Resumen de contenidos para BRAND Transferpette S-8
Página 1
Liquid Handling · Easy Handling! Transferpette ® -8/-12 F I R S T C L A S S · B R A N D Gebrauchsanleitung Operating Manual Mode d'emploi Instrucciones de manejo Istruzioni per l'uso 您可在www.brand.de/cn/manuals 下载本产品的中文操作手册。...
Página 81
Contenido Página Normas de seguridad Limitaciones de empleo Elementos funcionales y operativos Pipetear Controlar el volumen Tabla de precisión Ajustar – Easy Calibration Autoclavage Esterilizatión con UV Mantenimiento y limpieza Desmontar la parte dosificadora Referencias Accesorios Recambios ¿Qué hacer en caso de avería? Reparación Direcciones de contacto Servicio de calibración...
Normas de seguridad ¡Rogamos lea este documento cuidadosamente! Este aparato puede entrar en contacto con instalaciones, aplicaciones o materiales peligrosos. Estas instrucciones de manejo no tienen por objeto enumerar todas las limitaciones de seguridad que pueden presentarse durante el uso. El usuario del aparato tiene responsabilidad de tomar las medidas suficientes para su seguridad y su salud, así...
Limitaciones de empleo Aplicación Pipeta con cojín de aire, para pipeteado de soluciones acuosas, de viscosi- dad y densidad medias. Limitaciones de empleo El aparato sirve para pipetear muestras teniendo en consideración las siguientes limitaciones: – emplear entre +15 °C y +40 °C (59 °F y 104 °F) de aparato y reactivos (pueden obtenerse otras temperaturas si así...
Empuñadura Ventana de escritura Parte dosificadora Cono del acoplamiento de puntas (Ilustr.: Transferpette S 8-canales) ® Indicación: Los resultados analíticos perfectos sólo se logran con puntas de alta calidad. Recomendamos puntas de pipeta de BRAND.
Pipetear Acoplar las puntas Utilizar las puntas apropiadas, de acuerdo con el rango de volumen y el código de color. Verificar que el asiento de las puntas sea hermético y esté bien firme. Puntas de pipeta son artículos desechables! Ajuste de volumen a) Desplazar hacia arriba el protector contra cambio de volumen (UNLOCK).
Pipetear Expulsar la muestra a) Apoyar las puntas de pipeta a la pared del recipiente. Sostener la pipeta contra la pared del recipiente en un ángulo de 30-45°. b) Apretar el pulsador de pipeteado hasta el primer tope y mantenerlo así. Con sueros, líquidos de alta viscosidad o humectantes seleccionar tiempo de espera adecuado para mejorar la...
Controlar el volumen Recomendamos, dependiendo del uso, que el aparato pase por un control cada 3-12 meses. No obstante, el ciclo puede adaptarse a sus necesidades individuales. La comprobación de volumen gravimétrica de la pipeta se realiza en pasos subsiguientes y cumple con la norma DIN EN ISO 8655, parte 6. Ajustar el volumen nominal Ajuste el volumen al máximo volumen indica- do en el instrumento (para informarse sobre...
Página 89
*) = Cálculo de la exactitud (E%) y el coeficiente de variación (CV%): E% y CV% se calculan según las fórmulas de control estadístico de calidad. Indicación: Bajo www.brand.de se encuentran instrucciones de ensayo disponibles, como así también una versión del programa de calibración EASYCAL ™...
Tabla de precisión Los valores finales de comprobación referentes al vo- lumen nominal impreso en el aparato (= vol. máximo) y 20 °C a los volumenes parciales indicados a la misma tempe- ratura (20 °C/68 °F) del aparato, entorno y agua dest. según la norma DIN EN ISO 8655.
Ajustar – Easy Calibration El aparato está ajustado permanentemente para soluciones acuosas. Si la pipeta no funcionara de forma exacta, o fuera necesario regularla para trabajos con densidades o viscosidades distintas, o para emplear puntas de pipeta con formatos especiales, puede ajustarse mediante la técnica Easy Calibration.
Autoclavage S -8/-12 es completamente autoclavable a 121 °C La Transferpette ® (250 °F), 2 barres y con un tiempo de detención de como mínimo 15 minutos según la norma DIN EN 285. Expulsar las puntas de pipeta. Sin desmontarlo adicionalmente, autoclavizar la pipeta completo S -8/-12 se enfríe y seque completamente.
