4
1
Install handles. Be sure glide ring (1) is properly seated in
bottom of handle before installing. If either handle does not
rotate in the correct direction, do the following:
1. Be sure that the end valves are installed correctly (with
the hot valve on the LEFT and both inlet tubes installed
AWAY from the spout).
2. Turn off the water supplies and remove the handle,
bonnet nut, and stem unit.
3. Refer to the Maintenance Section (page 4) for correct
stem unit orientation and reassemble.
Instale las manijas. Antes de instalar, asegúrese que el aro para
deslizar (1) esté apropiadamente colocado en la parte inferior
de la manija. Si alguna de las manijas no gira hacia la dirección
correcta, haga lo siguiente:
1. Asegúrese que las válvulas extremas están instaladas cor
rectamente (con la válvula caliente en la IZQUIERDA y
ambos tubos de entrada de agua instalados en dirección al
CONTRARIO del surtidor).
2. Cierre los suministros de agua y quite la manija, la tuerca
tapa, y la unidad de la espiga.
3. Vea la sección de mantenimiento (página 4) para obtener
la orientación correcta de la unidad de la espiga y
ensamble otra vez.
Installez les poignées. Assurez-vous que l'anneau de
glissement (1) est bien calé au fond de la poignée avant
l'installation. Si l'une ou l'autre des poignées ne tourne pas dans
le bon sens, suivez les instructions ci-après.
1. Assurez-vous que les soupapes sont installées
correctement. La soupape d'eau chaude doit se trouver
à GAUCHE et les deux tubes d'entrée d'eau doivent se
trouver À L'ÉCART du bec.
2. Interrompez l'arrivée d'eau et enlevez la poignée, l'écrou à
chapeau et l'obturateur.
3. Consultez la section Entretien (page 4) pour voir comment
positionner l'obturateur, puis remettez les éléments en place.
1
5
1
4770
1
Models 2769 and 2772
Remove spout tip and gasket (1). Turn faucet handles (2) all the way on.
Turn on hot and cold water supplies and flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage to
internal parts.
Model 4770
Remove spout tip and gasket (1). Make sure the lift rod (2) is in the down
position. Turn faucet handles (3) all the way on. Turn on hot and cold water
supplies and flush water lines for one minute. Important: This flushes
away any debris that could cause damage to internal parts.
Modelos 2769 y 2772
Quite el pico del surtidor y el empaque (1). Gire completamente abiertas las
manijas de la llave de agua (2). Abra los suministros de agua caliente y fría
y deje correr el agua por las líneas por un minuto. Importante: Esto limpia
cualquier residuo que pudiera causar daño a las partes internas.
Modelo 4770
Quite el pico del surtidor y el empaque (1). Asegure que la barrita de alzar
(2) está en posición hacia abajo. Gire completamente abierta las manijas
de la llave de agua (3). Abra los suministros de agua caliente y fría y deje
correr el agua por las líneas por un minuto. Importante: Esto limpia
cualquier residuo que pudiera causar daño a las partes internas.
Modèles 2769 et 2772
Retirez l'embout du bec et le joint (1). Tournez les poignées du robinet (2) à
fond. Rétablissez l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide, puis laissez couler
l'eau une minute. Important: cette procédure sert à évacuer les corps
étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.
Modèle 4770
Retirez l'embout du bec et le joint (1). Assurez-vous que la tirette (2)
est abaissée. Tournez les poignées du robinet (3) à fond. Rétablissez
l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide, puis laissez couler l'eau une minute.
Important: cette procédure sert à évacuer les corps étrangers qui
pourraient abîmer les éléments internes.
2
2
3
3