Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

FSL 86 C
User manual
EN
DE
Bedienungsanleitung
FR
Manuel de l'utilisateur
Manuale d'uso
IT
ES
Manual de usuario
PT
Manual do utilizador
Podręcznik użytkownika
PL
CS
Návod k použití
SK
Návod na používanie
EL
Εγχειρίδιο χρήση
Manual de utilizare
RO
TR
Kullanıcı kılavuzu
RU
Руководство по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
UK
‫دليل المستخد‬
AR
Electric Oven
Elektrischer Backofen
Four électrique
Forno elettrico
Horno eléctrico
Forno elétrico
Piekarnik elektryczny
Elektrická trouba
Elektrická rúra
Ηλεκτρικό φούρνο
Cuptor electric
Elektrikli Fırın
Электрический духовой шкаф
Електрична духова шафа
‫فرن كهربائي‬
loading

Resumen de contenidos para Franke FSL 86 C

  • Página 1 FSL 86 C User manual Electric Oven Bedienungsanleitung Elektrischer Backofen Manuel de l’utilisateur Four électrique Manuale d’uso Forno elettrico Manual de usuario Horno eléctrico Manual do utilizador Forno elétrico Podręcznik użytkownika Piekarnik elektryczny Návod k použití Elektrická trouba Návod na používanie Elektrická...
  • Página 2 LANGUAGES Sprachen / Langues / Lingue / Idiomas / Idiomas / Języki / Jazyky / Jazyky / Γλωσσε / Limbi / Diller / ‫اللغات‬ Языки / Мови / EN USER MANUAL ....................................3 DE BEDIENUNGSANLEITUNG .................................12 FR MANUEL DE L’UTILISATEUR ..............................21 IT MANUALE D’USO ...................................30 ES MANUAL DE USUARIO ................................39 PT MANUAL DO UTILIZADOR ................................48...
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS OVERVIEW ....................................4 CONTROL PANEL ..................................4 ACCESSORIES .................................... 5 FUNCTIONS ....................................5 FIRST TIME USE ..................................6 DAILY USE ....................................6 USEFUL TIPS ....................................7 COOKING TABLE ..................................8 CLEANING AND MAINTENANCE ............................10 TROUBLESHOOTING ................................11 SUPPORT ....................................
  • Página 4 USER GUIDE OVERVIEW 1. Control panel 2. Fan 3. Lamp 4. Shelf guides (the level is indicated on the wall of the cooking compartment) 5. Door 6. Upper heating element / grill 7. Circular heating element (not visible) 8. Identification plate (do not remove) 9.
  • Página 5 ACCESSORIES WIRE SHELF DRIP TRAY BAKING TRAY The number and type of accessories may vary depending on which model is purchased. Other accessories can be purchased separately from the After-sales Service. INSERTING THE WIRE SHELF AND OTHER ACCESSORIES • Insert the wire shelf onto the level you require by •...
  • Página 6 FIRST TIME USE SETTING THE TIME HEAT THE OVEN You will need to set the time of the day when you A new oven may release odours that have been left switch on the appliance for the first time: “AUTO” and behind during manufacturing: this is completely “0.00”...
  • Página 7 Press the button to select the desired cooking end time. After a few seconds the display shows the time of the day, the symbol switches off and AUTO remains lit, confirming the setting. Press the time button again: the display shows DUR and 0.00 in sequence while AUTO flashes.
  • Página 8 COOKING TABLE TEMPERATURE DURATION LEVEL RECIPE FUNCTION PREHEAT (°C) (MIN) AND ACCESSORIES 150 - 170 30 - 90 Leavened cakes 160 - 180 30 - 90 160 - 200 35 - 90 Filled cakes (cheese cake, strudel, fruit pie) 160 - 200 40 - 90 2 / 3 160 - 180...
  • Página 9 TEMPERATURE DURATION LEVEL RECIPE FUNCTION PREHEAT (°C) (MIN) AND ACCESSORIES Lamb / veal / beef / pork 1 kg 190 - 200 80 - 110 Roast pork with crackling 2 kg 180 - 190 110 - 150 Chicken / rabbit / duck 1 kg 180 - 200 50 - 100 Turkey / goose 3 kg...
  • Página 10 CLEANING AND MAINTENANCE Do not use steam cleaning Carry out the required Do not use wire wool, abrasive equipment. operations with the oven cold. scourers or abrasive/corrosive cleaning agents, as these could Use protective gloves during all Disconnect the appliance from damage the surfaces of the operations.
  • Página 11 Turn off the oven and restart it to see if the fault persists. SUPPORT In the event of any operation problems, contact a Franke When contacting our Service Centre, please Technical Service Centre. state the codes provided Never use the services of unauthorized technicians.
  • Página 12 INHALT ÜBERSICHT ....................................13 BEDIENFELD .................................... 13 ZUBEHÖRTEILE ..................................14 FUNKTIONEN ..................................14 ERSTER GEBRAUCH ................................15 TÄGLICHER GEBRAUCH ................................ 15 HILFREICHE TIPPS .................................. 16 GARTABELLE .................................... 17 REINIGUNG UND PFLEGE ..............................19 LÖSEN VON PROBLEMEN ..............................20 SUPPORT ....................................20...
  • Página 13 GEBRAUCHSANLEITUNG ÜBERSICHT 1. Bedienfeld 2. Gebläse 3. Lampe 4. Seitengitter (die Einschubebene wird auf der Wand des Garraums angezeigt) 5. Tür 6. Oberes Heizelement/Grill 7. Rundes Heizelement (nicht sichtbar) 8. Typenschild (nicht entfernen) 9. Unteres Heizelement (nicht sichtbar) BEDIENFELD 1. AUSWAHLKNOPF 3.
  • Página 14 ZUBEHÖRTEILE ROST FETTPFANNE BACKBLECH Die Anzahl und Art der Zubehörteile kann je nach gekauftem Modell variieren. Weitere Zubehörteile sind separat über den Kundenservice erhältlich. DEN ROST UND ANDERE ZUBEHÖRTEILE EINSETZEN • Den Rost auf die gewünschte Ebene einschieben, • Die anderen Zubehörteile, wie das Backblech, ihn dabei leicht nach oben gekippt halten und die werden horizontal eingesetzt, indem sie entlang der angehobene hintere Seite (nach oben zeigend) zuerst...
  • Página 15 ERSTER GEBRAUCH EINSTELLEN DER UHRZEIT AUFHEIZEN DES OFENS Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, Ein neuer Ofen kann Gerüche freisetzen, die bei muss die Uhrzeit eingestellt werden: „AUTO“ und der Herstellung zurückgeblieben sind: Das ist ganz „0.00“ blinken auf dem Display. normal.
  • Página 16 Die Taste für die Auswahl der gewünschten Abschaltzeit drücken. Nach einigen Sekunden wird auf dem Display die Tageszeit angezeigt, das Symbol schaltet ab und AUTO leuchtet zur Bestätigung der Einstellung weiterhin auf. Die Zeit-Taste erneut drücken: Auf dem Display wird nacheinander DUR und 0.00 angezeigt und AUTO blinkt.
  • Página 17 GARTABELLE TEMPERATUR DAUER EINSCHUBEBENE REZEPT FUNKTION VORHEIZEN (°C) (MIN) UND ZUBEHÖRTEILE 150 – 170 30 - 90 Hefekuchen 160 - 180 30 - 90 160 – 200 35 - 90 Gefüllte Kuchen (Käsekuchen, Strudel, Apfelkuchen) 160 – 200 40 - 90 2 / 3 160 - 180 15 - 35...
