Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Máquina multiuso Groundsmas-
ter 360
®
Nº de modelo 30534—Nº de serie 314000001 y superiores
Nº de modelo 30535—Nº de serie 314000001 y superiores
Nº de modelo 30536—Nº de serie 314000001 y superiores
Nº de modelo 30537—Nº de serie 314000001 y superiores
Nº de modelo 30538—Nº de serie 314000001 y superiores
Nº de modelo 30539—Nº de serie 314000001 y superiores
Nº de modelo 30540—Nº de serie 314000001 y superiores
Nº de modelo 30541—Nº de serie 314000001 y superiores
Nº de modelo 30542—Nº de serie 314000001 y superiores
Nº de modelo 31228—Nº de serie 314000001 y superiores
Nº de modelo 31229—Nº de serie 314000001 y superiores
Form No. 3383-206 Rev A
*3383-206* A
loading

Resumen de contenidos para Toro 31228

  • Página 1 Nº de modelo 30540—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 30541—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 30542—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 31228—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 31229—Nº de serie 314000001 y superiores *3383-206* A Registre su producto en www.Toro.com.
  • Página 2 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio ADVERTENCIA Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. CALIFORNIA Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo...
  • Página 3 Verificación del nivel de aceite del motor ....47 Prácticas de operación segura ........4 Cambio del aceite de motor y el filtro ......48 Seguridad para cortacéspedes Toro con Ajuste del acelerador..........49 conductor ............6 Mantenimiento del sistema de combustible....49 Nivel de potencia sonora ..........
  • Página 4 Las máquinas que tengan el número de modelo 30534, 30537, 30540, 31228 o 31229 cumplen o superan las especificaciones ANSI B71.4-2012 vigentes en el momento de la fabricación. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.
  • Página 5 • ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de tarea al que se la destina; ropa inmediatamente. • Nunca llene demasiado el depósito de combustible. ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado Vuelva a colocar el tapón de combustible y apriételo del terreno, especialmente las pendientes;...
  • Página 6 La siguiente lista contiene información específica para agua. productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber que no está incluida en la norma CEN. • Compruebe cuidadosamente que hay espacio suficiente antes de conducir por debajo de cualquier objeto en alto •...
  • Página 7 • • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea para asegurar que se mantengan los niveles de calidad imprescindible. No lleve el cinturón de seguridad con originales. la barra antivuelco bajada. • Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. La •...
  • Página 8 Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el oído del Los valores medidos se determinaron mediante los operador de 85 dBA, que incluye un valor de incertidumbre procedimientos descritos en EN 836. (K) de 1 dBA. Cuerpo entero El nivel de presión sonora se determinó...
  • Página 9 93-6697 1. Lea el Manual del 2. Añada aceite SAE 80W-90 operador. (API GL-5) cada 50 horas. 117–4979 1. Correa móvil — Mantenga colocado el protector 117-3272 1. Advertencia – Lea el Manual del operador; el no utilizar el sistema de protección antivuelco (ROPS) puede causar lesiones en caso de un vuelco;...
  • Página 10 117–2718 117-3270 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, mano; peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 117-3273 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6.
  • Página 11 117-3233 Modelos de tracción a 4 ruedas 1. Lea la información sobre fusibles en el Manual del operador. 2. Solenoide de la dirección a 4 ruedas – 7,5 amperios 3. Habilitar toma de fuerza, luz de la dirección a 4 ruedas, elevación de la carcasa, flotación de la carcasa –...
  • Página 12 106-9290 Modelos de tracción a 2 ruedas solamente 1. Entradas 5. Asiento ocupado 9. Salidas 13. Arranque 2. No activo 6. Toma de fuerza (TDF) 10. Toma de fuerza (TDF) 14. Potencia 3. Parada por alta 7. Freno de estacionamiento 11.
  • Página 13 117–2787 115-0492 (Modelos con cabina) Modelos sin cabina 1. Faros, fusible de 15A 4. Limpiaparabrisas, fusible 1. Altura de corte (mm) de 15A 2. Calentador, fusible de 15A 5. Luz interior, fusible de 15A 3. Aire acondicionado, fusible de 30A 115–5501 (Modelos con cabina) 1.