Mantenimiento y limpieza Para realizar el mantenimiento, la limpieza o para recambiar piezas, los tres componentes principales de la parte dosificadora pueden separarse y desmontarse fácilmente. El modo de proceder se explica detalladamente en las siguientes páginas. En las instrucciones adjuntas en la pieza de repuesto se Indicación: describe minuciosamente cómo sustituir los anillos-V/ anillos-O.
Página 94
Compruebe la hermeticidad del aparato. Recomendamos usar el aparato vertificador de estanqueidad de BRAND PLT unit. Alternati- vo: para ello, aspire una muestra y mantenga el aparato en posición vertical durante unos 10 segundos. En caso de que en las puntas de pipeta se forme una gota: consulte el apartado „¿Qué...
Desmontar la parte dosificadora Retirar vástagos y juntas para su limpieza o sustitución Separar la parte dosificadora de la empuñadura. ➁ Girar los dos cierres de bayoneta de la tapa carcasa a 90° (por ejemplo con una moneda) y retirar la carcasa. Colocar la llave de montaje (M) sobre ➂...
Página 96
Desmontar la parte dosificadora Desplazar la unidad de émbolos com- ➃ pletamente hacia abajo. Tras retirar el vástago, la junta se encontrará bien en el vástago o sobre el émbolo. Re- tirar la junta y comprobarla. En caso necesario, limpiarla o sustituirla. En caso necesario, lubricar ligeramente el émbolo con el aceite de silicona suministrado con el aparato.
Página 97
Desmontar la parte dosificadora Retirar el émbolo para su limpieza o sustitución Separar la parte dosificadora de la ➁ empuñadura. Girar los dos cierres de bayoneta de la tapa carcasa a 90° (por ejemplo con una moneda). Retirar la carcasa. ➂...
Página 98
Desmontar la parte dosificadora Retirar la tuerca con el muelle del ➅ émbolo y sacar el émbolo. Colocar el émbolo limpiado o nuevo ➆ y el muelle del émbolo ( a ) y volver a atornillar fijamente la tuerca del ém- bolo con la llave de montaje.
Referencias Alcance del suministro En la caja, deberá encontrar su Transferpette S -8 o -12, 2 cajas ® TipBox, llena de puntas de pipeta adecuadas, recipiente con aceite de silicona, 1 soporte de estante, 1 recipiente para reactivo, 1 llave de mon- taje, 1 juego de juntas de FKM y las presentes instrucciones de manejo.
Accesorios Soporte de mesa para 6 Transferpette ® S -8/-12 ó 3 Transferpette ® Ref. 7048 05 Soporte de mesa para 1 Transferpette ® -8/-12 Ref. 7034 40 Soporte de estante para 1 Transferpette ® S -8/-12 ó 1 Transferpette ®...
Recambios Aspecto y dimensiones de las piezas de repuesto según el volumen nominal correspondiente. (Ilustr. de piezas de recambio para S -8/-12, 10-100 µl). Transferpette ® Junta Embolo Vástago Anillo V/Anillo O Volumen 0,5 - 10 µl 7056 59 7056 77 7033 80 7033 40 - 50 µl...
¿Qué hacer en caso de avería? Avería Causa probable ¿Qué hacer? La punta gotea Punta no adecuada Utilizar sólo puntas de (el aparato no es calidad hermético) La punta no está bien Apretar más fuerte la sujeta punta El aparato no aspira La junta está...
– Rellenar la “Declaración sobre la ausencia de riesgos para la salud” y enviarla con el aparato al fabricante o al distribuidor. Pedir el formulario al proveedor o al fabricante, o se encuentran bajo www.brand.de para un download. En los EE.UU. y Canadá: –...
Además, BRAND le ofrece la posibilidad de calibrar sus instrumentos por medio del servicio de calibrado de BRAND o por el laboratorio de calibra- do DAkkS. Mándenos sencillamente los instrumentos a calibrar con la información qué tipo de calibrado desea. Recibirá los instrumentos con un certificado de fábrica o con un certificado de calibrado DAkkS después...
Garantía No seremos responsables de las consecuencias derivadas del trato, manejo, mantenimiento, uso incorrecto o reparación no autorizada del aparato, ni de las consecuencias derivadas del desgaste normal, en especial de partes susceptibles de abrasión, tales como émbolos, juntas hermeticas, valvulas, ni de la rotura de partes de vidrio o del incumpli- miento de las instrucciones de manejo.