  • Página 18 TEMPERATUR DAUER EINSCHUBEBENE REZEPT FUNKTION VORHEIZEN (°C) (MIN) UND ZUBEHÖRTEILE Lamm/Kalb/ Rind/Schwein 1 kg 190 - 200 80 - 110 Schweinebraten mit Kruste 2 kg 180 - 190 110 - 150 Hähnchen/Kaninchen/Ente 1 kg 180 - 200 50 - 100 Puter / Gans 3 kg 180 - 200 50 - 100...
  • Página 19 REINIGUNG UND PFLEGE Verwenden Sie keinen Die gewünschten Vorgänge bei Keine Stahlwolle, Scheuermittel Dampfreiniger. kaltem Ofen durchführen. oder aggressive/ätzende Reinigungsmittel verwenden, Bei allen Vorgängen Das Gerät von der da diese die Flächen des Gerätes Schutzhandschuhe tragen. Stromversorgung trennen. beschädigen können. AUSSENFLÄCHEN Ofen vollständig abkühlen lassen und anschließend mit •...
  • Página 20 SUPPORT Bei Betriebsstörungen wenden Sie sich bitte an einen Wird unser Kundendienst kontaktiert, bitte Franke Technischen Kundenservice. die Codes auf dem Nehmen Sie nie die Dienste nicht autorisierter Techniker in Anspruch. Typenschild des Produkts Machen Sie bitte folgende Angaben: angeben.
  • Página 21 SOMMAIRE APERÇU .....................................22 PANNEAU DE COMMANDE ..............................22 ACCESSOIRES ..................................23 FONCTIONS .....................................23 PREMIÈRE UTILISATION ................................ 24 UTILISATION QUOTIDIENNE ............................... 24 CONSEILS UTILES ...................................25 TABLEAU DE CUISSON ................................26 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..............................28 DÉPANNAGE .................................... 29 ASSISTANCE ..................................... 29...
  • Página 22 GUIDE DE L'UTILISATEUR APERÇU Panneau de commande 2. Ventilateur 3. Ampoule 4. Supports de grille (le niveau est indiqué sur la paroi du compartiment de cuisson) 5. Porte 6. Élément chauffant supérieur/ gril 7. Élément chauffant rond (invisible) 8. Plaque signalétique (ne pas enlever ) 9.
  • Página 23 ACCESSOIRES GRILLE MÉTALLIQUE LÈCHEFRITE PLAQUE DE CUISSON Le nombre et type d’accessoires peuvent varier selon le modèle acheté. Il est possible d’acheter séparément d’autres accessoires auprès du Service après-vente. INSÉRER LA GRILLE MÉTALLIQUE ET LES AUTRES ACCESSOIRES • Insérez la grille métallique au niveau désiré en •...
  • Página 24 PREMIÈRE UTILISATION RÉGLAGE DE L'HEURE CHAUFFER LE FOUR Vous devez régler l'heure lorsque vous allumez Un nouveau four peut dégager des odeurs provenant l'appareil pour la première fois : « AUTO » et « 0.00 » de la fabrication : ceci est parfaitement normale. clignotent à...
  • Página 25 s'affiche à l'écran un à la suite de l'autre pendant que le voyant s'éteint, et AUTO reste allumé pour AUTO clignote. confirmer le réglage. Réglez la durée à l'aide des touches et . Après Veuillez noter: Pour afficher le temps de fin de cuisson et le quelques secondes, l’écran affiche l'heure alors qu' changer, au besoin, appuyez sur la touche heure pendant 2 AUTO...
  • Página 26 TABLEAU DE CUISSON TEMPÉRATURE DURÉE NIVEAU RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE (°C) (MIN) ET ACCESSOIRES 150 – 170 30 - 90 Gâteaux à pâte levée 160 - 180 30 - 90 160 – 200 35 - 90 Gâteaux fourrés (gâteau au fromage, strudel, tarte aux fruits) 160 –...
  • Página 27 TEMPÉRATURE DURÉE NIVEAU RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE (°C) (MIN) ET ACCESSOIRES Agneau/veau/bœuf/porc 1 kg 190 - 200 80 - 110 Rôti de porc avec grattons 2 kg 180 - 190 110 - 150 Poulet/lapin/canard 1 kg 180 - 200 50 - 100 Dinde / Oie 3 kg 180 - 200 50 - 100...
  • Página 28 NETTOYAGE ET ENTRETIEN N'utilisez pas d'appareil de Effectuez les opérations N’utilisez pas de laine d’acier, de nettoyage à vapeur. nécessaires lorsque le four est tampons à récurer abrasifs, ou des froid. détergents abrasifs ou corrosifs, Utilisez des gants de protection ils pourraient endommager les lors des opérations.
  • Página 29 ASSISTANCE En cas de problèmes de fonctionnement, contactez un Lorsque vous contactez notre Centre de service, Centre de maintenance technique Franke. indiquez les codes Ne faites jamais appel aux services de techniciens non-agréés. fournis sur la plaque Communiquez :...
  • Página 30 SOMMARIO DESCRIZIONE GENERALE..............................31 PANNELLO COMANDI ................................31 ACCESSORI ....................................32 FUNZIONI ....................................32 PRIMO UTILIZZO ..................................33 USO QUOTIDIANO ................................. 33 CONSIGLI UTILI ..................................34 TABELLA DI COTTURA ................................35 PULIZIA E MANUTENZIONE ..............................37 GUIDA ALLA RICERCA GUASTI ............................38 ASSISTENZA ....................................38...
  • Página 31 ISTRUZIONI PER L'USO DESCRIZIONE GENERALE 1. Pannello comandi 2. Ventola 3. Luce 4. Griglie laterali (il livello è indicato sulla parete della cavità) 5. Porta 6. Resistenza superiore / grill 7. Resistenza circolare (non visibile) 8. Targhetta matricola (da non rimuovere) 9.
  • Página 32 ACCESSORI GRIGLIA LECCARDA PIASTRA DOLCI Il numero e il tipo di accessori può variare a seconda del modello acquistato. È possibile acquistare separatamente altri accessori presso il Servizio Assistenza Tecnica. INSERIMENTO DELLA GRIGLIA E ALTRI ACCESSORI • Inserire la griglia tenendola leggermente inclinata •...
  • Página 33 PRIMO UTILIZZO IMPOSTARE L’ORA RISCALDAMENTO DEL FORNO Alla prima accensione dell'apparecchio, è necessario Un nuovo forno può rilasciare degli odori dovuti alla impostare l’ora: sul display lampeggiano l'indicazione lavorazione di fabbrica: questo è normale. “AUTO” e le cifre “0.00”. Prima di cucinare gli alimenti è dunque raccomandato di riscaldare a vuoto il forno per rimuovere ogni odore.
  • Página 34 sul display vengono visualizzati in sequenza DUR e Premere il tasto per selezionare l'ora di fine cottura. 0.00 e l'indicazione AUTO lampeggia. Dopo qualche secondo sul display viene visualizzata l'ora, l'icona si spegne e l'indicazione AUTO rimane accesa per confermare l'impostazione. Impostare la durata usando i tasti e .
  • Página 35 TABELLA DI COTTURA TEMPERATURA DURATA LIVELLO RICETTA FUNZIONE PRERISCALDAMENTO (°C) (MIN) E ACCESSORI Sì 150 - 170 30 - 90 Torte lievitate Sì 160 - 180 30 - 90 Sì 160 – 200 35 - 90 Torte ripiene (cheese cake, strudel, torta di frutta) Sì...
