Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

LFV719TK
BG
Ръководство за употреба 2
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Benutzerinformation
EL
Οδηγίες Χρήσης
EN
User Manual
ES
Manual de instrucciones
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
HR
Upute za uporabu
HU
Használati útmutató
8
IT
Istruzioni per l'uso
KK
13
Қолдану туралы
18
нұсқаулары
24
LT
Naudojimo instrukcija
30
LV
Lietošanas instrukcija
35
MK
Упатство за ракување
NL
40
Gebruiksaanwijzing
45
NO
Bruksanvisning
50
PL
Instrukcja obsługi
56
PT
Manual de instruções
61
RO
Manual de utilizare
67
RU
Инструкция по
эксплуатации
73
SK
Návod na používanie
79
SL
Navodila za uporabo
84
SQ
Udhëzimet për përdorim 137
89
SR
Упутство за употребу
SV
95
Bruksanvisning
100
TR
Kullanma Kılavuzu
105
UK
Інструкція
111
AR
116
121
127
132
142
148
153
158
168
loading

Resumen de contenidos para Electrolux LFV719TK

  • Página 1 LFV719TK Ръководство за употреба 2 Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Istruzioni per l’uso Инструкция по Brugsanvisning Қолдану туралы эксплуатации Benutzerinformation нұсқаулары Návod na používanie Οδηγίες Χρήσης Naudojimo instrukcija Navodila za uporabo User Manual Lietošanas instrukcija Udhëzimet për përdorim 137 Manual de instrucciones Упатство...
  • Página 2 5. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА..............6 МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете...
  • Página 3 БЪЛГАРСКИ 2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 2.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Вкл. / Изкл. Включване и изключване на аспиратора. Първа скорост Моторът превключва на първа скорост. Втора скорост Моторът превключва на втора скорост. Трета скорост Моторът превключва на трета скорост. Максимална...
  • Página 4 Освежава въздуха в кухнята след готвене при много ниско ниво на шум. Може да се активира и деактивира чрез докосване на символа. Тази функция се изключва автоматично след 60 минути. Използвай‐ те само след готвене. Препоръчително е да За повече информация...
  • Página 5 БЪЛГАРСКИ За да нулирате функцията, докоснете Ако функцията е активирана, иконата за 3 секунди. на филтъра мига пет пъти. 4. За да деактивирате функцията, За да активирате или деактивирате докоснете за 3 секунди. функция: Ако функцията е деактивирана, 1. Включете контролното табло. иконата...
  • Página 6 2. Натиснете дръжката на скобата за ВНИМАНИЕ! монтаж върху панела на филтъра Филтърът с активен въглен под абсорбатора (1). не трябва да се мие! Филтърът не може да бъде регенериран! За смяна на филтъра с активен въглен: 1. Извадете филтрите за мазнини от...
  • Página 7 БЪЛГАРСКИ човешкото здраве, както и за Върнете уреда в местния пункт за рециклирането на отпадъци от рециклиране или се обърнете към електрически и електронни уреди. Не вашата общинска служба. изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет.
  • Página 8 5. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ........12 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby.
  • Página 9 ČESKY 2. POPIS SPOTŘEBIČE 2.1 Přehled ovládacího panelu Funkce Popis Zap/Vyp Slouží k zapnutí a vypnutí odsavače par. První nastavení otáček Motor přepne na první nastavení otáček. Druhé nastavení otáček Motor přepne na druhé nastavení otáček. Třetí nastavení otáček Motor přepne na třetí nastavení otáček. Maximální...
  • Página 10 Po této době se spotřebič vrátí Doporučuje se nechat k předchozímu nastavení otáček. odsavač par zapnutý ještě přibližně 15 minut po Když je funkce spuštěná, dokončení přípravy jídla. další stisknutí tlačítka nemá žádný vliv. Ovládací panel je senzorové...
  • Página 11 ČESKY 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 4.1 Poznámky k čištění Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a kartáče. Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostředku. Po vaření se mohou některé části spotřebiče zahřát. Abyste zabrá‐ nili skvrnám, musí spotřebič vychladnou a je nutné jej vysušit čistou Čisticí...
  • Página 12 1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče. Myčka nádobí musí být Viz „Čištění tukového filtru“ v této nastavena na nízkou teplotu kapitole. a krátký program. U 2. Otočte filtrem proti směru hodinových tukového filtru může dojít ke ručiček (1) a poté zatáhněte (2).
