Invacare Revato H335 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Revato H335:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Fig.
1
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for future reference.
Invacare® Revato
H335 / H345 / R7762 / R7763 / R7765 / R7766 / R7772 /
R7780
en Foldable Grab Bar
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
de Klappbarer Haltegriff
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
fr
Barre de maintien relevable
Manuel d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
it
Barra di supporto pieghevole
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
es
Barra de apoyo abatable
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
pt
Barra de apoio rebatível
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
nl
Inklapbare handgreep
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
A B C D
K
J
I
E
G
F
H
Fig.
2
loading

Resumen de contenidos para Invacare Revato H335

  • Página 1 Invacare® Revato H335 / H345 / R7762 / R7763 / R7765 / R7766 / R7772 / R7780 en Foldable Grab Bar User Manual ........3 de Klappbarer Haltegriff Gebrauchsanweisung .
  • Página 2 Invacare® Revato Fig. Fig. a ca re GmbH Am Ache ne r Hof 8 88316 Is ny - Ge rma ny Fig. Fig. Fig. 1572997-G...
  • Página 3 Before reading this document, make sure you have the latest – Do not use this product or any available version. You find the latest version as a PDF on the Invacare optional equipment without first completely website.
  • Página 4 Invacare® Revato This product is intended to be used as transfer and support R7765-W – Toilet Paper Holder (Fig. 4) aid when e.g. sitting down and standing up from a toilet seat. Roll holder (1x) E Nut, DIN 934, M5 (1x)
  • Página 5 Maximum cleaning temperature: Full adhesion is only obtained after approximately 24 – 60 °C by hand hours. Invacare is not responsible for any damage caused by improper fixing or inappropriate use. 1. Clean the product by wiping down all generally accessible surfaces.
  • Página 6 Invacare® Revato If any damage or malfunction is detected, do not reuse the Fassung können Sie als PDF-Datei von der Invacare-Website product. herunterladen. Wenn die gedruckte Ausführung des Dokuments für Sie 7.2 Disposal aufgrund der Schriftgröße schwer zu lesen ist, können Sie...
  • Página 7 2 Sicherheit 3 Produktübersicht 3.1 Verwendungszweck 2.1 Sicherheitsinformationen Invacare Revato sind Haltegriffe aus rilsaniertem Stahl, die mit WARNUNG! Schrauben an der Wand oder am Boden befestigt werden und Gefahr von schweren Verletzungen oder hochgeklappt werden können. Zur Erhöhung der Stabilität ist Sachschäden...
  • Página 8 Kunststoffhammer verwenden. Die volle Klebekraft wird erst nach ca. 24 Stunden 2. Die linke untere Befestigungsschraube G von der erreicht. Invacare ist nicht für Beschädigungen durch Halterung E entfernen. falsche Montage oder unsachgemäßen Gebrauch 3. Die Führung J auf der Außenseite klappbaren Haltegriffs verantwortlich.
  • Página 9 Reinigen 5 Verwendung HINWEIS! Maximale Reinigungstemperatur: WARNUNG! – 60 °C von Hand Sturz- und Rutschgefahr! 1. Reinigen Sie das Produkt, indem Sie alle direkt – Vor der Verwendung sicherstellen, dass der zugänglichen Oberflächen abwischen. klappbare Haltegriff richtig befestigt ist und fest 2.
  • Página 10 2.1 Informations de sécurité Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques AVERTISSEMENT ! des produits sans préavis. Risque de dommage matériel ou de blessure...
  • Página 11 Pied (1x) 3.1 Utilisation prévue R7763 – Console de fixation au plancher (Fig. 3) Invacare Revato sont des barres d'appui en acier « rilsanisé » à installer au mur ou au sol avec des vis et peuvent être Debout (1x) D Écrou, DIN 934, M8...
  • Página 12 L'adhésion complète n'est obtenue qu'après environ 3. Positionnez la tige guide J à l'extérieur de la barre 24 heures. Invacare décline toute responsabilité en d'appui pliable, l'extrémité avec la charnière murale F cas de dommages causés par une fixation incorrecte orientée en direction du mur de support ou de la plaque...
  • Página 13 • Nettoyage et désinfection AVIS! Des méthodes ou des liquides inappropriés Reportez-vous à 6 Maintenance, page 12pour plus risqueraient de blesser quelqu’un ou d'informations. d’endommager le produit. – Tous les désinfectants et agents de nettoyage Assurez-vous de remettre le manuel d'utilisation avec le utilisés doivent être efficaces, compatibles entre produit.
  • Página 14 Un uso improprio del prodotto può causare lesioni o danni. Invacare si riserva il diritto di modificare le specifiche del – In presenza di messaggi di attenzione, prodotto senza ulteriore preavviso. precauzioni o istruzioni di difficile comprensione,...
  • Página 15 3.1 Uso previsto Cerniera a parete (1x) Piede (1x) Le Invacare Revato sono barre di supporto in acciaio R7763 – Console montata a pavimento (Fig. 3) rilsanizzato da installare a parete o a pavimento con viti e possono essere capovolte verso l'alto. Sono disponibili...
