Gaggenau RC 282 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para RC 282:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gaggenau
es
Manual de usuario
pt
Manual do utilizador
el
Εγχειρίδιο χρήστη
RC 282
Frigorífico
Frigorífico
Ψυγείο
loading

Resumen de contenidos para Gaggenau RC 282

  • Página 1 Gaggenau Manual de usuario Manual do utilizador Εγχειρίδιο χρήστη RC 282 Frigorífico Frigorífico Ψυγείο...
  • Página 5 Tabla de contenidos 1 Seguridad ........   7 7 Manejo básico ......   17 1.1 Advertencias de carácter ge- 7.1 Conectar el aparato .... 17 neral.......... 7 7.2 Advertencias relativas al fun- 1.2 Uso conforme a lo prescrito .. 7 cionamiento del aparato .. 17 1.3 Limitación del grupo de 7.3 Desconectar el aparato.... 18 usuarios ........ 7...
  • Página 6 14.3 Retirar elementos del apa- rato ......... 23 14.4 Desmontar los componen- tes del aparato ....... 24 15 Solucionar pequeñas averí- as..........   25 15.1 Ejecutar la autocomproba- ción del aparato ..... 27 16 Almacenamiento y elimina- ción ...........    27 16.1 Interrumpir el funcionamien- to del aparato ...... 27 16.2 Eliminación del aparato usado........ 27...
  • Página 7 Seguridad es 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para ¡ un uso posterior o para futuros propietarios. No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños ¡...
  • Página 8 es Seguridad 1.4 Transporte seguro ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de lesiones! El elevado peso del aparato puede causar lesiones al levantarlo. Una sola persona no puede levantar el aparato. ▶ 1.5 Instalación segura ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas. Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- ▶...
  • Página 9 Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de explosión! Si las aberturas de ventilación del aparato se encuentran cerra- das, puede generarse una mezcla inflamable de aire y gas en ca- so de una fuga del circuito de enfriamiento. No cerrar las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato ▶...
  • Página 10 es Seguridad Si los niños encuentran piezas de tamaño reducido, pueden aspi- rarlas o tragarlas y asfixiarse. Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. ▶ No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas. ▶ ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de explosión! Si se daña el circuito de refrigeración, puede escaparse líquido refrigerante inflamable y explotar.
  • Página 11 Seguridad es PRECAUCIÓN ‒ ¡Riesgo de daños para la salud! Para evitar la contaminación de los alimentos, se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones. Si se abre la puerta durante un tiempo prolongado, se puede ▶ producir un aumento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato.
  • Página 12 es Seguridad Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repa- ▶ ración del aparato. Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, ▶ debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
  • Página 13 Evitar daños materiales es Instalar el aparato con la mayor ¡ 2 Evitar daños materiales distancia posible respecto a radia- dores, hornos y otras fuentes de calor: ¡ATENCIÓN! – Mantener una distancia de Al subirse o apoyarse sobre zócalos, 30 mm respecto a cocinas de cajones o puertas, se puede dañar el gas o eléctricas.
  • Página 14 es Instalación y conexión te. La cantidad de refrigerante se 4 Instalación y conexión indica en la placa de característi- cas. → Fig.  4.1 Volumen de suministro El peso de fábrica del aparato puede llegar, en función del modelo concre- Al desembalar el aparato, comprobar to, hasta los 70 kg.
  • Página 15 Familiarizándose con el aparato es Profundidad del hueco 4.5 Conexión del aparato a la Montar el aparato en un hueco con red eléctrica una profundidad recomendada de 560 mm. El enchufe del cable de conexión Un hueco de montaje con una pro- de red del aparato debe conectar- fundidad reducida ocasionará...
  • Página 16 es Equipamiento Nota: Es posible que las ilustracio- 6 Equipamiento nes muestren detalles y característi- cas de equipamiento y tamaño que El equipamiento del aparato depen- no concuerdan con las de su aparato de del modelo. concreto. 6.1 Bandeja 5.2 Panel de mando Si se desea modificar la posición de Mediante el panel de mando se pue- las bandejas según sea necesario, den ajustar todas las funciones del...