  • Página 13 5. MILJØHENSYN....................17 VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Página 14 2. PRODUKTBESKRIVELSE 2.1 Oversigt over betjeningspanel Funktion Beskrivelse Tænd / sluk Slår emhætten til og fra. Første hastighed Motoren skifter til første hastighedsniveau. Anden hastighed Motoren skifter til andet hastighedsniveau. Tredje hastighed Motoren skifter til tredje hastighedsniveau. Maksimal hastighed Motoren skifter til maksimalt hastighedsniveau.
  • Página 15 DANSK 3.3 Aktivering af maksimal Vi anbefaler, at man lader motorhastighed emhætten køre videre i ca. 15 minutter efter Når du trykker på , begynder madlavningen. maksimal motorhastighed og den varer i 8 minutter. Derefter vender apparatet Betjeningspanelet er et tilbage til sine tidligere sensorfelt.
  • Página 16 4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 4.1 Bemærkninger om rengøring Brug ikke slibende rengøringsmidler og børster. Rengør apparatets overflade med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel. Efter madlavning kan nogle dele af apparatet blive varmt. For at undgå...
  • Página 17 DANSK 1. Fjern fedtfiltrene fra apparatet. Opvaskemaskinen skal være Se afsnittet "Rengøring af fedtfilteret". indstillet til lave temperaturer 2. Drej filteret mod uret (1) og træk (2). og en kort cyklus. Fedtfilteret kan blive misfarvet, men det har ingen indvirkning på filterets ydeevne.
  • Página 18 4. REINIGUNG UND PFLEGE................21 5. UMWELTTIPPS....................23 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie...
  • Página 19 DEUTSCH 2. GERÄTEBESCHREIBUNG 2.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Ein/Aus Ein- und Ausschalten der Abzugshaube. Erste Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeits‐ stufe. Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeits‐ stufe. Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeits‐ stufe.
  • Página 20 Kochen und Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, hohe Luft‐ feuchtigkeit. Erfrischt die Luft in der Küche nach dem Kochen bei sehr niedriger Ge‐ räuschentwicklung. Sie kann durch Berühren des Symbols aktiviert und deaktiviert werden. Die Funktion wird nach 60 Minuten automatisch aus‐...
  • Página 21 DEUTSCH 3. Berühren Sie zum Einschalten der Siehe „Reinigen des Funktion 3 Sekunden lang. Kohlefilters“ oder Wenn die Funktion eingeschaltet ist, „Austauschen des fünfmal . blinkt das Filtersymbol Kohlefilters“ im Kapitel 4. Berühren Sie zum Ausschalten der „Reinigung und Pflege“. Funktion 3 Sekunden lang.
  • Página 22 4.2 Reinigen des Fettfilters 5. Zum erneuten Einbau des Filters befolgen Sie die ersten beiden Die Filter sind mit Klammern und Stiften Schritte in umgekehrter Reihenfolge. auf der gegenüberliegenden Seite Wiederholen Sie ggf. die Schritte für alle befestigt. Filter.
  • Página 23 DEUTSCH 5. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie Symbol . Entsorgen Sie die das Gerät zu Ihrer örtlichen Verpackung in den entsprechenden Sammelstelle oder wenden Sie sich an Recyclingbehältern.
  • Página 24 4. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ................27 5. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ................29 ΣΑΣ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που χαρακτηρίζεται από επαγγελματική εμπειρία και καινοτομία δεκαετιών. Έξυπνο και κομψό, έχει σχεδιαστεί για εσάς. Έτσι, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είστε...
  • Página 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 2.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή Ενεργοποίηση / απε‐ Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον απορροφητήρα. νεργοποίηση Πρώτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτη‐ τας. Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύ‐ τητας. Τρίτη ταχύτητα Ο...
  • Página 26 Κατά το βράσιμο και το τηγάνισμα μεγάλων ποσοτήτων φαγητού χωρίς καπάκι και με πολλή υγρασία. Ανανεώνει τον αέρα στην κουζίνα μετά το μαγείρεμα σε πολύ χαμηλό επί‐ πεδο θορύβου. Μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί με το άγγιγμα του συμβόλου. Η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα μετά...
  • Página 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, Ανατρέξτε στην ενότητα αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα. καθαρισμού του φίλτρου Αν ενεργοποιηθεί η λειτουργία, το άνθρακα ή αντικατάσταση αναβοσβήνει πέντε εικονίδιο φίλτρου του φίλτρου άνθρακα στο φορές. κεφάλαιο «Φροντίδα και 4. Για να απενεργοποιήσετε τη καθάρισμα».