  • Página 36 TEMPERATURA DURATA LIVELLO RICETTA FUNZIONE PRERISCALDAMENTO (°C) (MIN) E ACCESSORI Agnello / Vitello / Manzo / Maiale Sì 190 - 200 80 - 110 1 kg Arrosto di maiale con cotenna 2 kg Sì 180 - 190 110 - 150 Pollo / Coniglio / Anatra 1 kg Sì...
  • Página 37 PULIZIA E MANUTENZIONE Non usare pulitrici a getto di Eseguire le operazioni indicate a Non usare pagliette metalliche, vapore. forno freddo. panni abrasivi e detergenti abrasivi o corrosivi che possano Utilizzare guanti protettivi Scollegare l'apparecchio danneggiare le superfici durante tutte le operazioni. dall'alimentazione.
  • Página 38 ASSISTENZA In caso di problemi operativi, contattare un Centro Quando si contatta il Centro Assistenza, Assistenza Tecnica Franke. comunicare i codici Non rivolgersi a tecnici non autorizzati. Comunicare: presenti sulla targhetta - il tipo di difetto matricola del prodotto.
  • Página 39 ÍNDICE DESCRIPCIÓN GENERAL ..............................40 PANEL DE CONTROL ................................40 ACCESORIOS.................................... 41 FUNCIONES ..................................... 41 PRIMER USO .................................... 42 USO DIARIO ..................................... 42 CONSEJOS ÚTILES ................................. 43 TABLA DE COCCIÓN ................................44 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............................46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............................47 ASISTENCIA ..................................... 47...
  • Página 40 GUÍA DEL USUARIO DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Panel de control 2. Ventilador 3. Lámpara 4. Guías para los estantes (el nivel está indicado en la pared del compartimento de cocción) 5. Puerta 6. Resistencia superior/grill 7. Resistencia circular (no visible) 8. Placa de características (no debe retirarse) 9.
  • Página 41 ACCESORIOS REJILLA GRASERA BANDEJA PASTELERA El número de accesorios puede variar de un modelo a otro. Se pueden adquirir otros accesorios por separado en el Servicio Postventa. INTRODUCCIÓN DE LA REJILLA Y OTROS ACCESORIOS • Introduzca la rejilla en el nivel que desee, •...
  • Página 42 PRIMER USO AJUSTE DE LA HORA CALENTAR EL HORNO La primera vez que encienda el aparato, tendrá que Un horno nuevo puede liberar olores que se han ajustar la hora del día: en la pantalla parpadean quedado impregnados durante la fabricación: es «AUTO»...
  • Página 43 Pulse el botón para seleccionar la hora de finalización de la cocción deseada. Al cabo de unos segundos, la pantalla muestra la hora, el símbolo se apaga y AUTO permanece encendido, confirmando el ajuste. Vuelva a pulsar el botón horario: en la pantalla aparece DUR y 0.00 por orden mientras AUTO parpadea.
  • Página 44 TABLA DE COCCIÓN TEMPERATURA DURACIÓN NIVEL RECETA FUNCIÓN PRECALENTAR (°C) (MIN) Y ACCESORIOS Sí 150 - 170 30-90 Tartas esponjosas Sí 160 - 180 30 - 90 Sí 160 – 200 35 - 90 Bizcochos rellenos (tarta de queso, strudel, tarta de frutas) Sí...
  • Página 45 TEMPERATURA DURACIÓN NIVEL RECETA FUNCIÓN PRECALENTAR (°C) (MIN) Y ACCESORIOS Cordero/ternera/buey/cerdo 1 kg Sí 190 - 200 80-110 Cerdo asado con piel 2 kg Sí 180 - 190 110 - 150 Pollo/conejo/pato 1 kg Sí 180 - 200 50-100 Pavo/oca 3 kg Sí...
  • Página 46 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO No utilice aparatos de limpieza al Lleve a cabo las operaciones No utilice estropajos de vapor. necesarias con el horno frío. acero, estropajos abrasivos ni productos de limpieza abrasivos/ Utilice guantes de protección Desconecte el aparato de la red corrosivos, ya que podrían dañar durante todas las operaciones.
  • Página 47 ASISTENCIA En caso de problemas de funcionamiento, póngase en Cuando se ponga en contacto con nuestro contacto con un Centro de Asistencia Técnica de Franke. Centro de Asistencia, No solicite nunca los servicios de técnicos no autorizados. Indique: deberá indicar los - el tipo de fallo códigos que figuran en...
  • Página 48 ÍNDICE VISÃO GERAL ................................... 49 PAINEL DE CONTROLO ................................. 49 ACESSÓRIOS .................................... 50 FUNÇÕES ....................................50 UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ ............................51 UTILIZAÇÃO DIÁRIA ................................51 CONSELHOS ÚTEIS ................................52 TABELA DE COZEDURA ................................ 53 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ..............................55 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .............................56 SUPORTE ....................................56...
  • Página 49 GUIA DO UTILIZADOR VISÃO GERAL 1. Painel de controlo 2. Ventoinha 3. Lâmpada 4. Guias de nível (o nível está indicado na parede do compartimento de cozedura) 5. Porta 6. Resistência superior/grelhador 7. Resistência circular (não visível) 8. Placa de identificação (não remover) 9.
  • Página 50 ACESSÓRIOS GRELHA METÁLICA TABULEIRO COLETOR TABULEIRO PARA ASSAR O número e o tipo de acessórios pode variar de acordo com o modelo adquirido. Pode adquirir separadamente outros acessórios no Serviço Pós-venda. COMO INTRODUZIR A GRELHA E OUTROS ACESSÓRIOS • Insira a grelha metálica no nível pretendido, •...
  • Página 51 UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ AJUSTE DA HORA AQUECER O FORNO Ao ligar o aparelho pela primeira vez, terá de definir a Um forno novo pode libertar odores residuais, hora do dia: "AUTO" e "0.00" piscam no visor. resultantes do processo de fabrico: isto é perfeitamente normal.
  • Página 52 "AUTO" pisca. visor, o símbolo desliga-se e a mensagem "AUTO" permanece acesa, confirmando a programação. Defina a duração através dos botões . Após alguns segundos é apresentada a hora no visor e a Lembre-se: Para ver a hora final da cozedura e alterá-la se mensagem "AUTO"...
  • Página 53 TABELA DE COZEDURA TEMPERATURA DURAÇÃO NÍVEL RECEITA FUNÇÃO PREAQUECIMENTO (°C) (MIN) E ACESSÓRIOS 150 - 170 30 - 90 Bolos com levedura 160 - 180 30 - 90 160 – 200 35 - 90 Bolos recheados (cheesecake, strudel, tarte de frutas) 160 –...
  • Página 54 TEMPERATURA DURAÇÃO NÍVEL RECEITA FUNÇÃO PREAQUECIMENTO (°C) (MIN) E ACESSÓRIOS Borrego/vitela/vaca/porco 1 kg 190 - 200 80 - 110 Lombo assado estaladiço 2 kg 180 - 190 110 - 150 Frango/coelho/pato 1 kg 180 - 200 50 - 100 Peru / ganso 3 kg 180 - 200 50 - 100 Peixe no forno/em papelote 0,5 kg...
  • Página 55 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Não utilize aparelhos de limpeza Realize as operações requeridas Não utilize palha de aço, esfregões a vapor. com o forno a frio. abrasivos ou produtos de limpeza abrasivos/corrosivos, uma vez Use luvas de proteção durante Desligue o aparelho da corrente que estes podem danificar as todas as operações.