  • Página 17 Manejo es Nivel medio de humedad del aire sea necesario. ¡ para guardar frutas y hortalizas. → "Retirar el botellero de puerta", Nivel alto de humedad para Página 23 ¡ guardar preferentemente hortali- 6.8 Accesorios zas, así como en caso de existir una pequeña cantidad de alimen- Utilice accesorios originales.
  • Página 18 es Funciones adicionales mente. De este modo, se impide la – La posición –3 corresponde al formación de agua de condensa- ajuste de la temperatura más ción en la zona de la junta de la baja (frío). puerta. – La posición +3 corresponde al Cuando se cierra la puerta, puede ajuste de la temperatura más ¡...
  • Página 19 Alarma es La aplicación Home Connect le guia- 9 Alarma rá durante todo el proceso de regis- tro. Seguir las instrucciones de la aplicación Home Connect para esta- 9.1 Alarma de la puerta blecer los ajustes. Si la puerta permanece abierta du- Consejos rante más tiempo, la alarma de la Consultar la documentación adjun- ¡...
  • Página 20 es Home Connect 10.2 Instalar la actualización 10.3 Restablecer los ajustes del software de Ho- de Home Connect me Connect Si el aparato presenta problemas de conexión con la red inalámbrica do- El aparato busca periódicamente ac- méstica WLAN (Wi-Fi) o si se desea tualizaciones para el software Ho- conectarlo a otra red, es posible res- me Connect.
  • Página 21 Compartimento frigorífico es El registro inicial prepara la utiliza- Dejar enfriar los alimentos y bebi- ¡ ción de las funciones Home Connect das calientes. y solo es necesario la primera vez Deben observarse las fechas de ¡ que se vayan a utilizar estas funcio- caducidad o de consumo preferen- nes Home Connect.
  • Página 22 es Compartimento fresco 12 Compartimento fresco 13 Desescarchar el apa- rato En el compartimento fresco, los ali- mentos se mantienen en buen esta- do hasta el triple de tiempo que en el 13.1 Desescarchar el compar- compartimento frigorífico. timento frigorífico La temperatura del compartimento fresco se mantiene siempre en torno El compartimento frigorífico del apa- a los 0 °C.
  • Página 23 Cuidados y limpieza es Retirar todos los elementos adicio- Limpiar el aparato, los elementos nales y accesorios del aparato. adicionales, los accesorios, las piezas del aparato y las juntas de → Página 23 la puerta con una bayeta, agua Desmontar la placa separadora. templada y un poco de jabón de → Página 24 pH neutro.
  • Página 24 es Cuidados y limpieza Retirar el cajón fresco Carriles telescópicos Inclinar el cajón fresco hacia de- Para limpiar a fondo los carriles te- ▶ lante y retirar ⁠ . lescópicos, es posible desmontarlos. → Fig. Desmontar los carriles telescópicos Extraer el carril telescópico. 14.4 Desmontar los compo- → Fig.
  • Página 25 Solucionar pequeñas averías es 15 Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
  • Página 26 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas Suena una señal Hay diferentes causas posibles. acústica y Pulsar ##CP0400SY##. ▶ ##CP0701SY## se La alarma se desactiva. ilumina. La puerta del aparato está abierta. Cerrar la puerta del aparato. ▶ La temperatura difiere Hay diferentes causas posibles.
  • Página 27 Almacenamiento y eliminación es Extraer el enchufe del cable de co- 15.1 Ejecutar la autocompro- nexión de red o desconectar el fu- bación del aparato sible de la caja de fusibles. El aparato dispone de una autocom- Retirar todos los alimentos. probación en la que se muestran las Desescarchar el aparato.
  • Página 28 es Servicio de Asistencia Técnica Puede obtener información sobre efecto sobre otros derechos que le las vías y posibilidades actuales corresponden según la legislación lo- de desecho de materiales de su cal. distribuidor o ayuntamiento local. Para obtener información detallada sobre el periodo de validez de la ga- Este aparato está...
  • Página 29 Declaración de conformidad es El presente producto contiene una 19 Declaración de con- segunda fuente de luz de la clase de eficiencia energética F. La fuente de formidad luz se encuentra disponible como re- puesto y puede ser reemplazada úni- Por la presente, BSH Hausgeräte camente por personal especializado.
