EINHELL TE-HD 18 Li Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TE-HD 18 Li:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BR
Manual de instruções original
Martelete Rotativo Perfurador
a Bateria
E
Manual de instrucciones original
Rotomartillo Inalámbrico
GB
Original operating instructions
Cordless hammer drill
8
South America
Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 1
Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 1
TE-HD 18 Li
09.04.2018 11:12:46
09.04.2018 11:12:46
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-HD 18 Li

  • Página 1 TE-HD 18 Li Manual de instruções original Martelete Rotativo Perfurador a Bateria Manual de instrucciones original Rotomartillo Inalámbrico Original operating instructions Cordless hammer drill South America Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 1 Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 1 09.04.2018 11:12:46 09.04.2018 11:12:46...
  • Página 2 - 2 - Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 2 Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 2 09.04.2018 11:12:47 09.04.2018 11:12:47...
  • Página 3 - 3 - Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 3 Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 3 09.04.2018 11:12:48 09.04.2018 11:12:48...
  • Página 4 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes de colocar em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza e manutenção 8. Eliminação e reciclagem 9. Armazenagem 10. Visor do carregador - 4 - Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 4 Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 4...
  • Página 5 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções. Cuidado! Use protetor auricular. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de proteção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materi- ais pode formar-se pó...
  • Página 6 O diâmetro da broca não pode exceder os 12 mm. Classe de proteção II Para utilização apenas em espaços secos. - 6 - Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 6 Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 6 09.04.2018 11:12:50 09.04.2018 11:12:50...
  • Página 7 Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser res- b) Não utilize a ferramenta elétrica em am- peitadas algumas medidas de segurança para bientes potencialmente explosivos, onde prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, leia haja líquidos, gases ou poeiras infl amá- atentamente este manual de instruções. Guarde- veis.
  • Página 8 drogas, álcool ou de medicamentos. Um c) Desligue o plugue da tomada e/ou re- momento de distração durante a utilização da mova a bateria antes de efetuar ajustes ferramenta elétrica pode causar ferimentos no aparelho, trocar peças acessórias ou graves. colocar o aparelho a parte.
  • Página 9 queimaduras ou incêndios. temperatura de 15°C, e com uma carga de d) Uma utilização imprópria pode fazer sair pelo 40% da sua capacidade. líquido do acumulador. Evite o contato 4. Os acumuladores de lítio estão sujeitos a um com esta substância. Em caso de con- desgaste natural.
  • Página 10 lização de outros acumuladores pode causar máx. 80 %). A descarga total provoca um ferimentos, explosão e perigo de incêndio. envelhecimento prematuro das células do acumulador. Indicações sobre o carregador e o carrega- 13. Nunca deixe as baterias a carregando sem mento vigilância! 1.
  • Página 11 Guarde as instruções de segurança num lo- cal seguro. 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 2.1 Descrição aparelho (fi g. 1) 1. Mandril de travamento 2. Alternador para furar/ furar com impacto Os acumuladores e os aparelhos elétricos sem 3.
  • Página 12 3. Utilização adequada Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! • Utilize apenas aparelhos em bom estado. O aparelho destina-se à perfuração de concreto • Limpe e faça a manutenção do aparelho re- até determinada dureza, pedra e tijolo, utilizando gularmente.
  • Página 13 1. Carregue a bateria com o carregador forneci- mutador (2) e, ao mesmo tempo, rode o comuta- do. Uma bateria descarregada fi ca recarrega- dor (2) para a posição B do interruptor. da ao fi m de cerca de 0,5 - 1 hora. 2.
  • Página 14 1 LED a piscando um pano limpo ou sopre com ar comprimido A bateria está vazia, carregue-a. a baixa pressão. • Aconselhamos limpar o aparelho diretamente Todos os LEDs piscando: após cada utilização. • Limpe regularmente o aparelho com um pano A bateria fi...
  • Página 15 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos durante o seu transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os res- pectivos acessórios são de diferentes materiais (ex.: metal e plástico). Os componentes que não estiverem em condições devem ter tratamento de lixo especial.
