Toro 74919TE Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 74919TE:

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacéspedes con conductor Z
Master
®
Professional serie 6000
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 132 cm o 152 cm
Nº de modelo 74919TE—Nº de serie 316000001 y superiores
Nº de modelo 74925TE—Nº de serie 316000001 y superiores
Form No. 3400-141 Rev B
*3400-141* B
loading

Resumen de contenidos para Toro 74919TE

  • Página 1 TURBO FORCE ® de 132 cm o 152 cm Nº de modelo 74919TE—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74925TE—Nº de serie 316000001 y superiores *3400-141* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el...
  • Página 3 Seguridad ..............4 spray ............. 39 Prácticas de operación segura ......4 Cómo engrasar el cortacésped ......39 Seguridad para cortacéspedes Toro con Lubricación de los cubos de las ruedas conductor ............6 giratorias ............40 Presión sonora ........... 7 Mantenimiento del motor ........
  • Página 4 Seguridad Ajuste del amortiguador de control de movimiento ........... 62 Ajuste del pivote de bloqueo de punto Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo muerto de las palancas de control de estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. movimiento ...........
  • Página 5 • ◊ desconocimiento del efecto que tiene el Corte el césped solamente con luz natural o con estado del terreno, especialmente las una buena iluminación artificial. pendientes; • Antes de intentar arrancar el motor, desengrane ◊ enganche y distribución de la carga los embragues de accionamiento de todas las incorrectos.
  • Página 6 – después de golpear un objeto extraño. La siguiente lista contiene información específica para Inspeccione el cortacésped y repare cualquier productos Toro u otra información sobre seguridad daño antes de arrancar y utilizar el equipo; que usted debe saber que no está incluida en la si la máquina comienza a vibrar de manera...
  • Página 7 Modelo 74925TE Presión sonora Mano – brazo El Modelo 74919TE tiene un nivel de presión sonora en el oído del operador de 92 dBA, que incluye un Nivel medido de vibración en la mano derecha = valor de incertidumbre (K) de 1 dBA.
  • Página 8 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 9 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 1. Grasa decal99-8939 99-8939 1.
  • Página 10 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y...
  • Página 11 decal110-2068 110-2068 1. Lea el Manual del operador. decal114-4470 114–4470 decal112-9028 112-9028 1. Lea el Manual del 3. Bloqueado 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; operador. mantenga colocados todos los protectores. 2. Altura de corte 4.
  • Página 12 decal116-1716 116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. TDF 3. Medio 8. Freno de estacionamiento 4. Lleno 9. Punto muerto 5. Batería 10. Interruptor de presencia del operador decal117-0346 117-0346 1. Peligro de fuga de combustible – lea el Manual del operador;...
  • Página 13 decal117-3848 117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. decal120-5897 120-5897 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped—no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, 1. Estárter 4. Lento la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba.
  • Página 14 decal114-4468 114–4468 1. Advertencia – lea el manual del operador. 5. Peligro de pérdida de tracción/control, pendientes – en caso de pérdida de tracción/control en una pendiente, desengrane el mando de control de las cuchillas (toma de fuerza), salga lentamente de la pendiente. 2.
  • Página 15 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre el uso de la máquina en pendientes y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si puede utilizarse con las condiciones de ese día y de ese lugar determinados.
  • Página 16 El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura g027964 g008950 Figura 4 Figura 6 1.
  • Página 17 Accesorios/Aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para...
  • Página 18 Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina extremadamente inflamable y altamente se determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 19 • Mantiene la gasolina fresca durante un período PELIGRO de almacenamiento de 90 días o menos. Para un En determinadas condiciones durante el almacenamiento más largo, se recomienda drenar repostaje, puede tener lugar una descarga de el depósito de combustible. electricidad estática, produciendo una chispa •...
  • Página 20 Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
  • Página 21 Primero la seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
  • Página 22 Aplicación del freno de estacionamiento ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales. No aparque la máquina en pendientes a menos que las ruedas estén bloqueadas o calzadas.
  • Página 23 Cómo engranar el mando de Tire hacia arriba del mando para activar el estárter antes de girar la llave del contacto control de las cuchillas (TDF) (Figura 16). Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 16).
  • Página 24 no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. g008947 Figura 17 Gire la llave de contacto a la posición de para parar el motor. ESCONECTADO Uso de la válvula de cierre de combustible La válvula de cierre de combustible está...
  • Página 25 El sistema de interruptores de seguridad El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a menos que: • El freno de estacionamiento esté puesto. • El mando de control de las cuchillas (TDF) está desengranado.
  • Página 26 Uso de las palancas de control de Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva el mando de control movimiento de las cuchillas (TDF) a D ESENGRANADO Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento (fuera de la posición de ).
  • Página 27 Para detener la máquina Para detener la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a punto muerto y luego a la posición de B , desengrane el LOQUEO PUNTO MUERTO mando de control de las cuchillas (TDF) y gire la llave de contacto a la posición de D ESCONECTADO Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la...
