Página 1
PLACA DE INDUCCION - MANUAL DE INSTRUCCIONES INDUCTION COOKER- INSTRUCTION MANUAL PLAQUE CHAUFFANTE À INDUCTION - MANUEL D’INSTRUCTIONS CHAPA DE COZIMIENTO POR INDUÇAO- MANUAL DE INSTRUÇÕES PI 4800 Sonifer,S.A. Avenida de Santiago, 86 30007 Murcia España [email protected] Made in P.R.C.
Página 2
PI 4800 ESPAÑOL Estimado Cliente: Si sigue las recomendaciones incluidas en este manual de instrucciones, el electrodoméstico le ofrecerá un alto rendimiento constante y funcionará correctamente durante muchos años. GENERALES 1. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas,...
PI 4800 7. No lo ponga en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados o si observa que el aparato no funciona correctamente. 8. No manipule el aparato con las manos mojadas. 9. No sumergir el aparato en agua o cualquier otro líquido.
Página 4
PI 4800 • No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe. • Solamente utilice accesorios originales. • En el producto encontrara símbolos con el fin de advertir o informar: AVISO: Existe peligro de quemarse.
Página 5
PI 4800 Este símbolo indica: Superficie caliente. • PRECAUCIÓN: superficie puede permanecer caliente durante o después de su uso. • No mueva el aparato si está en funcionamiento. • No cocine comida enlatada nunca sin haber abierto la tapa y haber vaciado el contenido.
Página 6
PI 4800 • Después del proceso de cocción pueden haber peligrosas temperaturas en la zona de cocción debido al calor irradiado. ¡Peligro de quemadura! • ¡Advertencia de perjuicios para la salud! Personas con marcapasos no deben emplear esta placa de cocción.
Página 7
PI 4800 DURACIÓN DE SERVICIO No opere el equipo más de 4 horas seguidas. Después interrumpa el servicio por lo menos 30 minutos para evitar daños por sobrecarga. CONEXIÓN ELÉCTRICA Potencia conectada La placa de cocción puede absorber una potencia total de 2000W. Para esta potencia conectada se recomienda una línea de alimentación separada con una protección por fusible a través de un...
PI 4800 TEMPORIZADOR Se puede limitar la duración de las funciones de cocción. • Pulse la tecla PRESET/TIEMPO • Con las teclas +/- puede ahora ajustar el tiempo para la desconexión deseado hasta un máximo de 180 minutos. DESCONEXIÓN • Pulse la tecla ON/OFF •...
PI 4800 LIMPIEZA Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere siempre que el equipo se haya enfriado. - No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que rayen el aparato. - No utilice detergentes agresivos o que rayen.
Página 10
PI 4800 ENGLISH Dear Customer: Following the recommendations written in this manual the appliance will provide you a high performance and it will work properly for many years. GENERAL 1. This appliance can be used by children aged from 8...
Página 11
PI 4800 8. Do not handle the appliance with wet hands. 9. Never immerse the appliance in water or any other liquid. 10. Make sure the appliance has been unplugged before cleaning. 11. This appliance must be installed following the national regulations for electrical installations.
Página 12
PI 4800 • On the products you will find symbols that indicate warnings or provide information. WARNING: Danger of burns. • During operation the temperature of the exposed surface may be very hot. • The cooker gives STANDBY heat. You should therefore not place it close to combustible materials such as curtains or wood.
Página 13
PI 4800 • Do not move the device when it is in operation. • Only touch the machine by using the handles and buttons provided. • Cooking canned food, open and empty its content. • Due to the rising heat and vapours the device should not be operated under wall cupboards.
Página 14
PI 4800 • Warning: potential damage to your health! People wearing pacemakers must not use this cooker. GENERAL INFORMATION Cooking with induction technology When cooking with induction technology, heat is only generated by means of magnetic power, if a pot or pan with a magnetisable base is placed on a switched-on cooking zone.
PI 4800 Press ON switch of the cooker and it is ready to function with a beep sound • Select the function by pressing the concerned button for your choice like Milk, Fry, Grill…. • Pressing the VOLTAGE button you can see the kw/h. Pressing the second time you can see •...
Página 16
PI 4800 TROUBLESHOOTING E0:Unplaced cookware. Cookware material E4:IGBT sensor open or short circuit Discrepancies or diameter less than 12cm E5:Surface temperature over than 280 E1:Voltage lower than 85W degree E2:Voltage higher than 275V. E6:IGBT temperature over than 105 E3:Surface sensor open or short circuit degree, over heat protection Disposal of old electrical appliances.
Página 17
PI 4800 FRANÇAIS Conseils generaux de securite Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la premiere fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant a l’interieur.