  • Página 28 4.2 Καθαρισμός του φίλτρου Επαναλάβετε τα βήματα για όλα τα φίλτρα όπου είναι απαραίτητο. λίπους 4.3 Αντικατάσταση του φίλτρου Τα φίλτρα είναι τοποθετημένα με τη χρήση κλιπ και πείρων στην αντίθετη άνθρακα πλευρά. Το φίλτρο άνθρακα πρέπει να Για να καθαρίσετε το φίλτρο: αντικατασταθεί...
  • Página 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ βλάβης, ανατρέξτε στην ενότητα «Σέρβις» στο κεφάλαιο «Οδηγίες για την ασφάλεια». 5. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην συσκευασίας...
  • Página 30 5. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............34 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Página 31 ENGLISH 2. PRODUCT DESCRIPTION 2.1 Control panel overview Function Description On / Off Turns the hood on and off. First speed The motor switches to first speed level. Second speed The motor switches to second speed level. Third speed The motor switches to third speed level. Maximum speed The motor switches to maximum speed level.
  • Página 32 After that time, the appliance It is recommended to leave returns to its previous speed settings. the hood operating for approximately 15 minutes When the function is turned after cooking. on, additional touch on does not have any effects.
  • Página 33 ENGLISH 4. CARE AND CLEANING 4.1 Notes on cleaning Do not use abrasive detergents and brushes. Clean the surface of the appliance with a soft cloth with warm water and a mild detergent. After cooking some parts of appliance can get hot. To avoid stains appliance must be cooled down and dried with clean cloth or paper Cleaning towels.
  • Página 34 Refer to "Cleaning the grease filter" in The dishwasher must be set this chapter. to a low temperature and a 2. Turn the filter counterclockwise (1) short cycle. The grease filter and then pull (2). may discolour, it has no...
  • Página 35 5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES..............39 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Página 36 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.1 Vista general del panel de mandos Función Descripción Encendido/Apagado Enciende y apaga la campana. Primera velocidad El motor cambia al primer nivel de velocidad. Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad.
  • Página 37 ESPAÑOL 3.3 Activación de la velocidad Se recomienda dejar la máxima del motor campana en funcionamiento durante aproximadamente Cuando se toca , la velocidad máxima 15 minutos después de del motor comienza a funcionar durante cocinar. 8 minutos. Después de ese tiempo, el aparato vuelve a sus ajustes de El panel de mandos es un velocidad anteriores.
  • Página 38 4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 4.1 Notas sobre la limpieza No use detergentes y cepillos abrasivos. Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y detergente suave. Después de cocinar, algunas piezas del aparato pueden calentar‐...
  • Página 39 ESPAÑOL 1. Retire los filtros de grasa del aparato. El lavavajillas debe ajustarse Véase "Limpieza del filtro de grasa" en a una temperatura baja y a este capítulo. un ciclo corto. El filtro de 2. Gire el filtro (1) hacia la izquierda y grasa puede decolorarse, no después tire (2).
  • Página 40 SISUKORD 1. OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE..............40 2. TOOTE KIRJELDUS..................41 3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................41 4. PUHASTUS JA HOOLDUS................43 5. JÄÄTMEKÄITLUS.....................44 MÕTLEME TEILE Täname, et ostsite Electroluxi seadme. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Geniaalne ja stiilne, loodud teile mõeldes.
  • Página 41 EESTI 2. TOOTE KIRJELDUS 2.1 Juhtpaneeli ülevaade Funktsioon Kirjeldus Sisse/välja Lülitab õhupuhasti sisse ja välja. Esimene kiirus Mootor lülitub esimesele kiirusele. Teine kiirus Mootor lülitub teisele kiirusele. Kolmas kiirus Mootor lülitub kolmandale kiirusele. Maksimumkiirus Mootor lülitub maksimumkiirusele. Kerge tuul Õhupuhasti töötab madalaimal kiirusel. 60 minuti pärast lülitub seade välja.
  • Página 42 Pärast seda pöördub seade Soovitatav on jätta pärast tagasi eelmisele kiirustasemele. küpsetamist õhupuhasti tööle ligikaudu 15 minutiks. Kui funktsioon on sisse lülitatud, ei ole nupu Juhtpaneel on sensorväli. täiendaval puudutamisel Õhupuhasti kasutamiseks mingit mõju. puudutage täpselt keskel olevat sümbolit vähemalt 1 3.4 Filtri märguanne...