  • Página 30 Índice 1 Segurança ........   32 7 Operação base ......   41 1.1 Indicações gerais ..... 32 7.1 Ligar o aparelho ....... 41 1.2 Utilização correta...... 32 7.2 Indicações sobre o funciona- mento ........ 41 1.3 Limitação do grupo de utili- zadores........ 32 7.3 Desligar o aparelho.... 41 1.4 Transporte seguro .... 32 7.4 Regular a temperatura ..... 41 1.5 Instalação segura ..... 33...
  • Página 31 14.2 Limpar o aparelho .... 46 14.3 Retirar peças de equipa- mento ........ 47 14.4 Desmontar componentes do aparelho ...... 47 15 Eliminar falhas ......   49 15.1 Efetuar o autoteste do apa- relho ........ 51 16 Armazenar e eliminar....   51 16.1 Colocar o aparelho fora de serviço ........ 51 16.2 Eliminar o aparelho usado .. 51 17 Assistência Técnica....
  • Página 32 pt Segurança 1 Segurança Respeite as seguintes indicações de segurança. 1.1 Indicações gerais Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto pa- ¡ ra posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. ¡...
  • Página 33 Segurança pt 1.5 Instalação segura AVISO ‒ Risco de choque elétrico! Instalações indevidas são perigosas. Ligar e operar o aparelho unicamente de acordo com as indica- ▶ ções na placa de características. Ligar o aparelho a uma rede elétrica com corrente alternada ▶ apenas através de uma tomada com ligação à terra correta- mente instalada.
  • Página 34 pt Segurança Se o cabo elétrico for demasiado curto e não estiver disponível ▶ um cabo elétrico mais comprido, contacte um especialista em eletricidade para adaptar a instalação doméstica. Tomadas múltiplas ou fichas de ligação da corrente portáteis po- dem sobreaquecer e provocar um incêndio. Não coloque tomadas múltiplas nem fichas de ligação da cor- ▶...
  • Página 35 Segurança pt Produtos com gases propulsores combustíveis e substâncias ex- plosivas podem explodir, p. ex. latas de spray. Não guarde no aparelho produtos que contenham gases pro- ▶ pulsores combustíveis nem substâncias explosivas. AVISO ‒ Risco de incêndio! Aparelhos elétricos dentro do aparelho, p. ex., aquecedores ou máquinas de fazer gelo elétricas, podem provocar um incêndio.
  • Página 36 pt Segurança 1.7 Aparelho danificado AVISO ‒ Risco de choque elétrico! Um aparelho ou um cabo elétrico danificados são objetos perigo- sos. Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar ▶ pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha. Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo ▶...
  • Página 37 Evitar danos materiais pt Instale o aparelho à maior distân- ¡ 2 Evitar danos materiais cia possível de elementos de aquecimento, fogão e outras fon- tes de calor: ATENÇÃO! – Respeite uma distância de A utilização de rodapé, saliências ou 30 mm em relação a fogões portas do aparelho como assento ou elétricos ou a gás.
  • Página 38 pt Instalação e ligação O peso do aparelho pode pesar de 4 Instalação e ligação fábrica até 70 kg, conforme o mode- O piso tem de ser suficientemente 4.1 Âmbito de fornecimento estável para suportar o peso do apa- relho. Depois de desembalar, há que verifi- car todas as peças quanto a danos Temperatura ambiente admissível de transporte e se o material forneci-...
  • Página 39 Familiarização pt Se a profundidade do nicho for inferi- Verifique o assentamento fixo da fi- or, o consumo de energia aumenta li- cha elétrica. geiramente. O nicho tem de ter uma Agora o aparelho está pronto a profundidade mínima de 550 mm. funcionar.
  • Página 40 pt Equipamento 6.4 Recipiente para fruta e le- ##CP0400SY## desliga o aviso sonoro. gumes Indica a temperatura regulada Guarde fruta e legumes frescos não do compartimento de refrige- embalados na respetiva gaveta. ração em °C. Guarde fruta e legumes cortados co- ##CP0302SYB##/ bertos ou embalados hermeticamen- ##CP0302SYA## regula a temperatura do compartimen-...
