RIDGID WD10500 Manual Del Usuario
RIDGID WD10500 Manual Del Usuario

RIDGID WD10500 Manual Del Usuario

Aspiradora para mojado/seco de acero inoxidable de 10 galones ee.uu. / 37 litros
Ocultar thumbs Ver también para WD10500:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
*****************
• SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . 2
• INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . 3
• ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
• MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . 10
• REPAIR PARTS . . . . . . . . . . . . . 11
WARNING:
!
To reduce the risk of injury,
the user must read and
understand
the
manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
Part No. SP7001
Call Us 1
For any questions about:
• Operation
• Warranty
(See back cover)
• Technical Assistance
• Repair Parts
Please have your Model Number and
Serial Number on hand when calling.
1-800-474-3443
Wet/Dry Vacs
WET/DRY VAC PARTS
& ACCESSORIES
ÍNDICE DE CONTENIDO
*****************
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 12
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . 13
• ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . 14
• FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . 16
• ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . 19
• MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . 20
• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . 21
ADVERTENCIA:
!
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
owner's
y comprender el manual del
usuario antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA REFERENCIA FUTURA
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MODE D'EMPLOI
10 U.S. GALLON / 37 Liter
STAINLESS STEEL WET/DRY VAC
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO
10 GALONES EE.UU. / 37 Litros
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET
37 Litres / 10 GALLONS DES É-U
st
TABLE DES MATIÈRES
*****************
• INSTRUCTIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . 22
• INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . 23
• ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . 24
• FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . 26
• RANGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . 29
• ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . 30
• PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . 32
!
POUR RÉFÉRENCE FUTURE
DE ACERO INOXIDABLE DE
DE POUSSIÈRES EN ACIER
INOXYDABLE DE
WD10500
WD10600
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le
mode d'emploi avant d'utiliser
ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
Printed in Mexico
loading