  • Página 43 EESTI 4. PUHASTUS JA HOOLDUS 4.1 Märkused puhastamise kohta Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ega harju. Puhastage seadme pinda pehme lapi, sooja vee ning pehmetoime‐ lise pesuvahendiga. Pärast toiduvalmistamist on mõned seadmeosad kuumad. Plekkide vältimiseks laske seadmel enne puhastamist jahtuda; kuivatage se‐ da puhta lapi või köögipaberiga.
  • Página 44 Vt selles peatüki jaotist „Rasvafiltri Nõudepesumasin peab puhastamine“. olema seatud madalale 2. Pöörake filtrit vastupäeva (1) ja temperatuurile ja lühikesele tõmmake seejärel (2). tsüklile. Rasvafilter võib värvi muuta, kuid see ei mõjuta seadme toimivust. 5. Filtrite taaspaigaldamiseks teostage kaks esimest toimingut vastupidises järjekorras.
  • Página 45 4. HOITO JA PUHDISTUS................... 48 5. YMPÄRISTÖNSUOJELU................. 49 SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista.
  • Página 46 2. TUOTEKUVAUS 2.1 Ohjauspaneelin yleisnäkymä Toiminto Kuvaus Päälle/Pois päältä Kytkee liesituulettimen päälle ja pois päältä. Ensimmäinen nopeus‐ Moottori kytkeytyy ensimmäiselle nopeustasolle. taso Toinen nopeustaso Moottori kytkeytyy toiselle nopeustasolle. Kolmas nopeustaso Moottori kytkeytyy kolmannelle nopeustasolle. Enimmäisnopeus Moottori siirtyy enimmäisnopeustasolle. Kevyt ilmavirta Liesituuletin toimii vähimmäisnopeudella.
  • Página 47 SUOMI ajaksi. Sen jälkeen laite palaa edelliseen Liesituuletin on suositeltavaa nopeusasetukseen. jättää toimintaan noin 15 minuutin ajaksi Kun toiminto on kytketty ruoanvalmistuksen jälkeen. toimintaan, painikkeen kosketuksilla ei ole Käyttöpaneeli koostuu vaikutusta. antureista. Käyttääksesi liesituuletinta kosketa 3.4 Suodatinilmoitus symbolia aivan sen keskelle ainakin yhden sekunnin Suodatinhälytys muistuttaa ajan.
  • Página 48 4. HOITO JA PUHDISTUS 4.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Älä käytä hankaavia pesuaineita tai harjoja. Puhdista laitteen pinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Jotkin laitteen osat voivat kuumentua käytön aikana. Anna laitteen jäähtyä ja kuivaa se puhtaalla liinalla tai paperipyyhkeillä tahrojen Puhdistusai‐...
  • Página 49 SUOMI 1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. Pese astianpesukoneen Lue ohjeet tämän luvun osiosta alhaisella lämpötilalla ja "Rasvasuodattimen puhdistaminen". lyhyellä ohjelmalla. 2. Kierrä suodatinta vastapäivään (1) ja Rasvasuodattimessa voi vedä sen jälkeen (2). esiintyä värimuutoksia, mutta se ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. 5. Asenna suodattimet takaisin noudattamalla kahden ensimmäisen vaiheen ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Página 50 5. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......55 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Página 51 FRANÇAIS 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande Fonction Description Marche/Arrêt Permet de mettre la hotte en marche et de l’arrêter. Première vitesse Le moteur passe à la première vitesse. Deuxième vitesse Le moteur passe à la deuxième vitesse. Troisième vitesse Le moteur passe à...
  • Página 52 Rafraîchit l’air dans la cuisine après la cuisson à très faible niveau sono‐ re. Elle peut être activée et désactivée en appuyant sur le symbole. La fonction s’éteint automatiquement au bout de 60 minutes. À utiliser uni‐ quement après la cuisson.
  • Página 53 FRANÇAIS Pour réinitialiser la fonction, appuyez sur Si la fonction est activée, le voyant du pendant 3 secondes. filtre clignote 5 fois. 4. Pour désactiver la fonction, appuyez Pour activer ou désactiver la sur pendant 3 secondes. fonction : Si la fonction est désactivée, le voyant 1.
  • Página 54 Reportez-vous au paragraphe « Notification du filtre » dans le chapitre « Utilisation quotidienne » pour plus d’informations sur la fonction. AVERTISSEMENT! Le filtre à charbon n'est PAS lavable ! Le filtre ne peut pas 2. Appuyez sur le levier de la pince de être régénéré...
  • Página 55 FRANÇAIS 5. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet. dans votre centre local de recyclage ou Contribuez à...