  • Página 56 Na eventualidade de quaisquer problemas de Quando contactar o Centro de Assistência, forneça os funcionamento, contacte o Centro de Assistência Técnica códigos contidos na placa Franke. Nunca recorra aos serviços de técnicos não autorizados. de caraterísticas do seu Indique: produto.
  • Página 57 SPIS TREŚCI INFORMACJE OGÓLNE .................................58 PANEL STEROWANIA ................................58 AKCESORIA ....................................59 FUNKCJE ....................................59 PIERWSZE UŻYCIE ..................................60 CODZIENNA EKSPLOATACJA ..............................60 PRAKTYCZNE PORADY ................................. 61 TABELA GOTOWANIA ................................62 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ............................64 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ............................65 WSPARCIE TECHNICZNE ..............................65...
  • Página 58 INSTRUKCJA OBSŁUGI INFORMACJE OGÓLNE 1. Panel sterowania 2. Wentylator 3. Oświetlenie 4. Prowadnice półek (poziom jest zaznaczony na ściance komory piekarnika) 5. Drzwiczki 6. Grzałka górna/grill 7. Grzałka okrągła (niewidoczna) 8. Tabliczka znamionowa (nie usuwać) 9. Grzałka dolna (niewidoczna) PANEL STEROWANIA 1.
  • Página 59 AKCESORIA BLACHA NA ŚCIEKAJĄCY RUSZT BLACHA DO PIECZENIA TŁUSZCZ Liczba i rodzaj akcesoriów może różnić się w zależności od zakupionego modelu. Dodatkowe akcesoria można nabyć oddzielnie w serwisie. UMIESZCZANIE RUSZTU I INNYCH AKCESORIÓW • Umieścić ruszt na wybranym poziomie, przy •...
  • Página 60 PIERWSZE UŻYCIE USTAWIANIE ZEGARA ROZGRZANIE PIEKARNIKA Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia należy Nowy piekarnik może mieć wyczuwalny zapach, ustawić aktualną godzinę: Na wyświetlaczu pojawi się który jest pozostałością po produkcji: jest to zjawisko komunikat “AUTO” oraz “0.00”. normalne. Dlatego przed przystąpieniem do przygotowywania potraw zaleca się...
  • Página 61 gdy AUTO miga. symbol zgaśnie, a symbol AUTO pozostaje zaświecony, potwierdzając ustawienie. Nastawić czas pieczenia za pomocą przycisku i . Po kilku sekundach na ekranie widać godzinę i Uwaga: Aby wyświetlić czas końca pieczenia i zmienić go w podświetlony napis AUTO potwierdzający ustawienie.
  • Página 62 TABELA GOTOWANIA TEMPERATURA CZAS TRWANIA POZIOM PIEKARNIKA PRZEPIS FUNKCJA NAGRZEWANIE (°C) (MIN.) I AKCESORIA 150 - 170 30 - 90 Ciasta drożdżowe 160 - 180 30 - 90 160 – 200 35 - 90 Ciasto z nadzieniem (sernik, strudel, ciasto owocowe) 160 –...
  • Página 63 TEMPERATURA CZAS TRWANIA POZIOM PIEKARNIKA PRZEPIS FUNKCJA NAGRZEWANIE (°C) (MIN.) I AKCESORIA Jagnięcina / cielęcina / wołowina / 190 - 200 80 - 110 wieprzowina 1 kg Kotlety wieprzowe z chrupiącą 180 - 190 110 - 150 skórką 2 kg Kurczak/królik/kaczka 1 kg 180 - 200 50 - 100...
  • Página 64 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Nie stosować urządzeń Wymagane czynności Nie stosować wełny szklanej, czyszczących parą. przeprowadzać przy zimnym szorstkich gąbek lub ściernych/ piekarniku. żrących środków do czyszczenia, Używać rękawic ochronnych ponieważ mogą one uszkodzić podczas wszystkich czynności. Odłączyć urządzenie od powierzchnie urządzenia. zasilania.
  • Página 65 WSPARCIE TECHNICZNE W przypadku jakichkolwiek problemów eksploatacyjnych Kontaktując się z naszym Centrum Serwisowym, należy skontaktować się z centrum serwisowym Franke prosimy o podanie Technical Service Centre. Nigdy nie należy korzystać z usług kodów znajdujących nieautoryzowanych monterów.
  • Página 66 OBSAH PŘEHLED ....................................67 OVLÁDACÍ PANEL .................................. 67 PŘÍSLUŠENSTVÍ ..................................68 FUNKCE .....................................68 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ..............................69 KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ ..............................69 UŽITEČNÉ RADY ..................................70 TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY ............................... 71 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ................................73 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ..............................74 TECHNICKÁ PODPORA ................................. 74...
  • Página 67 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PŘEHLED 1. Ovládací panel 2. Ventilátor 3. Žárovka 4. Vodicí mřížky (úroveň je vyznačena na stěně vnitřního prostoru trouby) 5. Dvířka 6. Horní topné těleso / gril 7. Kruhové topné těleso (není vidět) 8. Identifikační štítek (neodstraňujte) 9. Spodní topný článek (není...
  • Página 68 PŘÍSLUŠENSTVÍ ROŠT ODKAPÁVACÍ PLECH PLECH NA PEČENÍ Počet kusů a typ příslušenství se může v závislosti na zakoupeném modelu trouby lišit. V servisním středisku si můžete zakoupit další příslušenství. VLOŽENÍ ROŠTU A DALŠÍHO PŘÍSLUŠENSTVÍ • Vložte rošt do požadované úrovně. Přitom jej držte •...
  • Página 69 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM NASTAVENÍ DENNÍHO ČASU ZAHŘÁTÍ TROUBY Při prvním zapnutí spotřebiče budete muset nastavit Z nové trouby se mohou uvolňovat pachy, které denní čas: na displeji bude blikat „AUTO“ a „0.00“. souvisejí s proběhlým procesem výroby: Jedná se o zcela běžný jev. Před započetím vaření...
  • Página 70 Požadovaný čas ukončení přípravy vyberte stisknutím tlačítka . Po několika sekundách se na displeji zobrazí aktuální čas, symbol zhasne a zůstane svítit symbol AUTO jako potvrzení nastavení. Opětovně dlouze stiskněte časové tlačítko: na displeji se nejdříve zobrazí „DUR“ a poté „0.00“ a bude blikat AUTO. Upozornění: Pro zobrazení...
  • Página 71 TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY TEPLOTA DOBA TRVÁNÍ ÚROVEŇ RECEPT FUNKCE PŘEDOHŘEV (°C) (MIN) A PŘÍSLUŠENSTVÍ 150–170 30–90 Kynuté koláče 160–180 30–90 Koláč s náplní 160–200 35–90 (tvarohový koláč „cheesecake“, závin, ovocný koláč) 160–200 40–90 160–180 15–35 Čajové pečivo / ovocné koláčky 150–170 20–45 150–170...
  • Página 72 TEPLOTA DOBA TRVÁNÍ ÚROVEŇ RECEPT FUNKCE PŘEDOHŘEV (°C) (MIN) A PŘÍSLUŠENSTVÍ Jehněčí/telecí/hovězí/vepřové 1 kg 190–200 80–110 Vepřová pečeně s kůží 2 kg 180–190 110–150 Kuře/králík/kachna 1 kg 180–200 50–100 Krůta/husa 3 kg 180–200 50–100 Pečená ryba / v papilotě 0,5 kg 170–190 30–45 (filety, vcelku)
  • Página 73 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Nepoužívejte parní čistič. Požadované operace vykonávejte Nepoužívejte drátěnku, drsné až tehdy, co trouba vychladne. houbičky nebo abrazivní/žíravé Všechny úkony provádějte prostředky, neboť by mohlo dojít s nasazenými ochrannými Odpojte spotřebič od zdroje k poškození povrchu spotřebiče. rukavicemi. napájení.