  • Página 14 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
  • Página 15 119-9899 120-0257 Modelos con cabina solamente Modelos de tracción a dos ruedas 1. Bajar las carcasas 6. Dirección a 2 ruedas 1. Bajar las carcasas 6. Bloqueo del diferencial 2. Elevar las carcasas 7. Dirección a 4 ruedas 2. Elevar las carcasas 7.
  • Página 16 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Ajuste el ROPS Compruebe la presión de los – No se necesitan piezas neumáticos. Compruebe los niveles de aceite –...
  • Página 17 El producto Controles. Comprobación de la presión Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. de los neumáticos Pedal de tracción No se necesitan piezas El pedal de tracción (Figura 4) controla la operación hacia delante y hacia atrás.
  • Página 18 Freno de estacionamiento Palanca del acelerador Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno La palanca del acelerador (Figura 5) controla la velocidad y presione la parte superior hacia adelante para engancharlo del motor. Mueva la palanca del acelerador hacia adelante, (Figura 4).
  • Página 19 ponga el freno de estacionamiento. Deje el motor a velocidad de ralentí durante varios minutos mientras se enfría hasta un nivel seguro. Pare el motor y compruebe el sistema de refrigeración; consulte Comprobación del sistema de refrigeración. Indicador de carga Se enciende cuando el sistema de carga no funciona correctamente (Figura 5).
  • Página 20 Está disponible una selección de aperos y accesorios acondicionador. homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina • Mantenga alejada la gasolina de los ojos y la piel. a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado...
  • Página 21 • La parte de biodiésel del combustible deberá cumplir con PELIGRO la especificación ASTM D6751 o EN 14214. En determinadas condiciones durante el repostaje, • La composición del combustible mezclado deberá puede liberarse electricidad estática, produciendo cumplir con ASTM D975 o EN 590. una chispa que puede prender los vapores del •...
  • Página 22 Importante: No abra el depósito de combustible ADVERTENCIA mientras está aparcado en una pendiente. El No hay protección contra vuelcos cuando la barra combustible podría derramarse. anti-vuelco está bajada. 4. Añada combustible al depósito de combustible hasta • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea que el nivel llegue al extremo inferior del cuello de llenado.
  • Página 23 Arranque y parada del motor 5. Eleve la barra anti-vuelco a la posición vertical, instale los dos pasadores y fíjelos con los pasadores de horquilla (Figura 10). Cómo arrancar el motor Importante: Utilice siempre el cinturón de seguridad 1. Eleve la barra antivuelco y bloquéela, siéntese en el cuando la barra anti-vuelco está...
  • Página 24 7. Cuando se apague el indicador de la bujía, gire la llave CUIDADO a la posición de arranque. Cuando el motor arranque, Los niños u otras personas podrían resultar suelte la llave. lesionados si mueven o intentan conducir el Importante: Utilice ciclos de arranque de no tractor mientras está...
  • Página 25 verde sin parpadear, la máquina está en el modo de dirección a 2 ruedas. Nota: Si el volante se mueve demasiado deprisa, puede producirse una mala alineación de la dirección. Para cambiar de la dirección a 2 ruedas a la dirección a 4 ruedas Presione el interruptor de selección de la dirección (Figura 13) hacia atrás.
  • Página 26 Figura 15 1. Interruptor TDF Figura 16 1. Pasador Cómo desengranar la toma de fuerza Para desengranarla, empuje el mando de la toma de fuerza 4. Ajuste de los rodillos protectores del césped y los (TDF) a la posición Desengranada. patines según sea necesario.
  • Página 27 Figura 17 1. Tornillo 3. Patinete 2. Perno con arandela 4. Tuerca Figura 18 prensada 1. Tuerca con arandela 4. Espaciador prensada 4. Retire los pernos con arandela prensada y las tuercas 2. Casquillo 5. Perno de cada patín. 3. Rodillo protector del 5.
  • Página 28 todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. 4. Retire los herrajes que fijan cada rodillo a la carcasa del cortacésped y mueva los rodillos hacia arriba o hacia abajo según sea necesario;...
  • Página 29 fuerza está engranada, el motor se para después de una demora de 1 segundo. Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina.
  • Página 30 Manual de Mantenimiento, disponible a través de su Distribuidor Autorizado Toro. Figura 25 Figura 26 1. Indicador diagnóstico 1. Apagado por alta temperatura – la temperatura del motor ha superado el nivel de seguridad y el motor ha sido apagado. Compruebe el sistema de refrigeración.