  • Página 41 Operação pt 6.5 Gaveta de frio intensivo Operação 7 Operação base Utilize as temperaturas mais baixas Operação da gaveta de frio intensivo para con- 7.1 Ligar o aparelho servar alimentos facilmente perecí- veis, p. ex., peixe, carne e enchidos. Premir ##CP0100SY##. O aparelho começa a refrigerar. 6.6 Compartimento para quei- Regule a temperatura pretendida.
  • Página 42 pt Funções adicionais Regular a temperatura do Ligar Refrigeração rápida compartimento de frio intensivo Prima ##CP0403SYA##. ▶ Nota: A regulação padrão do com- ##CP0705SY## acende-se. partimento cool-fresh é 0. Este valor Nota: Após aprox. 15 horas, o apare- 0 corresponde a uma temperatura lho volta ao modo de funcionamento próximo dos 0 °C.
  • Página 43 Home Connect pt Para poder usar o Home Connect, Com ajuda da aplicação Ho- configure primeiro a ligação à rede me Connect, leia o código QR. doméstica WLAN (Wi-Fi ) e a aplica- ção Home Connect. Depois de ligar o aparelho, aguarde pelo menos 2 minutos até que a ini- cialização interna do aparelho esteja concluída.
  • Página 44 pt Compartimento de refrigeração Se o visor da temperatura exibir transmite as seguintes categorias de ##CP0729SYE##, o aparelho não dados ao servidor Home Connect conseguiu instalar a atualização. (primeiro registo): Identificação inequívoca do apare- ¡ Repita a operação mais tarde. ‒ lho (constituída pelos códigos do Se, após várias tentativas, a atuali- aparelho, bem como pelo endere- zação não puder ser concluída,...
  • Página 45 Compartimento de frio intensivo pt peratura selecionada, tanto mais Dica: Na zona mais quente, poderá tempo os alimentos permanecerão guardar alimentos não delicados, p. frescos. ex., queijo duro e manteiga. O queijo pode assim continuar a desenvolver 11.1 Dicas sobre o armazena- o seu aroma e a manteiga mantém- se fácil de barrar.
  • Página 46 pt Descongelação Desligue o aparelho da fonte de Alimento Tempo alimentação. de con- servação Retire a ficha da tomada ou desli- gue o fusível na caixa de fusíveis. Salada, funcho, damas- até 21 di- Retire todos os alimentos do apa- cos, ameixas relho e guarde-os num local fres- Queijo mole, iogurte, re- até...
  • Página 47 Limpeza e manutenção pt Se lavar as peças de equipamento e Remover a prateleira para acessórios na máquina de lavar lou- garrafas ça, estes podem ficar deformados ou Levante a prateleira para garrafas ▶ descoloridos. e retire-a. Nunca lave as peças de equipa- ▶...
  • Página 48 pt Limpeza e manutenção Desmontar a cobertura Levante a cobertura da gaveta de ▶ fruta e legumes, puxe-a para a frente e desloque-a lateralmente in- clinada para fora. Montar a placa separadora e a cobertura Coloque a cobertura da gaveta de fruta e legumes.
  • Página 49 Eliminar falhas pt 15 Eliminar falhas Pequenas anomalias no aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utilizador. Antes de contactar a Assistência técnica, consulte as informações sobre a eli- minação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários. AVISO Risco de choque elétrico! Reparações indevidas são perigosas. As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos quali- ▶...
  • Página 50 pt Eliminar falhas Avaria Causa e diagnóstico Ouve-se o aviso sono- A porta do aparelho está aberta. ro e o Feche a porta do aparelho. ▶ ##CP0701SY## acende-se. A temperatura difere Há várias causas possíveis. bastante da tempera- Desligue o aparelho. → Página 41 tura regulada.
  • Página 51 Armazenar e eliminar pt Limpe o aparelho. → Página 46 15.1 Efetuar o autoteste do Para garantir a ventilação do interi- aparelho or do aparelho, deixe-o aberto. O seu aparelho dispõe de um modo de autoteste que indica avarias que 16.2 Eliminar o aparelho usa- o seu Serviço de Assistência Técnica poderá...
  • Página 52 pt Assistência Técnica Se contactar a Assistência Técnica, cos (waste electrical and deve ter à mão o número de produto electronic equipment - (E-Nr.) e o número de fabrico (FD) WEEE). do seu aparelho. A directiva estabelece o Os dados de contacto da Assistência quadro para a criação Técnica encontram-se no registo de de um sistema de reco-...