  • Página 56 5. BRIGA ZA OKOLIŠ...................60 MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
  • Página 57 HRVATSKI 2. OPIS PROIZVODA 2.1 Pregled upravljačke ploče Funkcija Opis Uključeno / Isključeno Uključuje i isključuje napu. Prva brzina Motor prebacuje na prvu razinu brzine. Druga brzina Motor prebacuje na drugu razinu brzine. Treća brzina Motor prebacuje na treću razinu brzine. Maksimalna brzina Motor se prebacuje na maksimalnu razinu brzine.
  • Página 58 8 minuta. Nakon tog vremena uređaj se Preporuča se ostaviti napu vraća na svoje prethodne postavke da radi oko 15 minuta nakon brzine. kuhanja. Kada je funkcija uključena, Upravljačka ploča je polje dodatni dodir na tipku senzora. Za upravljanje nema nikakav učinak.
  • Página 59 HRVATSKI 4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 4.1 Napomene za čišćenje Nemojte koristiti abrazivne deterdžente i četke. Površinu uređaja očistite mekom krpom namočenom u mlaku vodu i blagim deterdžentom. Nakon kuhanja neki dijelovi uređaja mogu se zagrijati. Da biste iz‐ bjegli mrlje, uređaj treba ohladiti i osušiti čistom krpom ili papirnatim Sredstva za ručnicima.
  • Página 60 2. Okrenite filtar u smjeru suprotnom od Perilica mora biti postavljena kazaljke na satu (1) i zatim povucite na nisku temperaturu i (2). kratak ciklus. Filtar za masnoću može izgubiti boju, nema utjecaja na rad uređaja. 5. Za montažu filtra nazad, slijedite prva dva koraka obrnutim redoslijedom.
  • Página 61 4. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS...................64 5. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK............65 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Página 62 2. TERMÉKLEÍRÁS 2.1 A kezelőpanel áttekintése Funkció Leírás Be/Ki A páraelszívó be- és kikapcsolása. Első sebesség A motor az első sebességfokozatba kapcsol. Második sebesség A motor a második sebességfokozatba kapcsol. Harmadik sebesség A motor a harmadik sebességfokozatba kapcsol. Maximális sebesség A motor a maximális sebességfokozatba kapcsol.
  • Página 63 MAGYAR Alacsony zajszint mellett, főzést követően, felfrissíti a konyha levegőjét. A szimbólum megérintésével be- és kikapcsolható. A funkció 60 perc el‐ teltével automatikusan kikapcsol. Csak a főzés befejezése után használ‐ 3.3 Maximális motorsebesség A főzés után javasolt a bekapcsolása páraelszívót további kb. 15 percig működni hagyni.
  • Página 64 A funkció aktiválásakor a szűrő ikon Ha a funkció ki van kapcsolva, a öt alkalommal felvillan színnel. szűrő ikon színre változik 4 4. A funkció kikapcsolásához érintse másodpercre. meg a gombot 3 másodpercig. 4. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 4.1 Megjegyzések a tisztítással kapcsolatban Ne használjon dörzsölő...
  • Página 65 MAGYAR FIGYELMEZTETÉS! A szénszűrő NEM mosható! A szűrő nem regenerálható! A szénszűrő cseréje: 1. Távolítsa el a zsírszűrőket a készülékből. Lásd „A zsírszűrő tisztítása” c. szakaszt a jelen fejezetben. 2. Az óramutató járásával ellentétesen fordítsa el a szűrőt (1), majd húzza ki (2).
  • Página 66 hivatallal.
  • Página 67 5. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE..............72 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Página 68 1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E L’INSTALLAZIONE AVVERTENZA! Per le informazioni sulla sicurezza e l'installazione, fare riferimento alle istruzioni di installazione separate. Leggere attentamente i capitoli sulla sicurezza prima di qualsiasi utilizzo o manutenzione dell'apparecchio. 2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 2.1 Panoramica del pannello di controllo...
  • Página 69 ITALIANO Durante il riscaldamento del cibo, cucinare con pentole coperte. Mentre si cuoce con pentole coperte su più zone di cottura o bruciatori, friggere delicatamente. Mentre vengono bollite o fritte grandi quantità di cibo senza coperchio, cuocendo su più zone di cottura o bruciatori. Mentre vengono bollite grandi quantità...
  • Página 70 Per attivare o disattivare la funzione: Fare riferimento al capitolo 1. Accendere il pannello dei comandi. sulla pulizia del filtro anti- 2. Verificare che le icone siano grasso nel capitolo sulla diventate di colore bianco. cura e la pulizia.