  • Página 16 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado Piscando Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; a bateria não está no carregador. Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega a bateria no modo de carregamento rápido. Desligado Ligado A bateria dispõe de 85% de carga e está...
  • Página 17 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. - 17 - Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 17 Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 17...
  • Página 18 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Página 19 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 20 El diámetro de la broca no puede superar los 12 mm. Clase de protección II Utilizar únicamente en espacios secos. - 20 - Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 20 Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 20 09.04.2018 11:12:51 09.04.2018 11:12:51...
  • Página 21 ¡Atención! herramientas eléctricas generan chispas que Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una pueden infl amar el polvo o los vapores. serie de medidas de seguridad para evitar le- c) Mantener alejados a niños y a otras per- siones o daños.
  • Página 22 puede causar lesiones graves. ente y/o retirar la batería antes de ajustar b) Llevar equipamiento de protección perso- el aparato, cambiar accesorios o abando- nal y siempre unas gafas protectoras. El nar el aparato. Esta medida de seguridad hecho de llevar equipamiento de protección evita que la herramienta eléctrica arranque personal como mascarilla, calzado de segu- accidentalmente.
  • Página 23 d) Si se utiliza incorrectamente podría salir 3. Guardar la batería en un lugar fresco, lo ideal líquido de la batería. Evitar el contacto son 15°C, y como mínimo cargada al 40%. con el líquido. En caso de tocar acciden- 4.
  • Página 24 placa de características. 5. No guardar la batería en lugares que puedan 2. Proteger el cargador y el cable de daños y alcanzar una temperatura superior a 40 °C, cantos afi lados. Los cables dañados deben especialmente no en un vehículo aparcado al ser cambiados exclusivamente por un electri- sol.
  • Página 25 2. Descripción del aparato y 3. Uso adecuado volumen de entrega El aparato ha sido diseñado para taladrar por percusión hormigón, roca y ladrillos, siempre 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) utilizando la broca adecuada. Además, el aparato 1. Manguito de sujeción ha sido concebido para taladrar y atornillar en 2.
  • Página 26 1. Solo se puede emplear Baterías de Iones de técnico postventa: • Litio de la serie Power-X-Change de Einhell el cargador • Solo se puede utilizar el Cargador de Batería y el conjunto de baterías...
  • Página 27 6.2 Conmutador atornillar/taladrar/taladrar 6.5 Indicador de capacidad de batería (fi g. 6/ por percusión (fi g. 4/pos. 2) pos. 7) Cuidado! ¡Conmutar sólo con el aparato parado! Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (b). El indicador de cap- Taladrar/atornillar: acidad de batería (7) le indica el estado de carga Para taladrar/atornillar, presionar el botón (a) en...
  • Página 28 7. Mantenimiento, limpieza y pedido 8. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este ¡Peligro! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Quitar la batería antes de realizar cualquier traba- volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Página 29 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 30 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Página 31 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 32 The diameter of the drill bit must not exceed 12 mm. Safety class II For use in dry rooms only. - 32 - Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 32 Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 32 09.04.2018 11:12:52 09.04.2018 11:12:52...
  • Página 33 Danger! 2. Electrical safety When using the equipment, a few safety pre- a) The connector plug from this electric tool cautions must be observed to avoid injuries and must fi t into the socket. The plug should damage. Please read the complete operating never be altered in any way.
  • Página 34 ching on the electric tool. A tool or key your work area and the job in hand into which comes into contact with rotating parts account. Using electric tools for any purpose of the appliance can lead to injuries. other than the one for which they are intended e) Avoid abnormal working postures.
  • Página 35 Safe use can only be guaranteed if undama- sons. Important. Do not press the ON/OFF ged cells are used. Incorrect handling can switch any more if the protective cut-off has cause cell damage. actuated. This may damage the battery pack. 11.