  • Página 53 (E-Nr.) conformidade RED detalhada na In- na placa de características. Em alter- ternet em www.gaggenau.com na pá- nativa, a identificação do modelo gina de produto do seu aparelho jun- também é indicada na primeira linha to da documentação suplementar.
  • Página 54 Πίνακας περιεχομένων 1 Ασφάλεια........   56 6.7 Θήκη πόρτας ...... 66 1.1 Γενικές υποδείξεις .... 56 6.8 Εξαρτήματα ...... 66 1.2 Χρήση σύμφωνα με τον 7 Βασικός χειρισμός.....    67 σκοπό προορισμού .... 56 7.1 Ενεργοποίηση της συσκευής .. 67 1.3 Περιορισμός ομάδας 7.2 Υποδείξεις για τη λειτουργία.. 67 χρηστών...
  • Página 55 14 Καθαρισμός και φροντίδα ..   72 14.1 Προετοιμασία της συσκευής για καθαρισμό.. 72 14.2 Καθαρισμός της συσκευής.. 72 14.3 Αφαίρεση των μερών εξοπλισμού...... 73 14.4 Αφαίρεση μερών της συσκευής ........ 74 15 Αποκατάσταση βλαβών..   75 15.1 Πραγματοποίηση αυτοελέγχου συσκευής... 77 16 Αποθήκευση και απόσυρση ...    77 16.1 Θέση...
  • Página 56 el Ασφάλεια 1 Ασφάλεια Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας. 1.1 Γενικές υποδείξεις Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για ¡ μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη ¡...
  • Página 57 Ασφάλεια el 1.4 Ασφαλής μεταφορά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού! Το μεγάλο βάρος της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς κατά την ανύψωση. Μη σηκώνετε μόνοι σας τη συσκευή. ▶ 1.5 Ασφαλής εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι μη ενδεδειγμένες εγκαταστάσεις είναι επικίνδυνες. Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα ▶...
  • Página 58 el Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος έκρηξης! Όταν τα ανοίγματα αερισμού της συσκευής είναι κλειστά, μπορεί σε περίπτωση μιας διαρροής ψυκτικού μέσου να σχηματιστεί ένα εύφλεκτο μίγμα αερίου-αέρα. Μην κλείνετε τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της ▶ συσκευής ή στο επίτοιχο περίβλημα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος πυρκαγιάς! Η...
  • Página 59 Ασφάλεια el Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. ▶ Τα παιδιά μπορεί να εισπνεύσουν ή να καταπιούν μικρά κομμάτια και έτσι να πάθουν ασφυξία. Κρατάτε τα μικρά κομμάτια μακριά από τα παιδιά. ▶ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με μικρά κομμάτια. ▶...
  • Página 60 el Ασφάλεια ΠΡΟΣΟΧΗ ‒ Κίνδυνος βλάβης για την υγεία! Για την αποφυγή της μόλυνσης των τροφίμων, πρέπει να τηρηθούν οι ακόλουθες οδηγίες. Εάν ανοίξει η πόρτα για ένα μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, ▶ μπορεί να προκληθεί μια σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στους θαλάμους της συσκευής. Οι...
  • Página 61 Ασφάλεια el Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για ▶ την επισκευή της συσκευής. Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της ▶ συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του ή από ένα...
  • Página 62 el Αποφυγή υλικών ζημιών 3.2 Εξοικονόμηση ενέργειας 2 Αποφυγή υλικών Αν ακολουθήσετε αυτές τις ζημιών υποδείξεις, η συσκευή σας θα καταναλώνει λιγότερο ρεύμα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Επιλογή της θέσης τοποθέτησης Με τη χρήση της βάσης, των συρταριών ή της πόρτας της Προστατεύετε τη συσκευή από ¡...
  • Página 63 Τοποθέτηση και σύνδεση el Για να εκμεταλλευτείτε το ψύχος ¡ 4.2 Κριτήρια για τη θέση των κατεψυγμένων τροφίμων, τοποθέτησης τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα για ξεπάγωμα στον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ θάλαμο ψύξης. Κίνδυνος έκρηξης! Αφήνετε πάντοτε λίγο χώρο ¡ Εάν η συσκευή βρίσκεται σε έναν ανάμεσα...