  • Página 71 ITALIANO Per ulteriori informazioni sul funzionamento, consultare la sezione relativa alla notifica del filtro nel capitolo sull'uso quotidiano. AVVERTENZA! Il filtro al carbone attivo NON è lavabile! Il filtro non può essere rigenerato! 2. Premere l’impugnatura del clip di montaggio sul pannello del filtro sotto Per sostituire il filtro al carbone attivo: alla cappa (1).
  • Página 72 5. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE apparecchiature che riportano il simbolo Riciclare i materiali con il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Buttare l'imballaggio negli appositi Portare il prodotto al punto di riciclaggio contenitori per il riciclaggio. Aiutare a più vicino o contattare il comune di proteggere l’ambiente e la salute umana...
  • Página 73 4. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ................. 76 5. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР..........78 БІЗ СІЗ ТУРАЛЫ ОЙЛАЙМЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рақмет. Сіз он жылдаған кәсіби тәжірибе және инновация арқылы пайда болған өнімді таңдадыңыз. Бірегей және стильді, ол сізді ескере отырып жобаланған. Оны әр пайдаланғанда...
  • Página 74 1. ҚАУІПСІЗДІККЕ ЖӘНЕ ОРНАТУҒА АРНАЛҒАН АҚПАРАТ ЕСКЕРТУ! Қауіпсіздікке және орнатуға қатысты ақпаратқа арналған кітапшадан қауіпсіз орнату туралы нұсқаулықты қараңыз. Құрылғыны пайдалану немесе оған қызмет көрсету алдында қауіпсіздік туралы тарауларды мұқият оқып шығыңыз. 2. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 2.1 Басқару панеліне шолу...
  • Página 75 ҚАЗАҚ 3. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ 3.1 Ауа тартқыш құралды пайдалану Төмендегі кестеге сәйкес ұсынылған жылдамдықты тексеріңіз. Тамақты жылытқанда, қақпақ жабылған ыдысты қолданып пісіргенде. Бірнеше пісіру аймақтарында немесе оттықтарда қақпағы жабық ыдыста тамақ пісіргенде, баппен қуырғанда. Көп мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз қайнатқанда және қуырғанда, бірнеше...
  • Página 76 3.3 Қозғалтқыштың ең «Күтім көрсету және жоғарғы жылдамдығын іске тазалау» тарауындағы қосу «Май сүзгісін тазалау» тармағын қараңыз. түймешігін түрткенде, Күтім мен тазалау қозғалтқыштың ең жоғарғы тарауында көмір сүзгісін жылдамдығы 8 минуттың ішінде тазалау немесе көмір жұмыс істей бастайды. Осы уақыттан...
  • Página 77 ҚАЗАҚ Құрылғыны және май сүзгілерін ай сайын тазалаңыз. Ішіндегі және май сүзгілеріндегі майды мұқият тазалаңыз. Жиналған май немесе басқа қалдық өртке әкелуі мүмкін. Сүзгі туралы хабарландыру қосулы кезде аксессуарларды тазалау туралы нұсқауларды орындаңыз. «Күнделікті пайдалану» тарауындағы «Сүзгі туралы хабарландыру» бөлімін қараңыз. Түтін...
  • Página 78 Сүзгіні қайта орнына қою үшін ЕСКЕРТУ! қадамдарды керісінше орындаңыз. Көмір сүзгісін жууға Кез-келген жағдайда сүзгілерді кем БОЛМАЙДЫ! Сүзгіні дегенде төрт ай сайын ауыстыру қалпына келтіру мүмкін керек. емес! 4.4 Шамды ауыстыру Көмір сүзгісін ауыстыру үшін: 1. Май сүзгілерін құрылғыдан...
  • Página 79 4. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA................82 5. APLINKOS APSAUGA..................83 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną...
  • Página 80 2. GAMINIO APRAŠYMAS 2.1 Valdymo skydelio apžvalga Funkcija Aprašymas Įjungta / išjungta Įjungia ir išjungia garų rinktuvą. Pirmas greitis Įsijungia pirmas ventiliatoriaus greitis. Antras greitis Įsijungia antras ventiliatoriaus greitis. Trečias greitis Įsijungia trečias ventiliatoriaus greitis. Didžiausias greitis Įsijungia didžiausias ventiliatoriaus greitis.
  • Página 81 LIETUVIŲ 3.3 Didžiausio variklio greičio Baigę ruošti maistą garų įjungimas rinktuvą palikite veikiantį maždaug 15 minučių. Kai paliečiate , 8 minutes variklis veikia didžiausiu greičiu. Po to prietaisas Valdymo skydelis yra grįžta prie ankstesnių greičio nuostatų. jutiklinis laukas. Jei norite įjungti gartraukį, palieskite Kai funkcija įjungta, simbolį...
