione A (“Trapano”). Mettete il selettore trapano/trapano a Movimento sinistrorso (all’indietro) percussione (3) in posizione B (“Trapano a percussione) non appena la punta ha perforato...
  • Página 22 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 22 9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dell’apparecchio numero dell’articolo dell’apparecchio numero d’ident. dell’apparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 10.
  • Página 23 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 23 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Página 24 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 24 LET OP Let op! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om niet met plastic zakken, folies en kleine stukken lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Página 25 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 25 Geluid en vibratie Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! Gebruik enkel intacte toestellen. De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. volgens EN 60745. Pas uw manier van werken aan het toestel aan. Overbelast het toestel niet.
  • Página 26 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 26 Na het opschuiven van de extra handgreep (8) 7. Bediening zwenkt u die naar de werkpositie die voor het aangenaamst is. 7.1 AAN/UIT-schakelaar (fig. 6, pos. 5) Draai dan de handgreep in tegengestelde Zet eerst een gepaste boor het gereedschap in draairichting terug dicht tot de extra handgreep (zie 6.3).
  • Página 27 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 27 7.3 Vooraf instellen van het toerental 7.6.3 Schroeven indraaien/losdraaien (fig. 6, pos. 6) Breng de omschakelaar “boren/klopboren“ (3) De toerentalafstelring (6) maakt het mogelijk het naar stand A (boren). maximumtoerental vast te leggen. De AAN/UIT- Gebruik een lage toerentalafstelling.
  • Página 28 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 28 9.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. 9.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
  • Página 29 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 29 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 30 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 30 Comprobar que el aparato y los accesorios no ¡Atención! presenten daños ocasionados durante el Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una transporte. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Si es posible, almacenar el embalaje hasta que daños.
  • Página 31 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 31 Ruido y vibración ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Los valores con respecto al ruido y la vibración se Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo determinaron conforme a la norma EN 60745.
  • Página 32 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 32 Tras introducir la empuñadura adicional (8) 7. Manejo girarla hasta alcanzar la posición de trabajo más cómoda. 7.1 Interruptor ON/OFF (fig. 6/pos. 5) A continuación, girar la empuñadura en la En primer lugar, introducir una broca adecuada dirección contraria hasta que la empuñadura en el aparato (véase 6.3).
  • Página 33 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 33 7.4 Conmutador izquierda/derecha (fig. 6/pos. 7) 7.6.5 Taladrar en baldosas y azulejos ¡Conmutar sólo con el aparato parado! Poner el conmutador (3) en la posición A Con el conmutador derecha/izquierda (7) se (taladro). cambia la dirección de giro del taladro percutor: Poner el conmutador (3) en la posición B (taladro percutor) en cuanto la broca haya perforado la Dirección...
  • Página 34 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 34 9.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No. de identidad del aparato No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará...
  • Página 35 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 35 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Página 36 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 36 ATENÇÃO Atenção! O aparelho e o material da embalagem não são Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas brinquedos! As crianças não devem brincar com algumas medidas de segurança para prevenir sacos de plástico, películas ou peças de ferimentos e danos.
  • Página 37 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 37 Ruído e vibração Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre Os valores de ruído e de vibração foram apurados riscos residuais. Dependendo do formato e do de acordo com a EN 60745. modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos: Nível de pressão acústica L...
  • Página 38 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 38 6.2 Montar e ajustar o limitador de profundidade 7. Operação (figura 4/pos. 2) O limitador de profundidade (2) é retido pelo punho 7.1 Interruptor para ligar/desligar adicional (8) através da fixação. Ao rodar a pega (figura 6/pos.
  • Página 39 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 39 7.3 Pré-seleccionar as rotações (figura 6/pos. 6) 7.6.3 Apertar/desapertar parafusos O regulador das rotações (6) permite-lhe definir Coloque o comutador furar/furar com percussão as rotações máximas. Deste modo, só pode (3) na posição A (furar). pressionar o interruptor para ligar/desligar (5) até...
  • Página 40 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 40 9.2 Escovas de carvão No caso de formação excessiva de faíscas, mande verificar as escovas de carvão por um electricista. Atenção! As escovas de carvão só podem ser substituídas por um electricista. 9.3 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
  • Página 41 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schlagbohrmaschine BT-ID 550 E (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Página 42 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 43 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 43 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Página 44 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Página 45 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 45 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Página 46 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 47 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 48 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 49 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 50 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 51 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 52 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 01.03.2012 14:21 Uhr Seite 52 EH 03/2012 (01)

Este manual también es adecuado para:

Bt-id 550 e