  • Página 64 el Γνωριμία Όταν λειτουργείτε μια συσκευή της 4.3 Συναρμολόγηση της κατηγορίας κλίματος SN σε συσκευής χαμηλότερες θερμοκρασίες χώρου μπορούν να αποκλειστούν ζημιές στη Συναρμολογήστε τη συσκευή ▶ συσκευή μέχρι μια θερμοκρασία σύμφωνα με τις συνημμένες χώρου από 5 °C. οδηγίες συναρμολόγησης. Διαστάσεις εσοχής 4.4 Προετοιμασία...
  • Página 65 Εξοπλισμός el Πεδίο χειρισμού → Σελίδα 65 6 Εξοπλισμός Συρόμενο ράφι → Σελίδα 65 Ο εξοπλισμός της συσκευής σας Διαχωριστική πλάκα με εξαρτάται από το μοντέλο. ρυθμιστή υγρασίας → Σελίδα 6.1 Ράφι Δοχείο φρούτων και Για να διαμορφώσετε το ράφι λαχανικών → Σελίδα 65 ανάλογα με τις ανάγκες σας, Δοχείο...
  • Página 66 el Εξοπλισμός Ρυθμίστε την υγρασία του αέρα στο 6.5 Δοχείο διατήρησης δοχείο φρούτων και λαχανικών βάσει φρεσκάδας του είδους και της ποσότητας των τροφίμων που πρόκειται να Χρησιμοποιείτε τις χαμηλότερες αποθηκευτούν, γυρνώντας τον θερμοκρασίες στο δοχείο διατήρησης ρυθμιστή υγρασίας: φρεσκάδας, για να αποθηκεύετε Χαμηλή...
  • Página 67 χειρισμός el 7.4 Ρύθμιση της χειρισμός 7 Βασικός χειρισμός θερμοκρασίας χειρισμός Ρύθμιση της θερμοκρασίας του 7.1 Ενεργοποίηση της θαλάμου ψύξης συσκευής Πατήστε τόσες φορές ▶ Πατήστε ##CP0100SY##. ##CP0302SYB##/ ##CP0302SYA##, μέχρι η ένδειξη Η συσκευή αρχίζει να ψύχει. θερμοκρασίας να δείχνει την Ρυθμίστε την επιθυμητή επιθυμητή...
  • Página 68 el Πρόσθετες λειτουργίες Απενεργοποίηση του 8 Πρόσθετες συναγερμού πόρτας λειτουργίες Κλείστε την πόρτα της συσκευής ή ▶ πατήστε ##CP0400SY##. Το προειδοποιητικό ηχητικό σήμα 8.1 Ταχεία ψύξη είναι απενεργοποιημένο. Στην Ταχεία ψύξη ο θάλαμος ψύξης ψύχει στη χαμηλότερη δυνατή Home Connect θερμοκρασία. 10 Home Connect Ενεργοποιήστε την Ταχεία ψύξη πριν την...
  • Página 69 Home Connect el Προσέξτε επίσης τις υποδείξεις ¡ 10.2 Εγκατάσταση της στην εφαρμογή (App) ενημέρωσης του Home Connect. λογισμικού Home Υποδείξεις Connect Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας ¡ σε αυτές τις οδηγίες χρήσης και Η συσκευή ψάχνει σε τακτικά χρονικά βεβαιωθείτε, ότι αυτές τηρούνται διαστήματα ενημερώσεις για το επίσης, όταν...
  • Página 70 el Θάλαμος ψύξης σε επαφή με την υπηρεσία ακόλουθες κατηγορίες δεδομένων εξυπηρέτησης πελατών → Σελίδα στον εξυπηρετητή Home Connect (πρώτη εγγραφή): 78 . Μονοσήμαντη αναγνώριση ¡ συσκευής (αποτελούμενη από 10.3 Επαναφορά των κωδικούς συσκευής καθώς και τη ρυθμίσεων διεύθυνση MAC της Home Connect ενσωματωμένης μονάδας επικοινωνίας...