  • Página 82 4. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 4.1 Pastabos dėl valymo Nenaudokite šveičiamųjų valymo priemonių ir šepečių. Prietaiso paviršių valykite minkšta šluoste ir šiltu vandeniu su švel‐ niu plovikliu. Po maisto ruošimo kai kurios prietaiso dalys gali būti karštos. No‐ rint apsaugoti nuo dėmių, prietaisą reikia atvėsinti ir nusausinti šva‐...
  • Página 83 LIETUVIŲ 5. Norėdami vėl sumontuoti filtrus 2. Pasukite filtrą pagal laikrodžio atlikite pirmus du veiksmus atvirkščia rodyklę (1) ir tuomet patraukite (2). tvarka. Jei reikia, kartokite šiuos veiksmus su visais filtrais. 4.3 Anglies filtro keitimas Anglies filtrą reikia pakeisti, jeigu įsijungia filtro įspėjamasis signalas.
  • Página 84 5. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU............88 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairāku gadu desmitu aprvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka saņemsiet izcilus rezultātus.
  • Página 85 LATVIEŠU 2. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 2.1 Vadības paneļa pārskats Funkcija Apraksts Ieslēgt/Izslēgt Ieslēdz un izslēdz tvaika nosūcēju. Pirmais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz pirmo ātrumu. Otrais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz otro ātrumu. Trešais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz trešo ātrumu. Maksimālais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz maksimālo ātrumu.
  • Página 86 Ieteicams tvaika nosūcēju iepriekšējā ātruma iestatījumā. atstāt ieslēgtu vēl 15 minūtes pēc ēdiena Kad šī funkcija ir ieslēgta, gatavošanas beigām. vēlreiz pieskaroties nekas nenotiek. Vadības panelis ir sensora lauks. Lai lietotu nosūcēju, 3.4 Filtra paziņojums pieskarieties simbolam tieši...
  • Página 87 LATVIEŠU 4. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA 4.1 Piezīmes par tīrīšanu Neizmantojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus un sukas. Tīriet ierīces virsmu ar mīkstu drāniņu, kas iemērkta siltā ūdenī ar saudzīgu mazgāšanas līdzekli. Pēc gatavošanas dažas ierīces daļas var sakarst. Lai izvairītos no traipiem, atdzisusi ierīce jānoslauka ar tīru drānu vai papīra dvieli. Tīrīšanas līdz‐...
  • Página 88 Skatiet šīs nodaļas sadaļu “Tauku filtra Trauku mazgājamā mašīnā tīrīšana”. jāiestata zema temperatūra 2. Pagrieziet filtru pretēji pulksteņa un īss cikls. Tauku filtrs var rādītāja virzienam (1) un tad izvelciet zaudēt krāsu, taču tas (2). neietekmēs iekārtas sniegumu. 5. Lai ievietotu filtrus atpakaļ, veiciet pirmās divas darbības apgrieztā...
  • Página 89 5. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА................94 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го...
  • Página 90 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И МОНТИРАЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! За безбедносни информации и монтирање, осврнете се на посебната брошура за упатства за монтирање. Внимателно прочитајте ги поглавјата за безбедност пред употребата или одржувањето на апаратот. 2. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 2.1 Преглед на контролната табла...
  • Página 91 МАКЕДОНСКИ Кога ја загревате храната, готвење со покриени садови. Кога готвите со покриени тенџериња или на повеќе рингли или пламеници, нежно пржење. Кога варите и пржите поголема количина на храна без капак, готвење на повеќе рингли или пламеници. Кога варите и пржите големи количини храна без капак, голема влажност.
  • Página 92 3.4 Известување за филтерот За да ја ресетирате функцијата, допрете го 3 секунди. Алармот за филтер ве потсетува да го смените или исчистите филтерот за За да активирате или деактивирате јаглен и да го исчистите филтерот за функција: маснотии. Показателот за филтер...
  • Página 93 МАКЕДОНСКИ Времето на заситеноста на филтерот за јаглен варира во зависност од видот на готвењето и редовноста на чистење на филтерот за маснотии. Активираниот филтер за јаглен не се мие, не може да се регенерира и мора да се замени приближно на...
  • Página 94 Во секој случај, потребно е да ги замените филтрите на најмалку четири месеци. 4.4 Замена на светилката Апаратот доаѓа со ЛЕД светилка и посебна опрема за контрола (ЛЕД водилка). Овие делови може да ги замени само техничар. Во случај на...