  • Página 74 Vypněte a opět zapněte troubu. Zjistíte tak, zda porucha stále trvá. TECHNICKÁ PODPORA V případě provozních potíží se obraťte na technické Při kontaktu se servisním střediskem uvádějte servisní středisko Franke. kódy uvedené na Nevyužívejte služeb neautorizovaných techniků. Uveďte: identifikačním štítku – typ závady produktu.
  • Página 75 OBSAH PREHĽAD ....................................76 OVLÁDACÍ PANEL .................................. 76 PRÍSLUŠENSTVO ..................................77 FUNKCIE ....................................77 PRVÉ POUŽITIE ..................................78 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ............................... 78 UŽITOČNÉ TIPY ..................................79 TABUĽKA PRÍPRAVY JEDÁL ..............................80 ČISTENIE A ÚDRŽBA ................................82 RIEŠENIE PROBLÉMOV ................................83 TECHNICKÁ PODPORA ................................. 83...
  • Página 76 PRÍRUČKA PRE POUŽÍVATEĽA PREHĽAD 1. Ovládací panel 2. Ventilátor 3. Osvetlenie 4. Vodiace lišty (úroveň je uvedená na stene vo vnútri rúry) 5. Dvierka 6. Horné ohrievacie teleso/gril 7. Okrúhly ohrevný článok (nie je viditeľný) 8. Výrobný štítok (neodstraňujte) 9. Spodný ohrevný článok (nie je viditeľný) OVLÁDACÍ...
  • Página 77 PRÍSLUŠENSTVO NÁDOBA NA ROŠT PLECH NA PEČENIE ODKVAPKÁVANIE Množstvo príslušenstva sa môže meniť v závislosti od zakúpeného modelu. Ďalšie príslušenstvo sa dá kúpiť samostatne v servisných strediskách. VLOŽENIE ROŠTU A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA • Vložte rošt na požadovanú úroveň tak, že ho držíte •...
  • Página 78 PRVÉ POUŽITIE NASTAVENIE ČASU ZOHREJTE RÚRU Pri prvom zapnutí spotrebiča musíte nastaviť čas. Na Z novej rúry môžu vychádzať pachy, ktoré zostali od displeji bliká „AUTO“ a „0.00“. výroby. Je to úplne normálne. Preto prv, než v nej začnete pripravovať jedlo, odporúča sa zohriať...
  • Página 79 Pomocou tlačidla vyberte požadovaný čas ukončenia prípravy. Po niekoľkých sekundách sa na displeji zobrazí čas, symbol zhasne a nápis AUTO bude naďalej svietiť, čím potvrdzuje nastavenie. Pomocou tlačidiel nastavte trvanie. Po niekoľkých sekundách sa na displeji zobrazí čas a AUTO zostane svietiť, čím sa potvrdí...
  • Página 80 TABUĽKA PRÍPRAVY JEDÁL TEPLOTA TRVANIE ÚROVEŇ RECEPT FUNKCIA PREDOHREV (°C) (MIN) A PRÍSLUŠENSTVO Áno 150 – 170 30 – 90 Kysnuté koláče Áno 160 – 180 30 – 90 Áno 160 – 200 35 – 90 Plnené koláče (tvarohový, závin, ovocný koláč) Áno 160 –...
  • Página 81 TEPLOTA TRVANIE ÚROVEŇ RECEPT FUNKCIA PREDOHREV (°C) (MIN) A PRÍSLUŠENSTVO Jahňacie / Teľacie / Hovädzie / Áno 190 – 200 80 – 110 Bravčové 1 kg Bravčové pečené s kožou 2 kg Áno 180 – 190 110 – 150 Kurča / Králik / Kačica 1 kg Áno 180 –...
  • Página 82 ČISTENIE A ÚDRŽBA Nepoužívajte čistiace zariadenia Požadované operácie Nepoužívajte drôtenku, drsné využívajúce paru. vykonávajte, keď je rúra studená. čistiace potreby alebo abrazívne/ korozívne čistiace prostriedky, Pri všetkých činnostiach Odpojte spotrebič od napájania. pretože by mohli poškodiť používajte ochranné rukavice. povrch spotrebiča. VONKAJŠIE POVRCHY •...
  • Página 83 Rúru vypnite a znova zapnite a skontrolujte, či sa problém odstránil. TECHNICKÁ PODPORA V prípade problémov s fungovaním sa obráťte na Pri kontaktovaní nášho servisu uveďte, prosím, servisné stredisko Franke. kódy, ktoré nájdete na Nikdy nepoužívajte služby neautorizovaných technikov. identifikačnom štítku Uveďte tieto informácie: vášho výrobku.
  • Página 84 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ................................... 85 ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ................................85 ΑΞΕΣΟΥΑΡ ....................................86 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ...................................86 ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ..................................87 ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ ................................87 ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ..............................88 ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ................................89 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ............................91 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ............................. 92 ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ................................... 92...
  • Página 85 Ο∆ΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ 1. Πίνακα ελέγχου 2. Ανε ιστήρα 3. Λα πτήρα 4. Οδηγοί ραφιού (το επίπεδο υποδεικνύεται στο τοίχω α του θαλά ου ψησί ατο ) 5. Πόρτα 6. Επάνω αντίσταση/γκριλ 7. Κυκλική αντίσταση (δεν είναι ορατή) 8. Πινακίδα αναγνώριση (να...
  • Página 86 ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΣΧΑΡΑ ΛΙΠΟΣΥΛΛΕΚΤΗΣ ΤΑΨΙ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ Ο αριθ ό και ο τύπο των εξαρτη άτων πορεί να διαφέρει ανάλογα ε το οντέλο που αγοράσατε. Άλλα αξεσουάρ πορούν να αγοραστούν χωριστά από το κέντρο εξυπηρέτηση πελατών. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΧΑΡΑΣ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ •...
  • Página 87 ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΥ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΦΟΥΡΝΟΥ Θα χρειαστεί να ρυθ ίσετε την ώρα όταν ανάψετε Ένα καινούργιο φούρνο πορεί να εκλύει οσ έ τη συσκευή για πρώτη φορά: Τα “AUTO” και “0.00” που έχουν παρα είνει από την διαδικασία κατασκευή : αναβοσβήνουν...
  • Página 88 διαδοχικά DUR και 0.00 και αναβοσβήνει η ένδειξη AUTO. Μετά από λίγα δευτερόλεπτα, στην οθόνη ε φανίζεται η ώρα, το σύ βολο σβήνει και η ένδειξη AUTO παρα ένει ανα ένη ω επιβεβαίωση τη ρύθ ιση . Ρυθ ίστε τη διάρκεια ε τα κου πιά και .
  • Página 89 ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ∆ΙΑΡΚΕΙΑ ΕΠΙΠΕ∆Ο ΣΥΝΤΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ (°C) (ΛΕΠΤΑ) ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Ναι 150 - 170 30 - 90 Κέικ που φουσκώνουν Ναι 160 - 180 30 - 90 Ναι 160 – 200 35 - 90 Κέικ γε ιστό (τσιζκέικ, στρούντελ, φρουτόπιτα) Ναι...