  • Página 28 Mueva el bloqueo de transporte a la posición BLOQUEADO Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa de corte a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm) según se muestra en Figura Para ajustar la altura de corte, gire el pasador 90 grados y retire el pasador del soporte de...
  • Página 29 Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Ajuste los rodillos según la altura de corte. g001100 Figura 29 1. Tuerca con arandela 4. Rodillo protector del prensada césped 2.
  • Página 30 Figura 33 g005832 Nota: Esta posición ofrece ventajas similares a las Figura 31 del cortacésped Toro SFS. Colocación del asiento Posición B El asiento puede moverse hacia adelante y hacia Utilice esta posición para ensacar. Alinéelo siempre atrás. Coloque el asiento en la posición que le...
  • Página 31 Uso de las válvulas de permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. desvío de las ruedas Para ajustar el asiento, mueva la palanca lateralmente motrices para desbloquear el asiento (Figura 34). ADVERTENCIA Las manos pueden quedar atrapadas en los componentes giratorios de la transmisión, debajo de la carcasa del motor, lo que podría dar lugar a lesiones graves.
  • Página 32 PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
  • Página 33 Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y menos 4 veces mayor que la altura de la plataforma cierre la válvula de combustible. del remolque o del camión sobre el suelo. Un ángulo mayor puede hacer que los componentes Utilice los puntos de amarre metálicos de la de la carcasa de corte queden atrapados cuando la máquina para sujetar la máquina firmemente al...
  • Página 34 ADVERTENCIA La máquina podría caerse encima de alguien y causar graves lesiones o la muerte. • Extreme las precauciones al manipular la máquina sobre el soporte Z Stand. • Utilícelo únicamente para limpiar el cortacésped y para retirar las cuchillas. •...
  • Página 35 g001812 Figura 41 1. Soporte Z Stand (colocado 3. Enganche descansando g001813 en la ranura) sobre la pestaña de giro Figura 42 2. Ranura en la acera o en el césped 3. Posición de bloqueado 1. Soporte Z Stand 2. Enganche 4.
  • Página 36 Para mantener la misma altura de corte, lo cual está cuchilla nueva genuina Toro. recomendado, corte el césped con más frecuencia durante la primavera. A medida que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia.
  • Página 37 • Ajuste el cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 38 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año •...
  • Página 39 Cómo engrasar el Lubricación cortacésped Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 o grasa de horas—Engrase los ejes de la molibdeno carcasa de corte y el brazo tensor.
  • Página 40 Engrase el brazo tensor de la correa de la Apriete el perno del faldón de la carcasa de carcasa (Figura 46). corte. Consulte Retirada del faldón de la carcasa de corte (página 38). Lubricación de los cubos de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada año Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave y ponga...
  • Página 41 Mantenimiento del motor espacio de 3 mm aproximadamente entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el extremo del eje, dentro de la tuerca). ADVERTENCIA Introduzca el eje con la tuerca montada en él en El contacto con superficies calientes puede la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo causar lesiones personales.
  • Página 42 Cambie ambos filtros. Capacidad de aceite: Inspeccione el filtro primario mirando dentro • Modelo 74919TE: si se cambia el filtro, 2,1 litros; del mismo mientras dirige una luz potente al si no se cambia el filtro, 1,8 litros exterior del filtro.
  • Página 43 Nota: El uso de aceite multigrado (5W-20, 10W-30 o 10W-40) aumentará el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con más frecuencia si usa uno de estos aceites. Comprobación del nivel de aceite del motor g008804 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío.
  • Página 44 Aparque la máquina de manera con la parte trasera ligeramente más baja que la parte delantera, para asegurar que el aceite se drene completamente. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO PUNTO , y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 45 Distancia entre electrodos: 0,76 mm Cómo retirar las bujías Importante: Las fijaciones de las cubiertas de esta máquina están diseñadas para que queden sujetas a la cubierta después de retirarse ésta. g008804 Afloje todas las fijaciones de cada cubierta unas cuantas vueltas hasta que la cubierta esté suelta pero aún sujeta, luego vuelva a aflojarlas hasta que la cubierta quede libre.
  • Página 46 g008803 g027478 g027735 Figura 57 Figura 59 Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda (Figura 56). Inspección del parachispas Inspección de la bujía Para los modelos con parachispas Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s). Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, ADVERTENCIA...
  • Página 47 Mantenimiento del Importante: Instale los tubos de combustible y sujételos con bridas de plástico de la misma sistema de combustible manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañar los tubos. Cómo cambiar el filtro de Mantenimiento del depósito combustible...
  • Página 48 Mantenimiento del ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la sistema eléctrico batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando Mantenimiento de la batería lesiones personales. Intervalo de mantenimiento: Cada mes •...
  • Página 49 Instalación de la batería Nota: Coloque la batería en la bandeja, con los bornes frente al depósito de aceite hidráulico. g000960 Figura 63 1. Borne positivo de la 3. Cable rojo (+) del cargador batería 2. Borne negativo de la 4.
  • Página 50 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