  • Página 71 Θάλαμος διατήρησης φρεσκάδας el Με την αποθήκευση σε ψύξη Θερμότερη ζώνη μπορείτε να αποθηκεύσετε ακόμη και Η θερμότερη ζώνη είναι στο επάνω ελαφρά αλλοιώσιμα τρόφιμα για μέρος της πόρτας. σύντομη ή μέση χρονική διάρκεια. Συμβουλή: Στη θερμότερη ζώνη Όσο πιο χαμηλή είναι η επιλεγμένη αποθηκεύετε...
  • Página 72 el Απόψυξη 14.1 Προετοιμασία της Τρόφιμα Χρόνος αποθήκε συσκευής για υσης καθαρισμό Βοδινό, χοιρινό, αρνί, μέχρι 7 Απενεργοποιήστε τη συσκευή. αλλαντικά (σε φέτες) ημέρες → Σελίδα 67 Καπνιστό ψάρι, μέχρι 14 Αποσυνδέστε τη συσκευή από το μπρόκολο ημέρες δίκτυο του ρεύματος. Σαλατικά, μάραθο, μέχρι...
  • Página 73 Καθαρισμός και φροντίδα el Η ύπαρξη υγρού στη διάταξη 14.3 Αφαίρεση των μερών φωτισμού ή στα στοιχεία χειρισμού εξοπλισμού μπορεί να είναι επικίνδυνη. Το νερό πλύσης δεν επιτρέπεται να Όταν θέλετε να καθαρίσετε καλά τα ▶ διεισδύσει στη διάταξη φωτισμού ή μέρη του εξοπλισμού, αφαιρέστε τα στα...
  • Página 74 el Καθαρισμός και φροντίδα Συρταρωτές ράγες 14.4 Αφαίρεση μερών της Για να καθαρίσετε προσεκτικά τις συσκευής συρταρωτές ράγες, μπορείτε να τις Όταν θέλετε να καθαρίσετε αφαιρέσετε. προσεκτικά τη συσκευή σας, μπορείτε Αφαίρεση των συρταρωτών ραγών να αφαιρέσετε ορισμένα μέρη της Τραβήξτε τη συρταρωτή ράγα συσκευής...
  • Página 75 Αποκατάσταση βλαβών el 15 Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε άσκοπα έξοδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Μόνο...
  • Página 76 el Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Στην ένδειξη Το ηλεκτρονικό σύστημα αναγνώρισε ένα σφάλμα. θερμοκρασίας Απενεργοποιήστε τη συσκευή. → Σελίδα 67 εμφανίζεται ή . Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο του ρεύματος. Τραβήξτε το φις του καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του...
  • Página 77 Αποθήκευση και απόσυρση el Αποσυνδέστε τη συσκευή από το 15.1 Πραγματοποίηση δίκτυο του ρεύματος. αυτοελέγχου συσκευής Τραβήξτε το φις του καλωδίου Η συσκευή σας διαθέτει έναν σύνδεσης στο δίκτυο του αυτοέλεγχο συσκευής, που εμφανίζει ρεύματος ή κατεβάστε την βλάβες, τις οποίες μπορεί να ασφάλεια...
  • Página 78 el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Τραβήξτε το φις του καλωδίου ετών από τη θέση σε κυκλοφορία της σύνδεσης στο δίκτυο του συσκευής σας εντός του Ευρωπαϊκού ρεύματος. Οικονομικού Χώρου. Κόψτε το καλώδιο σύνδεσης στο Σημείωση: Η χρήση της υπηρεσίας δίκτυο του ρεύματος. εξυπηρέτησης πελατών είναι στο Αποσύρετε...
  • Página 79 RED μπορείτε να βρείτε στο ενεργειακής απόδοσης F. Η πηγή φωτός είναι διαθέσιμη ως διαδίκτυο (Internet) κάτω από ανταλλακτικό και επιτρέπεται να www.gaggenau.com στη σελίδα προϊόντος της συσκευής σας στα αντικαταστηθεί μόνο από εκπαιδευμένο για αυτό ειδικευμένο πρόσθετα έγγραφα. προσωπικό.
  • Página 80 el Δήλωση πιστότητας UK (NI) WLAN (Wi-Fi) 5 GHz: Μόνο για εσωτερική χρήση. WLAN (Wi-Fi) 5 GHz: Μόνο για εσωτερική χρήση.
  • Página 84 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.gaggenau.com...