  • Página 90 ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ∆ΙΑΡΚΕΙΑ ΕΠΙΠΕ∆Ο ΣΥΝΤΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ (°C) (ΛΕΠΤΑ) ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Αρνί/Μοσχάρι/ Βοδινό/Χοιρινό 1 κιλό Ναι 190 - 200 80 - 110 Ψητό χοιρινό ε κρούστα 2 kg Ναι 180 - 190 110 - 150 Κοτόπουλο/Κουνέλι/Πάπια 1 κιλό Ναι 180 - 200 50 - 100 Γαλοπούλα...
  • Página 91 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μη χρησι οποιείτε εξοπλισ ό Κάντε τι απαραίτητε ενέργειε Μην χρησι οποιείτε εταλλικά καθαρισ ού ε ατ ό. ε το φούρνο κρύο. σφουγγαράκια, λειαντικά συρ ατάκια ή λειαντικά/ Χρησι οποιείτε γάντια κατά τη Αποσυνδέστε τη συσκευή από το διαβρωτικά...
  • Página 92 διαπιστώσετε εάν η βλάβη παρα ένει. ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Στην περίπτωση οποιουδήποτε προβλή ατο λειτουργία , Όταν επικοινωνείτε ε το Κέντρο επικοινωνήστε ε το Κέντρο Σέρβι τη Franke. Σέρβι , αναφέρετε Ποτέ ην χρησι οποιείτε τι υπηρεσίε ενό η εξουσιοδοτη ένου τεχνικού.
  • Página 93 CUPRINS PREZENTARE GENERALĂ ..............................94 PANOU DE COMANDĂ ................................94 ACCESORII ....................................95 FUNCŢII ..................................... 95 PRIMA UTILIZARE ..................................96 UTILIZAREA ZILNICĂ ................................96 RECOMANDĂRI UTILE ................................97 TABEL CU INFORMAŢII PRIVIND PREPARAREA ......................98 CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA ............................100 REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR ............................101 ASISTENŢĂ ..................................... 101...
  • Página 94 GHID DE UTILIZARE PREZENTARE GENERALĂ 1. Panou de comandă 2. Ventilator 3. Bec 4. Ghidaje pentru grătar (nivelul este indicat pe peretele compartimentului pentru preparare) 5. Uşă 6. Rezistenţa superioară / grill 7. Rezistenţă circulară (nu este vizibilă) 8. Plăcuţa cu datele de identificare (a nu se demonta) 9.
  • Página 95 ACCESORII TAVĂ DE COLECTARE A GRĂTAR METALIC TAVĂ DE COPT PICĂTURILOR Numărul şi tipul de accesorii poate varia în funcţie de modelul achiziţionat. Alte accesorii pot fi achiziţionate separat de la serviciul de asistenţă tehnică post-vânzare. INTRODUCEREA GRĂTARULUI METALIC ŞI A ALTOR ACCESORII •...
  • Página 96 PRIMA UTILIZARE SETAREA OREI ÎNCĂLZIŢI CUPTORUL Va trebui să setaţi ora atunci când porniţi aparatul Un cuptor nou poate emana mirosuri rămase din pentru prima dată: „AUTO” şi „0.00” încep să clipească timpul procesului de fabricaţie: Acest lucru este pe afişaj. absolut normal.
  • Página 97 Apăsaţi pe butonul pentru a selecta ora de finalizare a preparării dorită. După câteva secunde, pe afişaj apare ora curentă, simbolul se stinge şi AUTO rămâne aprins, confirmând setarea. Apăsaţi din nou pe butonul Durată: pe afişaj apar succesiv DUR şi 0.00, în timp ce AUTO clipeşte. Vă...
  • Página 98 TABEL CU INFORMAŢII PRIVIND PREPARAREA TEMPERATURĂ DURATĂ NIVEL REŢETĂ FUNCŢIE PREÎNCĂLZIRE (°C) (MIN) ŞI ACCESORII 150 - 170 30 - 90 Torturi dospite 160 - 180 30 - 90 Prăjitură umplută 160 – 200 35 - 90 (prăjitură cu brânză, ştrudel, plăcintă cu fructe) 160 –...
  • Página 99 TEMPERATURĂ DURATĂ NIVEL REŢETĂ FUNCŢIE PREÎNCĂLZIRE (°C) (MIN) ŞI ACCESORII Miel/viţel/vită/porc 1 kg 190 - 200 80 - 110 Friptură de porc cu şorici 2 kg 180 - 190 110 - 150 Pui/iepure/raţă 1 kg 180 - 200 50 - 100 Curcan/gâscă...
  • Página 100 CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA Nu utilizaţi aparate de curăţat cu Efectuaţi operaţiunile necesare Nu utilizaţi bureţi de sârmă aburi. numai când cuptorul este rece. abrazivi sau agenţi de curăţare abrazivi/corozivi, deoarece Utilizaţi mănuşi de protecţie Deconectaţi aparatul de la aceştia pot deteriora suprafeţele pe parcursul tuturor acestor reţeaua electrică.
  • Página 101 Opriţi şi reporniţi cuptorul, pentru a verifica dacă electrică. defecţiunea persistă. ASISTENŢĂ În cazul unor probleme de funcţionare, contactaţi Centrul Când contactaţi centrul dumneavoastră de de Service Tehnic Franke. service, vă rugăm Nu apelaţi la tehnicieni neautorizaţi. Specificaţi: să precizaţi codurile - tipul defecţiunii specificate pe - modelul aparatului (art./Cod)
  • Página 102 İÇİNDEKİLER GENEL BAKIŞ ..................................103 KONTROL PANELI .................................103 AKSESUARLAR ..................................104 İŞLEVLER ....................................104 İLK KULLANIM ..................................105 GÜNLÜK KULLANIM ................................105 FAYDALI IPUÇLARI ................................106 PIŞIRME TABLOSU ................................107 TEMIZLIK VE BAKIM ................................109 ARIZA TARAMA ..................................110 DESTEK ....................................110...
  • Página 103 KULLANICI KILAVUZU GENEL BAKIŞ 1. Kontrol paneli 2. Fan 3. Lamba 4. Raf kılavuzları (seviye, pişirme bölmesinin duvarında gösterilir) 5. Kapak 6. Üst ısıtma elemanı/ızgara 7. Yuvarlak ısıtma elemanı (görünmez) 8. Tanıtım levhası (çıkarmayın) 9. Alt ısıtma elemanı (görünmez) KONTROL PANELİ 1.
  • Página 104 AKSESUARLAR TABAK FIRIN TEPSİSİ Aksesuar sayısı ve türü, satın alınan modele bağlı olarak değişebilir. Diğer aksesuarlar, Satış Sonrası Servisten ayrıca satın alınabilir. RAFIN VE DİĞER AKSESUARLARIN TAKILMASI • Rafı, hafif yukarı eğimli tutarak ve yükseltilmiş • Fırın tepsisi gibi diğer aksesuarlar, raf kılavuzlarında olan arka tarafını...
  • Página 105 İLK KULLANIM SAATİN AYARLANMASI FIRINI ISITIN Cihazı ilk açtığınızda günün saatini ayarlamanız Yeni bir fırın, imalat esnasında kalmış olabilecek gerekecektir: Ekranda “AUTO” ve “0.00” yanıp kokular yayabilir: Bu tamamen normaldir. sönecektir. Dolayısıyla yemek pişirmeye başlamadan önce, olası kokuları gidermek için fırının içi boş halde ısıtılmasını öneriyoruz.