  • Página 36 Protection from environmental infl uences 1. Wear suitable work clothes. Wear safety gog- gles. 2. Protect your cordless tool and the battery charger from moisture and rain. Moisture and rain can cause dangerous cell damage. 3. Do not use the cordless tool or the battery charger near vapors and infl...
  • Página 37 4. Technical data 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are See warranty card of your country. missing, please contact our service center or the sales outlet where you made bought the product Wear ear-muff...
  • Página 38 (2) and simultaneously turn the 1. Only Lithium –Ion Batteries from the Power-X- selector switch (2) to position B. Change series Einhell must be used. Please choose at your convenience Important. Only the Lithium-Ion Battery Charger from the You only require slight contact pressure for ham- Power-X-Change series Einhell can be used.
  • Página 39 6.4 On/Off switch (Fig. 5/Item 4) 6.9 Screwdriving Infi nitely variable speed control is possible with We recommend using self-centering screws (e.g. the On/Off switch. The further you push the Torx screws, recessed head screws) designed for switch, the higher the speed of the equipment. reliable working.
  • Página 40 8.3 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 8.4 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine •...
  • Página 41 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Página 42 Pode encontrar as informações atuais em www.einhell.com.br. Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces- se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte e-mail: [email protected]...
  • Página 43 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil (Âncora), com sede na Av. Benedito Storani (Jardim Alves Nogueira), 1345 - San- ta Rosa - Vinhedo/SP - CEP: 13289-004, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 67.647.412/0004-31, I.E. 714.115.070.111, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados...
  • Página 44 SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 44 - Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 44 Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 44 09.04.2018 11:12:53 09.04.2018 11:12:53...
  • Página 45 Dados técnicos Tensão de alimentação do motor ... 18 V. d.c. Rotações com marcha em vazio: ..0-1100 r.p.m. Rotação à direita/esquerda ......sim Corrente de saída do carregador: ....3 A Tensão da rede para o carregador ............... 100-240 V ~ 60 Hz Tipo de bateria: ..........
  • Página 46 ** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
  • Página 47 4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
  • Página 48 Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vcc Velocidad marcha en vacío: ....0-1100 r.p.m. Giro a la derecha/izquierda ........si Tensión de salida cargador: ......21 Vcc Corriente de salida cargador: ......3 A Tensión de la red para el cargador ..........
  • Página 49 Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
  • Página 50 Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 V d.c. Velocidad marcha en vacío: ....0-1100 r.p.m. Giro a la derecha/izquierda ........si Tensión de salida cargador: ....21 V d. c. Corriente de salida cargador: ......3 A Tensión de la red para el cargador ..........
  • Página 51 1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir información detallada lo invitamos a consultar:...
  • Página 52 Colombia Ecuador Guayaquil Einhell Colombia S.A.S. Pino Aristata S.A. Carrera 106 N° 15-25 manzana 16 Tulcán 403 y Luis Urdaneta bodegas 3-4 lote 114D Teléfono: (593) (04) 2288000 / (593) 987 444 444 Zona Franca Fontibón [email protected] Bogotá – Colombia Teléfono: (57)( 1 )6092133 / (57)(1) 6092136...
  • Página 53 Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 V d.c. Velocidad marcha en vacío: ....0-1100 r.p.m. Giro a la derecha/izquierda ........si Tensión de salida cargador: ....21 V d. c. Corriente de salida cargador: ......3 A Tensión de la red para el cargador ..........
  • Página 54 Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 V d.c. Velocidad marcha en vacío: ....0-1100 r.p.m. Giro a la derecha/izquierda ........si Tensión de salida cargador: ....21 V d. c. Corriente de salida cargador: ......3 A Tensión de la red para el cargador ..........
  • Página 55 - 55 - Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 55 Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 55 09.04.2018 11:12:53 09.04.2018 11:12:53...
  • Página 56 EH 03/2018 (01) Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 56 Anl_SA_TE_HD_18_Li_Kit_SPK8.indb 56 09.04.2018 11:12:53 09.04.2018 11:12:53...