  • Página 31 Utilice la pantalla diagnóstica ACE y la plantilla para verificar y corregir las funciones eléctricas de la máquina. Solicitar asistencia a su Distribuidor Toro. Comprobación de los interruptores de seguridad (tracción a 4 ruedas solamente) El propósito de los interruptores de seguridad es impedir que el motor gire o arranque a menos que el pedal de tracción...
  • Página 32 Sustituya cualquier interruptor con la ECM. Si esto ocurre, solicite ayuda a su Distribuidor defectuoso, y repare cualquier cable dañado. Toro. Nota: La pantalla diagnóstica ACE también puede detectar Importante: La pantalla diagnóstica ACE no debe qué solenoides o relés de salida están activados. Ésta es una dejarse conectada a la máquina.
  • Página 33 Para ajustarlo, gire el pomo situado debajo del reposabrazos derecho en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 29). Ajuste del apoyo lumbar El respaldo del asiento puede ajustarse a fin de proporcionar apoyo lumbar personalizado a la parte inferior de la espalda. Para ajustarlo, gire el pomo situado debajo del reposabrazos izquierdo en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 29).
  • Página 34 y del asiento deben ser comprobados y ajustados antes Para ajustar el ángulo del reposabrazos, gire el pomo de ajuste de utilizar la máquina. (Figura 31). Nota: Para evitar daños en el compresor durante el ajuste de Si gira el pomo hacia fuera (+), se elevará la parte delantera peso, el compresor no deben estar en marcha durante más del reposabrazos;...
  • Página 35 Nota: No apriete demasiado las válvulas de desvío. La máquina no funcionará a menos que las válvulas de desvío estén giradas hacia dentro. Figura 33 1. Barra de liberación del enganche del asiento Figura 34 1. Válvulas de desvío Empujar la máquina a mano Si la máquina se cala, se queda sin combustible, etc., puede ser necesario empujarla.
  • Página 36 Transporte de las máquinas ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión ADVERTENCIA aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador •...
  • Página 37 se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Velocidad de corte Para mejorar la calidad de corte, utilice una velocidad sobre el terreno más baja. Evite cortar demasiado la hierba Si la anchura de corte del cortacésped es mayor que la del cortacésped que usó...
  • Página 38 Toro. Consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte. Maximización del rendimiento del aire acondicionado • Para limitar los efectos de la radiación solar, aparque la máquina en una zona sombreada o deje las puertas abiertas si aparca a pleno sol.
  • Página 39 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe la tensión de la correa del alternador. •...
  • Página 40 • Drene y limpie el depósito de combustible. Cada 2 años • Drene y cambie el fluido del sistema de refrigeración. Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. También está disponible un Manual de mantenimiento detallado en su Distribuidor Autorizado Toro.
  • Página 41 Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad Compruebe el deflector de hierba en posición bajada (en su caso) Compruebe el funcionamiento del freno de...
  • Página 42 Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Figura 37 Tabla de intervalos de servicio Procedimientos previos...
  • Página 43 Lubricación. Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos cada 50 horas de operación.
  • Página 44 Nota: Al lubricar las uniones universales del árbol de la TDF (Figura 39), aplique grasa también a las acanaladuras del árbol. Figura 40...
  • Página 45 Nota: Para tener acceso a los puntos de engrase del e inferiores de los pivotes de dirección. Debe observarse acoplamiento de dirección trasero, debe retirarse el grasa rezumando tanto por la parte superior como de la parte compartimento de almacenamiento. inferior del conjunto de eje/casquillo en el área de los cuatro pivotes de dirección.
  • Página 46 Mantenimiento del lubricante Cambio del lubricante de la caja de engranajes de la carcasa del de la caja de engranajes de la cortacésped carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 La caja de engranajes está diseñada para funcionar con horas lubricante para engranajes SAE 80-90.
  • Página 47 Aceite preferido: SAE 15W-40 (por encima de los -18 °C) • Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, Figura 43 de viscosidad 15W-40 o 10W-30. 1. Indicador de 3. Enganche de la tapa del...
  • Página 48 Figura 45 1. Tapón de vaciado del 2. Filtro de aceite Figura 44 aceite 1. Varilla 2. Tapón de llenado de aceite 2. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. 4. Retire la varilla y verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debe llegar a la marca Lleno.