  • Página 106 İstediğiniz pişirme bitiş saatini seçmek için düğmesine basın. Birkaç saniye sonra ekranda günün saati gösterilir, simgesi söner ve AUTO açık kalarak, ayar doğrulanır. düğmelerini kullanarak süreyi ayarlayın. Birkaç saniye sonra AUTO ışığı açık kalırken ekranda günün saati gösterilerek, ayar doğrulanır. Lütfen dikkat edin: Pişirme bitiş...
  • Página 107 PİŞİRME TABLOSU ÖN ISITMA SICAKLIK SÜRE SEVİYE YEMEK TARİFİ İŞLEV İŞLEMİ (°C) (DK.) VE AKSESUARLAR Evet 150 - 170 30 - 90 Mayalı kekler Evet 160 - 180 30 - 90 Evet 160 - 200 35 - 90 Kremalı pastalar (cheesecake, strudel, meyveli turta) Evet 160 - 200...
  • Página 108 ÖN ISITMA SICAKLIK SÜRE SEVİYE YEMEK TARİFİ İŞLEV İŞLEMİ (°C) (DK.) VE AKSESUARLAR Kuzu / dana / sığır / domuz 1 kg Evet 190 - 200 80 - 110 Kabuğu kızartılmış domuz fırın 2 kg Evet 180 - 190 110 - 150 Tavuk / tavşan / ördek 1 kg Evet 180 - 200...
  • Página 109 TEMİZLİK VE BAKIM Buharlı temizleme cihazları Gereken işlemleri, fırın soğuk Cihazın yüzeylerine zarar kullanmayın. iken gerçekleştirin. verebileceklerinden bulaşık teli, aşındırıcı tel veya aşındırıcı/ Tüm işlemler sırasında koruyucu Cihazı güç kaynağından ayırın. korozif temizlik maddeleri eldiven kullanın. kullanmayın. DIŞ YÜZEYLER • Kapak, camın temizliğini kolaylaştırmak için kolayca •...
  • Página 110 Sorunun giderilip giderilmediğini görmek için, fırını kapatıp yeniden açın. DESTEK Herhangi bir işletim sorunu söz konusu olursa, bir Franke Servis Merkezimizle temasa geçerken, lütfen Teknik Servis Merkeziyle iletişime geçin. ürününüzün tanıtma Kesinlikle yetkisiz teknisyenlerden servis hizmeti almayın.
  • Página 111 ОГЛАВЛЕНИЕ ОБЗОР ..................................... 112 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ..............................112 ПРИНАДЛЕ НОСТИ ................................113 РЕ ИМЫ ....................................113 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ .............................. 114 ПОВСЕДНЕВНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ..........................114 ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ................................115 ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД ..........................116 ОЧИСТКА И УХОД ................................118 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ......................119 ПОМОЩЬ...
  • Página 112 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБЗОР 1. Панель управления 2. Вентилятор 3. Лампа 4. Направляющие для противней (уровень указан на внутренней стенке шкафа) 5. Дверца 6. Верхний нагревательный элемент/гриль 7. Круговой нагревательный элемент (не виден) 8. Паспортная табличка (не снимать) 9. Нижний нагревательный элемент...
  • Página 113 РИНАДЛЕЖНОСТИ РОТИВЕНЬ ДЛЯ РЕШЕТКА ОДДОН ВЫ ЕКАНИЯ Количество и тип принадлежностей может варьироваться в зависимости от приобретенной модели. Дополнительные принадлежности можно приобрести в Сервисном центре. УСТАНОВКА РЕШЕТКИ И ДРУГИХ РИНАДЛЕЖНОСТЕЙ • Вставьте решетку на нужный уровень, слегка • Другие принадлежности, такие как противень, приподняв...
  • Página 114 ЕРВОЕ ИС ОЛЬЗОВАНИЕ УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ РОГРЕВ ДУХОВОГО ШКАФА При первом включении прибора необходимо Новый духовой шкаф может являться источником установить время суток: на дисплее мигает «AUTO» запахов, связанных с процессом производства: это и «0.00». нормальное явление. Перед началом приготовления блюд рекомендуется...
  • Página 115 чередуются DUR и 0.00 при мигающей надписи AUTO. Через несколько секунд на дисплее появится время суток, символ исчезнет, а AUTO останется как подтверждение настройки. Задайте длительность, используя кнопки и Через несколько секунд на дисплее появится время суток, а также останутся AUTO и как...
  • Página 116 ТАБЛИЦА РИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД ТЕМ ЕРАТУРА РОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ УРОВЕНЬ РЕЦЕ Т РЕЖИМ РОГРЕВ (°C) (МИН) И РИНАДЛЕЖНОСТИ Да 150 - 170 30 - 90 ироги из дрожжевого теста Да 160 - 180 30 - 90 ироги с начинкой Да 160 - 200 35 - 90 (твopoжный...
  • Página 117 ТЕМ ЕРАТУРА РОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ УРОВЕНЬ РЕЦЕ Т РЕЖИМ РОГРЕВ (°C) (МИН) И РИНАДЛЕЖНОСТИ Баранина/телятина/говядина/ Да 190 - 200 80 - 110 свинина 1 кг Жapeнaя свинина с хрустящей Да 180 - 190 110 - 150 корочкой 2 кг Курица / кролик / утка 1 кг Да...
  • Página 118 ОЧИСТКА И УХОД Не используйте Необходимые манипуляции Не используйте абразивные пароочистители. выполняйте только с губки, стальные мочалки, холодным духовым шкафом. агрессивные и абразивные Все манипуляции с духовым моющие средства, так как они шкафом выполняйте в Отключите прибор от могут повредить поверхности защитных...
  • Página 119 электросети. и проверьте, не исчезла ли неисправность. ОМОЩЬ При возникновении проблем во время эксплуатации При обращении обратитесь в центр технического обслуживания в наш сервисный Franke. центр укажите Не пользуйтесь услугами неавторизованных коды, указанные на мастерских. паспортной табличке Укажите: вашего прибора.
  • Página 120 ЗМІСТ ОГЛЯД ..................................... 121 ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ ................................. 121 ПРИЛАДДЯ ....................................122 ФУНКЦІЇ ....................................122 ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ ..........................123 ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ ............................123 КОРИСНІ ПОРАДИ ................................124 ТАБЛИЦЯ ПРИГОТУВАННЯ ..............................125 ДОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ........................127 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ............................128 ПІДТРИМКА ................................... 128...
  • Página 121 КЕРІВНИЦТВО З ВИКОРИСТАННЯ ОГЛЯД 1. Панель керування 2. Вентилятор 3. Лампочка 4. Напрямні для решітки (рівень вказано на стінці робочої камери) 5. Дверцята 6. Верхній нагрівальний елемент/гриль 7. Круговий нагрівальний елемент (не видно) 8. Ідентифікаційна табличка (не знімати) 9. Нижній нагрівальний елемент (не...
  • Página 122 РИЛАДДЯ РЕШІТКА ІДДОН ДЕКО ДЛЯ ВИ ІКАННЯ Кількість та тип приладдя може бути відрізнятися залежно від придбаної моделі. Інші аксесуари можна придбати окремо в центрі післяпродажного обслуговування. ВСТАНОВЛЕННЯ РЕШІТКИ ТА ІНШОГО РИЛАДДЯ • Спочатку вставте решітку на бажаному рівні, • Інше приладдя, таке як деко для випікання, утримуючи...
  • Página 123 ЕРЕД ОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ НАЛАШТУВАННЯ ЧАСУ РОГРІЙТЕ ДУХОВУ ШАФУ При першому увімкненні приладу необхідно Нова духова шафа може виділяти запахи, що встановити час доби: на дисплеї блиматимуть залишилися після її виготовлення: це не є написи «0.00» та «AUTO». несправністю. Тому, перш ніж готувати їжу, рекомендуємо прогріти...