Página 18
PI 4800 5. Si le cordon d’alimentation est endommagé, adressez-vous à un service technique agréé afin d’éviter un danger. 6. Ne débranchez jamais en tirant du cordon. 7. Ne jamais le faire fonctionner si le cordon ou la fiche sont endommagés ou si vous remarquez que l´appareil ne fonctionne pas correctement.
PI 4800 Mesures de sécurité importantes • N’utilisez cet appareil que pour un usage prive et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. • Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité...
Página 20
PI 4800 • Veillez à ce que le minuteur soit sur la position STANDBY lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. • Ne pas faire fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un systeme de telecommande separe. • Veillez a ce que le cable d’alimentation n’entre pas en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
Página 21
PI 4800 • Ne pas chauffer des ustensiles de cuisson vides sur la zone de cuisson, vous risqueriez alors de provoquer un surchauffement dangereux. • Aération: Toujours maintenir les fentes d’aération dégagées. • Surface en céramique! Lorsque la surface est endommagée ou fissurée, il y a lieu d’éteindre...
Página 22
PI 4800 ASPECTS GENERAUX La cuisson a induction La chaleur induite par des forces magnétiques pendant la cuisson à induction n’est générée qu’au moment qu’un fait-tout ou une poêle ayant un fond pouvant être magnétisé est posé sur la plaque de cuisson mise en marche.
Página 23
PI 4800 • Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de courant 230 V/50 Hz en bon état. INDICATIONS D'UTILISATION Mise en service 1. Actionnez la touche ON/OFF, pour lancer la cuisson. Le voyant du mode de fonctionnement est allumé en permanence.
Página 24
PI 4800 E2: COMMANDE ÉLECTRONIQUE DE TENSION EXCESSIVE (>275). E3: SONDE DE TEMPÉRATURE OUVERTE OU COURT-CIRCUIT. .E4: IGBT OUVREZ-VOUS OU COURT-CIRCUITEZ. E5: PROTECTION DE SURCHAUFFE SUR LE MODE DE LA TEMPÉRATURE (>240ºC). E6: DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT DE SONDE DE TEMPÉRATURE La consommation d'énergie d'une plaque de cuisson électrique domestique est mesurée en Wh par...
Página 25
PI 4800 PORTUGUÊS Instrucoes gerais de seguranca Antes de por este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instrucoes de emprego e guarde- as muito bem, juntamente com o talao de garantia, o talao de compra e, tanto quanto possivel, a embalagem com os elementos interiores.
PI 4800 7. Não ponha em funcionament se o cabo ou a ficha estiverem estragados ou se observa que o aparelho não funciona correctamente. 8. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. 9. Não mergulhe o aparelho em agua nem em nengum outro liquido.
Página 27
PI 4800 imergir de forma alguma em quaisquer liquidos) e de arestas agucadas. • Aparelho nao devera funcionar sem vigilancia. Se se ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a ficha da tomada de rede. • Utilize apenas acessorios de origem.
Página 28
PI 4800 • Quando nao se utilizar o electrodomestico, o comutador de relogio tera de se encontrar na posicao STANDBY. • Nao utilize o aparelho com um temporizador externo ou por meio de um sistema remoto separado. • Tome cuidado para que o fio nao toque nas partes quentes do aparelho.
Página 29
PI 4800 • Por favor, nao use o fogao da inducao em nenhuma tabela do metal. • Não aqueça panelas ou semelhantes vazias, isto poderia gerar perigosas temperaturas excessivas. • Ventilação: Sempre mantenha as aberturas de ventilação desobstruídas. • Superfície de cerâmica! Se a superfície estiver danificada ou rachada, o aparelhodeve ser desligado, a fim de evitar que ocorra choque eléctrico.
Página 30
PI 4800 ASPECTOS GERAL Cozinhar com indução Ao cozinhar com indução o calor é gerado através de forças magnéticas, esta função somente é iniciada depois que uma panela ou frigideira com fundo capaz de ser magnetizado é disposta sobre a zona de cozimento. Este processo aquece tão somente o fundo da panela/frigideira, e não a zona de cozimento como um todo.
PI 4800 INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO Tomada em funcionamento 1.Pressione la tecla ON/OFF ajuste a função de cozimento desejada. 2. Presionne la tecla POWER 3. Com botões +/-para selecione um ajuste de cocimiento. FUNÇÕES REGULÁVEL FUNÇAO POTÊNCIA/TEMPERATU TEMPERATURA/POTENCI TEMPO TEMPO DE RA ESTABELECIDA A REGULÁVEL...
Página 32
PI 4800 Não imergir, de forma alguma, o aparelho em água para o lavar. ÁREA DE COZIMENTO EM CERANICA • Elimine restos de alimentos com um pano úmido ou papel, enquando a chapa ainda estiver morna. • Lave a chapa de cozimento com uma esponja macia e água e seque cuidadosamente com um pano macio.