Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

Programming
A. Commissioning
Please insert the enclosed batteries (2 x AA) into the appropriate compartment
of the electronic cartridge exchange indicator with display. A long beep will
sound after insertion of the batteries.
B. Initial Programming
Important: Please set the timer on your product for 360 days.
Caution: Please ensure that you activate the electronic BRITA cartridge exchange
indicator with display so that the signal can start during the day.
Programming:
a) Press the DISPLAY button briefly to activate the display. Initially, the default
setting of 90 days is displayed.
b) Press and hold the DISPLAY button and then press the START/RESET button
briefly at the same time. This activates the setting mode.
c) To switch from 90 days to 360 days, press the DISPLAY button briefly.
d) Wait until the time value stops flashing or the DISPLAY switches off.
e) To activate the 360-day timer, briefly press DISPLAY and then press the
START/RESET button.
f) A flashing spot in the bottom left of the display indicates that the timer is active.
Electronic Cartridge
Exchange Indicator
C. Reading the timer status
The display is activated by pressing the DISPLAY button briefly during operation.
The remaining time since the new cartridge was inserted is shown in days.
If the time is exceeded, the time is displayed with a minus sign.
D. Audible signals
a) Signal to replace the cartridge: a long signal sounds on the hour every hour
when there are less than 10 days before the end of the programmed 360 day
setting (15 double beeps). A shorter reminder (5 double beeps) then sounds
every 15 minutes until the next signal.
b) Reminder function: press any button to deactivate the signal for 72 hours if
you prefer to be reminded to replace the cartridge at a later date.
c) Battery signal: when the batteries are depleted, a long signal sounds (15 single
beeps) followed by a short reminder signal (5 single beeps) every 15 minutes
until the next signal on the hour.
d) Switching the device off: this is only possible by removing the batteries from
the battery compartment.
E. Activating the reset function when replacing the cartridge
a) Press the DISPLAY button briefly to activate the display.
b) Press and hold the START/RESET button for 5 seconds until a long beep sounds.
c) The last 360 programmed days appear in the display.
d) The timer starts automatically.
F. Installation
You can attach the electronic cartridge exchange indicator to an appropriate
and dry place by using the supplied hook and loop fastener. We recommend
installing it under the sink. Avoid contact with water/splashes!
Changing the batteries in the electronic cartridge
exchange indicator
a) After changing the batteries, a long beep sounds.
b) After the beep, briefly press the DISPLAY button to activate the display.
c) The remaining days since the last reset are now displayed.
(Caution: only possible up to 16 hours after the batteries are fully depleted.
After this time, the device reverts back to the factory setting and must be
reprogrammed (see point B).
Resetting
a) Press the DISPLAY button briefly to activate the display.
b) Press and hold the START/RESET button for 5 seconds until a long beep sounds.
c) The last 360 programmed days appear in the display.
d) The timer starts automatically.
1
loading

