9
9. Free-wheel Control Lever
To tow or move the tractor without the aid of the engine, the free-
wheel control knob must be pulled out and locked in position.
NOTE: Freewheel control will automatically disengage when
the brake/clutch pedal is depressed.
9. Ein und Ausschalten des Freilaufes
Um den Traktor ohne Motorkraft abzuschleppen oder anzus-
chieben, muß der Freilauf-Steuerungsknopf herausgezogen.
HINWEIS: Die Freilaufsteuerung löst sich automatisch, wenn
das Brems-/Kupplungspedal gedrückt wird.
9. Blocage et déblocage de la roue libre
Pour remorquer ou déplacer le tracteur sans l'aide du moteur,
la commande de roue libre, qui se trouvesur le tablier arrière
du châssis du tracteur, doit être tirée vers l'extérieur et bloquée
dans cette position.
REMARQUE : Pour débloquer la commande de roue libre,
appuyez sur la pédale de frein/embrayage.
9. Acoplamiento y Desacoplamiento de Rueda Libre
Para empujar o arrastrar su tractor sin la ayuda del motor, el
botón de control de rueda libre debe ser tirado hacia afuera
y puesto en su posición.
NOTA: La palanca de desembrague se desacoplará automáti-
camente al pisar el pedal del freno/embrague.
9. Inserimento/Disinserimento Rouote
Per trainare o spingere il trattore senza servirsi del motore:
estrarre la manopola di ruota libera e bloccarìa in posizione.
NOTA: Il comando della ruota libera si disinserisce automati-
camente quando viene premuto il pedale del freno/frizione.
9. Aan en Uitschakeliong van Vrijwiel
Om de tractor te trekken of te verplaatsen zonder de hulp van
de motor, moet de vrijwielbedieningsknop worden uitgetrokken.
NB: De vrijloopregeling schakelt automatisch uit als het rem-/
koppelingspedaal wordt losgelaten.
35
3