  • Página 124 дисплеї почергово відображається «DUR» та «0.00» завершення готування. і блимає «AUTO». Через кілька секунд на дисплеї з'явиться час доби, символ згасне, а напис «AUTO» продовжуватиме світитися, підтверджуючи налаштування. Встановіть тривалість за допомогою кнопок і Через кілька секунд на дисплеї з'явиться час доби, а...
  • Página 125 ТАБЛИЦЯ РИГОТУВАННЯ О ЕРЕДНЄ ТЕМ ЕРАТУРА ТРИВАЛІСТЬ РІВЕНЬ І РЕЦЕ Т ФУНКЦІЯ РОГРІВАННЯ (° C) (ХВ.) АКСЕСУАРИ Так 150 – 170 30 – 90 ироги з дріжджового тіста Так 160 - 180 30 - 90 Так 160 - 200 35 - 90 ироги...
  • Página 126 О ЕРЕДНЄ ТЕМ ЕРАТУРА ТРИВАЛІСТЬ РІВЕНЬ І РЕЦЕ Т ФУНКЦІЯ РОГРІВАННЯ (° C) (ХВ.) АКСЕСУАРИ Ягнятина / телятина / яловичина / Так 190 - 200 80 - 110 свинина 1 кг Смажена свинина зі скоринкою 2 кг Так 180 - 190 110 - 150 Курятина...
  • Página 127 ДОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Ніколи не застосовуйте Виконуйте необхідні дії, коли Забороняється використовувати пристрої чищення паром. духова шафа охолоне. дротяні мочалки або засоби для чищення з абразивною чи ід час виконання будь-яких Від’єднайте пристрій від корозійною дією, оскільки вони дій використовуйте захисні мережі...
  • Página 128 Вимкніть духову шафу і знову увімкніть її, щоб перевірити, зникла несправність чи ні. ІДТРИМКА У разі виникнення проблем під час експлуатації Звертаючись до центру зверніться до технічного сервісного центру Franke. післяпродажного Ніколи не користуйтеся послугами сторонніх обслуговування, спеціалістів. повідомте коди, Потрібно...
  • Página 129 ‫فهرس المحتويات‬ 130 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫نظرة عامة‬ 130 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫لوحة التحكم‬ 131 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫الكماليات‬ 131 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫الوظائف‬ 132 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ ‫االستخدام ألول مرة‬ 132 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������‫االستخدام اليومي‬ 133 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ ‫نصائح مفيدة‬ 134 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ ‫جدول الطهي‬ 136 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������‫التنظيف والصيانة‬ 137 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫تحري األعطال وإصالحها‬ 137 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 130 ‫دليل المستخدم‬ ‫نظرة عامة‬ ‫لوحة التحكم‬ ‫المروحة‬ ‫مصباح‬ ‫مجاري الرف‬ )‫(المستوى مميز على جدار حيز الطهي‬ ‫الباب‬ ‫عنصر التسخين العلوي / الشواية‬ ‫عنصر التسخين الدائري‬ )‫(غير مرئي‬ ‫لوحة التمييز‬ )‫(ال تخلعها‬ )‫عنصر التسخين السفلي (غير مرئي‬ ‫لوحة التحكم‬ ‫ . لمبة دايود الثرموستات / اإلحماء‬ ‫ .
  • Página 131 ‫الكماليات‬ ‫صينية الخبيز‬ ‫صينية تجميع القطرات‬ ‫الشبكة السلكية‬ �‫قد يختلف عدد ونوع الكماليات تبعا للطراز الذي اشتريته‬ �‫يمكن شراء الكماليات األخرى بشكل منفصل من خدمة ما بعد البيع‬ ‫إدخال الشبكة السلكية والملحقات األخرى‬ ‫تم إدخال الملحقات األخرى، مثل صينية الخبيز، أفق ي ًا عن طريق‬ ‫أدخل...
  • Página 132 ‫االستخدام ألول مرة‬ ‫تسخين الفرن‬ ‫تعيين الوقت‬ :‫قد ينبعث من الفرن الجديد روائح غير مستحبة ناتجة عن آثار التصنيع‬ ‫يلزم ضبط وقت اليوم عند تشغيل الجهاز ألول مرة: يومض في وحدة‬ �‫وهذا أمر طبيعي تماما‬ �”0�00“ ‫” و‬AUTO“ ‫العرض‬ ‫قبل البدء في طهي الطعام ننصح بتسخين الموقد وهو خال للتخلص من‬ �‫أية...
  • Página 133 �‫الختيار وقت انتهاء الطهي المرغوب‬ ‫اضغط على الزر‬ ‫وتظل‬ ‫بعد عدة ثوان يظهر بوحدة العرض وقت اليوم، ينطفئ الرمز‬ �‫ مضيئة، مما يؤكد اإلعداد‬AUTO ‫كلمة‬ ‫زر الوقت‬ DUR ‫مرة أخرى: يظهر بوحدة العرض كلمة‬ ‫اضغط على‬ �AUTO ‫و 00�0 بالتتابع وتومض كلمة‬ ‫يرجى...
  • Página 134 ‫جدول الطهي‬ ‫المستوى‬ ‫المدة‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫اإلحماء‬ ‫الوظيفة‬ ‫الوصفة‬ ‫والكماليات‬ )‫(دقيقة‬ )‫(°م‬ 90 - 30 170 – 150 ‫نعم‬ ‫كيك مخمر‬ 90 - 30 180 - 160 ‫نعم‬ 90 - 35 200 – 160 ‫نعم‬ ‫كعك محشي‬ ) ‫(تشيز كيك، فطيرة محشوة، فطيرة فواكة‬ 90 - 40 200 - 160 ‫نعم‬...
  • Página 135 ‫المستوى‬ ‫المدة‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫اإلحماء‬ ‫الوظيفة‬ ‫الوصفة‬ ‫والكماليات‬ )‫(دقيقة‬ )‫(°م‬ ‫لحم ضأن / لحم عجل / لحم بقري / لحم دسم‬ 110 - 80 200 - 190 ‫نعم‬ ‫كجم‬ 150 - 110 190 - 180 ‫نعم‬ ‫لحم دسم مشوي بقشرة كجم‬ ‫دجاج/أرانب/بط...
  • Página 136 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫ال تستخدم ألياف سلكية، مساحيق كاشطة أو‬ .‫قم بإجراء األعمال المرغوبة بينما الفرن بارد‬ .‫ال تستخدم أجهزة التنظيف بالبخار‬ ‫منظفات مزيلة/أكالة، ألنها قد تعرض أسطح‬ .‫افصل الجهاز من مصدر التيار الكهربائي‬ .‫استخدم قفازات واقية أثناء جميع الخطوات‬ .‫الجهاز للضرر‬ ‫األسطح...
  • Página 137 �‫يزال قائما‬ ‫دعامة‬ ‫عند االتصال بمركز الخدمة‬ ‫في حالة حدوث أي مشاكل تتعلق بالتشغيل، اتصل بمركز الخدمة الفنية‬ ‫الخاص بنا، ي ُرجى ذكر األكواد‬ �Franke ‫لشركة‬ �‫ال تستخدم مطل ق ً ا خدمات فنيين غير معتمدين‬ �‫الموردة بلوحة تمييز منتجك‬ :‫حدَ د‬ ‫- نوع العطل‬ )‫- موديل الجهاز (البند�/الكود‬...
  • Página 140 400011547033/C EN DE FR IT ES PT PL CS SK EL RO TR RU UK AR...