Resumen de contenidos para Brita SLIM V-MF

  • Página 1 Important: Please set the timer on your product for 360 days. beeps) followed by a short reminder signal (5 single beeps) every 15 minutes Caution: Please ensure that you activate the electronic BRITA cartridge exchange until the next signal on the hour.
  • Página 2 A&E department. At the end of the lifetime of the BRITA electronic cartridge exchange indicator Specifications it must be disposed of according to the local applicable regulations and statutory requirements.
  • Página 3 Attention : Veillez à activer l’indicateur de changement de cartouche avec pendant 72 heures. affichage BRITA durant la journée pour que le signal ne se déclenche pas la nuit. c) Signal piles : quand les piles sont usées, un long signal (15 bips simples), Programmation :...
  • Página 4 •  L’affichage passe automatiquement en mode veille au bout de 10 secondes. Lorsqu’il arrive en fin de vie, l’indicateur électronique de changement de cartouche BRITA doit être mis au rebut conformément aux directives et Mode d’emploi rapide réglementations locales en vigueur. Il doit être mis au rebut avec les déchets électroniques / électriques.
  • Página 5 Wichtig: Bitte programmieren Sie den Timer Ihres Produkts auf 360 Tage. d) Ausschalten des Systems: Dies ist nur möglich, indem die Batterien aus Achtung: Bitte achten Sie darauf, die elektronische BRITA Filterkartuschen- dem Batteriefach genommen werden. Wechselanzeige mit Display zu aktivieren, damit das Signal tagsüber starten kann.
  • Página 6 Um die Lebensdauer unserer Produkte zu erhöhen, bieten wir ausgewählte Er- AA-Batterien müssen stets außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt satzteile an. Bitte wenden Sie sich an Ihren BRITA Kundenservice oder Ihren werden, unabhängig davon, ob es sich um neue oder gebrauchte Batterien han- örtlichen Händler, um Informationen zur Verfügbarkeit zu erhalten.
  • Página 7 Attenzione: programmare il timer del prodotto per un periodo di 360 giorni. Attenzione: assicurarsi di attivare l’indicatore elettronico sostituzione filtro con E. Attivazione della funzione di ripristino alla sostituzione del display BRITA in modo che l’avviso possa partire durante la giornata. filtro Programmazione: a) Premere brevemente il tasto DISPLAY per attivare il display.
  • Página 8 Se la persona non manifesta sintomi gravi, contattare la guardia medica per richiedere un consulto. Al termine del ciclo di vita dell’indicatore elettronico sostituzione filtro BRITA, Se la persona manifesta sintomi gravi, come malessere, perdita di conoscenza, provvedere allo smaltimento conformemente alle normative locali vigenti.
  • Página 9 Atención: Asegúrate de activar el indicador electrónico de cambio de filtro cada 15 minutos hasta la siguiente alarma en punto. con pantalla BRITA para que la alarma pueda iniciarse durante el día. d) Apagar el aparato: esto solo se puede hacer sacando las pilas del comparti- Programación:...
  • Página 10 112 para que te aconsejen Al final de la vida útil del indicador electrónico de cambio de filtro BRITA, debes lo que hacer. Si la persona muestra signos graves, como vómitos, pérdida de desecharlo de acuerdo con la normativa local aplicable y los requisitos legales.
  • Página 11 Cuidado: Não te esqueças de ativar o indicador eletrónico de mudança de prolongado (15 bipes únicos) seguido de um sinal de lembrete curto (5 bipes cartucho com visor BRITA para que o sinal comece durante o dia. únicos) a cada 15 minutos até ao sinal seguinte à hora certa.
  • Página 12 ESTE PRODUTO CONTÉM PILHAS AA Exclusão de responsabilidade Por favor, está ciente de que a BRITA não se pode responsabilizar pelos seus produtos se não seguires as instruções de utilização fornecidas. As pilhas AA são perigosas e têm de ser mantidas fora do alcance das crianças em todas as ocasiões, quer a pilha seja nova ou usada.
  • Página 13 Elektroniczny wskaźnik W przypadku przekroczenia tego czasu, jest on wyświetlany ze znakiem minus. D. Sygnały dźwiękowe wymiany wkładu filtracyjnego a) Sygnał wskazujący konieczność wymiany wkładu: długi sygnał słychać co każdą, pełną godzinę, gdy do końca zaprogramowanego ustawienia 360 dni pozostało mniej niż 10 dni (15 podwójnych dźwięków). Następnie co 15 minut Programowanie emitowane jest krótsze przypomnienie (5 podwójnych sygnałów dźwięko- wych), aż...
  • Página 14 BRITA. BATERIE AA Wyłączenie odpowiedzialności Należy pamiętać, że firma BRITA nie ponosi odpowiedzialności za skutki Baterie AA są niebezpieczne i należy je zawsze przechowywać poza zasięgiem niestosowania się do instrukcji użytkowania produktu.