  • Página 16 – prima e dopo qualsiasi procedura di Si ottiene la completa aderenza solo dopo circa 24 manutenzione, ore. Invacare non è responsabile di eventuali danni – in caso di contatto con liquidi biologici, causati dal fissaggio o dall'utilizzo inappropriati. – prima dell'uso per un nuovo utilizzatore.
  • Página 17 Se si riscontrano danni o malfunzionamenti, non riutilizzare il y siga las instrucciones de seguridad. prodotto. Invacare se reserva el derecho de modificar las 7.2 Smaltimento especificaciones del producto sin previo aviso. Rispettare l'ambiente e riciclare il prodotto attraverso un Antes de leer este documento, asegúrese de contar con la...
  • Página 18 Etiqueta de identificación (Fig. 6) 1.5 Limitación de responsabilidad Marca de Carga segura conformidad máxima Invacare no se hace responsable de los daños surgidos por: • Incumplimiento del manual del usuario Lea el manual Número de lote • Uso incorrecto del usuario •...
  • Página 19 H345 Barra de apoyo abatable con pata de soporte (700 mm) 4 Instalación R7772 Barra de apoyo abatable con pata de soporte 4.1 Instalación del barra de apoyo abatable (de 600 a 1000 mm) R7780 Barra de apoyo abatable con pata de soporte, ¡ADVERTENCIA! reposabrazos y soporte para papel (de Riesgo de caída...
  • Página 20 – antes y después de cualquier procedimiento de Después de unas 24 horas, se habrá adherido por mantenimiento, completo. Invacare® no se hace responsable de – cuando haya estado en contacto con fluidos ningún daño causado por un montaje incorrecto o corporales, un uso inadecuado.
  • Página 21 Proteja el medio ambiente y recicle este producto a través A Invacare reserva-se o direito de alterar as especificações de la planta de reciclaje más próxima cuando llegue al final do produto sem aviso prévio.
  • Página 22 Modificações não autorizadas e/ou utilização de peças 3.1 Utilização prevista sobressalentes desadequadas Invacare Revato são barras de apoio fabricadas em aço 2 Segurança rilsanizado para instalação numa parede ou chão com parafusos e que podem ser viradas para cima. Está disponível 2.1 Informações de segurança...
  • Página 23 A aderência completa só é atingida passadas 24 horas. 1. Instale a extremidade frontal da guia J no orifício A Invacare não é responsável por quaisquer danos oblongo da perna de apoio I utilizando um malho de causados por fixação incorreta ou utilização indevida.
  • Página 24 Invacare® Revato Limpeza 5 Utilização AVISO! Temperatura máxima de limpeza: ADVERTÊNCIA! – 60 °C à mão Risco de queda ou deslize! – Antes de cada utilização, verifique se a barra 1. Limpe o produto passando por todas as superfícies que de apoio rebatível está...
  • Página 25 2.1 Veiligheidsinformatie zeker weet dat u het product veilig gebruikt. WAARSCHUWING! Invacare behoudt zich het recht voor om productspecificaties Kans op ernstig letsel of schade zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Verkeerd gebruik van dit product kan leiden tot Controleer voordat u dit document leest of u de juiste versie schade of lichamelijk letsel.
  • Página 26 3.1 Beoogd gebruik Wandscharnier (1x) Stangconstructie (1x) Invacare Revato zijn greepbars gemaakt van rilsaniseerd staal te worden geïnstalleerd op de muur of de vloer met R7763 - op de vloer gemonteerde console (afb. 3) schroeven en kan worden omgekeerd. Extra vloerbevestiging...
  • Página 27 8. Bevestig de bescherming B op het aansluitpunt. Pas na ongeveer 24 uur drogen, kleeft de lijm 9. Steek de 2°-aanpassingsplaat weer van onderen in. volledig. Invacare is niet verantwoordelijk voor schade die wordt veroorzaakt door onjuiste bevestiging of De steunpoot installeren (afb. 2) gebruik.
  • Página 28 Invacare® Revato • Inspectie KENNISGEVING! • Schoonmaken en desinfecteren Het gebruik van de verkeerde vloeistoffen of methoden kan het product aantasten of Zie 6 Onderhoud, pagina 27 voor gedetailleerde informatie. beschadigen. – Alle gebruikte reinigings- en Zorg ervoor dat de gebruikershandleiding samen met het desinfecteringsmiddelen moeten effectief product wordt overhandigd.
  • Página 29 Notes...
  • Página 30 Notes...
  • Página 31 Notes...
  • Página 32 España: France: Deutschland: Nederland: Invacare GmbH Invacare S.A. Invacare Poirier SAS Invacare BV Am Achener Hof 8 Avenida del Oeste, 50 – 1 º Route de St Roch Galvanistraat 14-3 D-88316 Isny Valencia-46001 F-37230 Fondettes NL-6716 AE Ede Tel: (33) (0)2 47 62 64 66...