Resumen de contenidos para RIDGID WD10500

  • Página 1 10 GALONES EE.UU. / 37 Litros ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES EN ACIER INOXYDABLE DE 37 Litres / 10 GALLONS DES É-U Call Us 1 WD10500 For any questions about: • Operation WD10600 • Warranty (See back cover) • Technical Assistance •...
  • Página 2 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, paints, natural gas, coal dust, magnesium dust, grain use only RIDGID recommended accessories. dust, aluminum dust, or gun powder. • When using as a blower: •...
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Observe the following warnings that appear on the motor WARNING housing of your Vac: DOUBLE INSULATED - GROUNDING NOT REQUIRED. To reduce the risk of electric shock - do not expose WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL to rain - store indoors. REPLACEMENT PARTS.
  • Página 4 ** Check the Contents List on your carton for a list of included Check all parts from carton against the Carton Contents List. accessories. If any parts are damaged or missing, contact 1-800-4-RIDGID (US and Canada) or by email at [email protected]. Fig. 2 CARTON CONTENTS LIST (Fig.
  • Página 5 ASSEMBLY WET/DRY VAC ASSEMBLY (Fig. 4) ATTACHING AND REMOVING VACUUM HOSE (Fig. 6) 1. Align the front of the Powerhead Assembly (A) with the Vac Inlet Port located on the front of the Dust 1. To Insert Hose: Locate the end of the Tug-A-Long Drum (B), as shown.
  • Página 6 OPERATION WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac: • Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if you notice these signs.
  • Página 7 6. The Dust Drum (B) should be emptied and cleaned remove all dry use only Paper Filter(s) and replace before storing your Vac. with a RIDGID wet application Foam Filter. Do Not WARNING: remove the Filter Cage or Float. The Foam Filter is specifically designed for high volume liquid pick up.
  • Página 8 OPERATION MOVING THE WET/DRY VAC (Fig. 9) WARNING: 1. Should it become necessary to pick the Vac up to move it: The Dust Drum Latch Handles located at Always wear safety eyewear complying with ANSI the bottom of the Latches. Z87.1 (or in Canada, CSA Z94.3) before using as 2.
  • Página 9 STORAGE When vacuuming is complete, your RIDGID Wet/Dry Fig. 11 Vac has convenient storage locations. ACCESSORY STORAGE (Fig. 11) 1. For Storage: Slide the Extension Wands (G) and the Accessories (H, I & L) onto the Accessory Caddy Posts. 2. To Remove Wands and Accessories: Lightly rotate and pull upward.
  • Página 10 Do not operate without filter cage and float, as they prevent liquid from entering the impeller and damaging the motor. WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, any other maintenance, repairs and adjustments should be performed by Authorized Service Centers, always using RIDGID replacement parts.
  • Página 11 10 U.S. Gallon (37 Liter) Stainless Steel Wet/Dry Vac Model Numbers WD10500 / WD10600 Electrical Ratings: WD10500: 120 V 9 A 60 Hz WD10600: 120 V 10 A 60 Hz RIDGID parts are available online at store.ridgid.com/wetdry Always order by Part Number - Not by Key Number...
  • Página 12 únicamente accesorios recomendados por vuelta al aire. Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro RIDGID. estándar. • Cuando utilice la aspiradora como soplador: •...
  • Página 13 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores • Para su propia seguridad, lea y entienda el manual del de oídos cuando utilice la aspiradora durante muchas horas operador. seguidas o cuando la emplee en un área ruidosa. •...
  • Página 14 Si alguna pieza está dañada o falta, contáctenos llamando al Fig. 2 1­800­4­RIDGID (EE.UU. y Canadá) o por correo electrónico en [email protected]. LISTA DEL CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTÓN (Fig. 1)
  • Página 15 ENSAMBLAJE ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LA MANGUERA PARA MOJADO/SECO (Fig. 4) DE ASPIRACIÓN (Fig. 6) 1. Alinee la parte delantera del ensamblaje del cabezal del 1. Para insertar la manguera: Localice el extremo de la motor (A) con el puerto de entrada de la aspiradora ubicado manguera con fijación positiva Tug­A­Long con Dual­Flex (E) en la parte delantera del tambor para polvo (B), de la y alinéelo con el puerto de entrada de la aspiradora.
  • Página 16 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor.
  • Página 17 Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones de espuma para aplicaciones húmedas RIDGID. No en la espalda o caídas, no levante la aspiradora si retire la jaula del filtro ni el flotador. El filtro de espuma pesa demasiado debido a que contiene líquido o...
  • Página 18 FUNCIONAMIENTO TRASLADO DE LA ASPIRADORA ADVERTENCIA: PARA MOJADO/SECO (Fig. 9) 1. En el caso de que sea necesario levantar la aspiradora Use siempre protectores ocu lares de seguridad que para trasladarla: Utilice las asas para los pestillos del cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá, con tambor para polvo (B) ubicadas en la parte inferior de los la norma CSA Z94.3) antes de utilizar la aspiradora pestillos.
  • Página 19 Fig. 12 ilustración. Lengüeta (2) ACCESORIOS FIJABLES (Fig. 13) Clip para Su aspiradora para seco/mojado RIDGID incluye accesorios el cable de fijables para impedir que los accesorios se caigan cuando Cable de alimentación alimentación estén en uso.
  • Página 20 ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, cualquier otro mantenimiento, reparación y ajuste deberá ser realizado por centros de servicio Autorizados, utilizando siempre piezas de repuesto RIDGID.
  • Página 21 Clasificaciones eléctricas: WD10500: 120 V 9 A 60 Hz WD10600: 120 V 10 A 60 Hz Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a store.ridgid.com/wetdry Pida siempre por número de pieza –no por número de clave ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la...
  • Página 22 être des a source d’une telle RIDGID. surchauffe. • En cas d’utilisation de l’aspirateur comme soufflante : •...
  • Página 23 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ MISE EN GARDE : AVERTISSEMENT : • Pour réduire le risque de perte auditive, portez des • Pour votre propre sécurité, lisez et comprenez le protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de manuel de l’opérateur. l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand vous •...
  • Página 24 Si des pièces sont endommagées ou manquantes, Fig. 2 communiquez avec le 1-800-4-RIDGID (États-Unis et Canada), ou envoyez un courriel à [email protected]. LISTE DU CONTENU DE LA BOÎTE EN CARTON (Fig. 1) Légende Description Qté...
  • Página 25 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR ATTACHEMENT ET RETRAIT DU TUYAU FLEXIBLE DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES (Fig. 4) DE L’ASPIRATEUR (FIG. 6) 1. Alignez l’avant de l’ensemble de bloc-moteur (A) sur 1. Pour insérer le tuyau flexible : Localisez l’extrémité du l’orifice d’admission de l’aspirateur situé...
  • Página 26 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement de l’aspirateur : • Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
  • Página 27 AVERTISSEMENT : pour des déchets secs seulement et remplacez-les par des filtres en mousse RIDGID pour déchets humides. Ne retirez ni la cage de filtre, ni le flotteur. Le filtre en Pour réduire le risque de chute ou de blessure au dos mousse est conçu spécialement pour le ramassage de...
  • Página 28 FONCTIONNEMENT DÉPLACEMENT DE L’ASPIRATEUR DE AVERTISSEMENT : LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES (Fig. 9) 1. S’il est nécessaire de saisir l’aspirateur pour le Il faut toujours porter des lunettes de protection déplacer : Utilisez les poignées des mécanismes de conformes à la norme ANSI Z87.1 (ou, au Canada, verrouillage du tambour à...
  • Página 29 RANGEMENT Quand vous aurez fini d’utiliser votre aspirateur de liquides Fig. 11 et de poussières RIDGID, vous pouvez le ranger dans des endroits pratiques. RANGEMENT DES ACCESSOIRES (Fig. 11) 1. Pour le rangement : Faite glisser les tubes de rallonge (G) et les accessoires (H, I et L) sur les montants du chariot à...
  • Página 30 AVERTISSEMENT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ des produits, toutes les autres opérations d’entretien, de réparation et de réglage doivent être effectuées par des centres de service après-vente agréés, en utilisant toujours des pièces de rechange RIDGID.
  • Página 31 NOTES / NOTAS / REMARQUES...
  • Página 32 10 gallons des É-U (37 litres) Numéros de modèles WD10500 / WD10600 Caractéristiques électriques nominales : WD10500 : 120 V 9 A 60 Hz WD10600 : 120 V 10 A 60 Hz Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à...

Este manual también es adecuado para:

Wd10600