  • Página 51 Si la máquina se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo hacia atrás en la ranura en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 66). Si la máquina se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea...
  • Página 52 g001297 Figura 69 1. Arandelas de muelle 3. Capuchón guardapolvo 2. Contratuerca g024121 Figura 68 1. Tuerca almenada Uso del suplemento del embrague Ajuste del cojinete del Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con embragues que contienen un pivote de las ruedas suplemento de freno.
  • Página 53 Cómo retirar el suplemento del embrague Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento y deje que la máquina se enfríe completamente. Utilizando un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno.
  • Página 54 Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de g010872 Figura 74 aceite del motor 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite (Figura 76).
  • Página 55 Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador Deje que el motor y el sistema hidráulico se de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura enfríen. 77). Limpie cualquier residuo o hierba de las cubiertas de la unidad hidráulica (Figura 78).
  • Página 56 Mantenimiento de los Coloque el asiento. frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después Compruebe que el freno está correctamente ajustado antes de ajustarlo. Coloque la máquina sobre una superficie nivelada.
  • Página 57 Retire los gatos fijos. g026961 Figura 80 Lado izquierdo ilustrado 1. Escuadra 4. Conjunto de acoplamiento trasero 2. Tope del acoplamiento 5. Pinza 3. Espacio 6. Cubo de la rueda Quite el freno de estacionamiento. Gire el cubo de la rueda a mano en ambos sentidos respecto a la pinza.
  • Página 58 Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas g027729 Figura 81 Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la 1. Afloje el perno. 2. Retire la cubierta de la correa está...
  • Página 59 g027730 Figura 83 1. Posicione la cubierta de la 3. Apriete el perno. correa. 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los enganches laterales. g009038 Figura 82 Sustitución de la correa de 1. Polea del embrague 5. Taladro cuadrado del brazo tensor para la llave transmisión de la bomba de carraca...
  • Página 60 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para ajustar la altura. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO...
  • Página 61 a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento. Nota: El interruptor forma parte del conjunto del asiento. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal.
  • Página 62 g008620 Figura 88 Se muestra la palanca de control de movimiento derecha 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m. El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2. Máxima resistencia (tacto más firme) 3. Amortiguador 4. Resistencia media (tacto medio) g010187 5.
  • Página 63 Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50. g008621 Figura 89 Importante: Utilice el aceite especificado. Otros 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca fluidos podrían dañar el sistema hidráulico.
  • Página 64 ® (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 65 Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Levante la máquina y apóyela sobre gatos fijos (Figura 91). g008968 Figura 92 Vista de la máquina desde abajo g008970 Figura 91 1.
  • Página 66 Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). Coloque el cortacésped en una superficie plana. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de...
  • Página 67 Para las carcasas de corte ilustradas en Figura 96, gire la tuerca de ajuste del conjunto de elevación de la carcasa delantera para modificar la altura (Figura 96). Nota: Para aumentar la altura, gire la tuerca de ajuste en sentido horario; para reducir la altura, gire la tuerca en sentido antihorario.
  • Página 68 g017036 Figura 98 1. Perno de ajuste de un solo punto g027345 Figura 97 Apriete los pernos a 37–45 N·m. 1. Pernos en el borde inferior de la pletina de altura de corte. En ambos lados de la carcasa, mida desde la superficie nivelada hasta la punta trasera de Si la carcasa está...
  • Página 69 Verificación de la rectilinealidad ADVERTENCIA de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría Desengrane el mando de control de las cuchillas ser arrojado hacia usted u otra persona, (TDF), ponga las palancas de control de provocando lesiones personales graves o la movimiento en posición de BLOQUEO...
  • Página 70 Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado equilibrada y puede utilizarse. cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 71 Levante la chapa de suelo e introduzca una llave dinamométrica en el taladro cuadrado del brazo tensor de la carcasa (Figura 105). Gire cuidadosamente el brazo tensor de la carcasa en sentido horario y retire la correa del cortacésped (Figura 105).
  • Página 72 g015594 Figura 107 1. Perno 5. Muelle instalado 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 7. Extremo en J del muelle 4. Muelle Coloque el espaciador y el muelle en el deflector g009197 de hierba. Figura 106 Coloque uno de los ganchos en J del muelle 1.
  • Página 73 Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos del Desengrane el mando de control de las cuchillas cortacésped (TDF), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice llave.
  • Página 74 estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos).
  • Página 75 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a la posición de desengranado.
  • Página 76 Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
  • Página 77 Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
  • Página 78 Esquemas g009180 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 79 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 80 Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los mano de obra, siga este procedimiento: Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales...

Este manual también es adecuado para:

Z master professional 6000 serie74925te