  • Página 49 Ajuste del acelerador Mantenimiento del 1. Mueva la palanca del acelerador hacia adelante al sistema de combustible. extremo delantero de la ranura del panel de control, y luego muévala hacia atrás aproximadamente 3 mm a la Nota: Consulte Cómo añadir combustible, que contiene posición de ralentí...
  • Página 50 4. Retire el cartucho del filtro y limpie la superficie de fluya una corriente continua de combustible alrededor montaje. del tornillo. 5. Lubrique la junta del cartucho del filtro con aceite 5. Apriete el tornillo y gire la llave a Desconectado. limpio.
  • Página 51 Tubos de combustible y Mantenimiento del conexiones sistema eléctrico. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Importante: Siempre que vaya a trabajar con el sistema eléctrico, desconecte los cables de la batería, primero el Compruebe los tubos y las conexiones del sistema de cable negativo (-), para evitar posibles daños al cableado combustible cada 400 horas o cada año, lo que ocurra debido a cortocircuitos.
  • Página 52 ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina.
  • Página 53 Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de transmisión. sistema de refrigeración. Comprobación de la presión PELIGRO de los neumáticos El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas de refrigerante caliente bajo presión, puede causar Compruebe todas las correas cada 50 horas de funcionamiento quemaduras graves.
  • Página 54 1. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de expansión (Figura 53). El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas en el lateral del depósito. 2. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito de expansión y rellene el sistema. No llene demasiado.
  • Página 55 Mantenimiento de los Ajuste del freno de estacionamiento frenos. Si el freno de estacionamiento no funciona, es necesario ajustar el trinquete del freno. Ajuste de los frenos de 1. Afloje los 2 tornillos que fijan el trinquete del freno de servicio estacionamiento al bastidor (Figura 56).
  • Página 56 Mantenimiento de las después de muchas horas de uso, las correas mostrarán señales de desgaste. Las señales de desgaste del cinturón son: correas. chirridos cuando la correa está en movimiento, las cuchillas resbalan durante la siega, baja calidad de corte, bordes deshilachados, quemaduras y grietas.
  • Página 57 Mantenimiento del sistema de control. Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción Nota: Si se ha cambiado recientemente el aceite hidráulico de la máquina, o si se han sustituido motores de tracción o manguitos, cualquier aire atrapado en el sistema deberá ser eliminado antes de realizar este procedimiento.
  • Página 58 2. Mueva la palanca del acelerador a la posición de Lento, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje la contratuerca del perno de tope del limitador de la velocidad de siega (Figura 61).
  • Página 59 (Disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) Aceites alternativos: Si no está disponible al aceite Toro puede utilizarse aceite hidráulico Mobil®...
  • Página 60 Mantenimiento de la carcasa del cortacésped ADVERTENCIA Si usted eleva la máquina usando solamente un gato para apoyarla mientras trabaja debajo de la carcasa de corte, el gato podría volcar, haciendo que caiga la carcasa de corte, aplastándole a usted o a otras personas.
  • Página 61 Si una cuchilla está desgastada parte de la cuchilla puede desprenderse o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla y ser arrojada desde debajo de la carcasa, nueva genuina Toro. posiblemente causando lesiones graves a usted o a otra persona. PELIGRO •...
  • Página 62 2. Mueva la palanca del acelerador a la posición de Lento, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan...
  • Página 63 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada en el suelo del taller. 2. Ajuste la unidad de corte a la altura de corte deseada, mueva la palanca del acelerador a la posición de Lento, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y Figura 68 retire la llave de contacto.
  • Página 64 Toro recomienda una inclinación de las cuchillas de 8 mm aproximadamente. Es decir, la parte trasera del plano de la cuchilla está...
  • Página 65 Mantenimiento de la Limpieza del serpentín del aire acondicionado cabina Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (Limpiar más a menudo en condiciones de mucho Limpieza de los filtros de aire polvo o suciedad) de la cabina 1. Pare el motor y retire la llave. Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (Cámbielos si 2.
  • Página 66 Limpieza del filtro del Limpieza. condensador del aire Limpieza de los bajos de la acondicionado carcasa Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (Limpiar más a menudo en condiciones de mucho polvo Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o o suciedad) diariamente 1.
  • Página 67 C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de 2. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales nuevo. de los cables y a los bornes de la batería para 3.
  • Página 68 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.