  • Página 95 5. MILIEUBESCHERMING................... 99 WIJ DENKEN AAN JOU Bedankt voor je aankoop van een Electrolux-apparaat. Je hebt voor een product gekozen dat decennia aan professionele ervaring en innovatie met zich meebrengt. Ingenieus en stijlvol en ontworpen met jou in het achterhoofd. Dus wanneer je het gebruikt, kan je erop rekenen dat je telkens weer geweldige resultaten krijgt.
  • Página 96 2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 2.1 Overzicht van het bedieningspaneel functie Beschrijving Aan/uit Schakelt de kap in en uit. Eerste snelheid De motor schakelt over naar het eerste snelheidsni‐ veau. Tweede snelheid De motor schakelt over naar het tweede snelheids‐...
  • Página 97 NEDERLANDS Frist op een laag geluidsniveau na het koken de lucht in keuken op. Het apparaat kan worden in- en uitgeschakeld door het symbool aan te ra‐ ken. De functie wordt na 60 minuten automatisch uitgeschakeld. Alleen gebruiken na het koken. Het wordt aanbevolen om de Voor meer informatie over kap ongeveer 15 minuten na...
  • Página 98 2. Zorg ervoor dat alle pictogrammen Als de functie is uitgeschakeld, gaat het wit zijn. filterpictogram branden gedurende 4 3. Als u de functie wilt activeren, houdt seconden. u 3 seconden ingedrukt. Als de functie is geactiveerd, knippert het filterpictogram vijf keer.
  • Página 99 NEDERLANDS 2. Druk op de handgreep van de WAARSCHUWING! montageclip op het filterpaneel onder De koolfilter is NIET de kap (1). afwasbaar! De filter kan niet worden geregenereerd! Om de koolfilter te vervangen: 1. Haal de vetfilters uit het apparaat. Zie "De vetfilter reinigen"...
  • Página 100 5. BESKYTTELSE AV MILJØET................ 104 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på...
  • Página 101 NORSK 2. PRODUKTBESKRIVELSE 2.1 Oversikt over betjeningspanel Funksjon Beskrivelse På/Av Slår ventilatoren på og av. Første hastighet Motoren bytter til første hastighetsnivå. Andre hastighet Motoren bytter til andre hastighetsnivå. Tredje hastighet Motoren bytter til tredje hastighetsnivå. Maksimal hastighet Motoren bytter til maksimalt hastighetsnivå. Bris Ventilatoren er på...
  • Página 102 3.3 Aktivering av høyeste Det er anbefalt å la viftehastighet ventilatoren stå på i 15 minutter etter tilberedning. Når du trykker på , starter den høyeste viftehastigheten i 8 minutter. Etter dette Betjeningspanelet er et går apparatet tilbake til den tidligere sensorfelt.
  • Página 103 NORSK 4. STELL OG RENGJØRING 4.1 Merknader om rengjøring Ikke bruk skurende rengjøringsmidler og børster. Rengjør produktets overflate med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemiddel. Etter tilberedning kan noen deler av produktet bli varmt. For å unn‐ gå...
  • Página 104 2. Drei filteret mot urviseren (1) og trekk Oppvaskmaskinen må stilles deretter (2). inn på lav temperatur og et kort program. Fettfilteret kan bli misfarget, men dette har ingen påvirkning på produktets ytelse. 5. For å montere filtrene tilbake, følg de to første trinnene i omvendt...
  • Página 105 4. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE..............108 5. OCHRONA ŚRODOWISKA................110 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest on owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność...
  • Página 106 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTALACJI OSTRZEŻENIE! Informacje dotyczące bezpieczeństwa i instalacji są zawarte w odrębnej broszurze „Instrukcja instalacji”. Przed przystąpieniem do użytkowania lub konserwacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa. 2. OPIS URZĄDZENIA 2.1 Widok panelu sterowania...
  • Página 107 POLSKI 3. CODZIENNA EKSPLOATACJA 3.1 Korzystanie z okapu Sprawdzić zalecane prędkości podane w poniższej tabeli. Podgrzewanie potraw, gotowanie w naczyniach z pokrywką. Gotowanie w naczyniach z pokrywką na wielu polach grzejnych lub palni‐ kach, delikatne smażenie. Intensywne gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, go‐ towanie na wielu polach grzejnych lub palnikach.
  • Página 108 Gdy funkcja jest włączona, Patrz informacje dotyczące czyszczenia lub wymiany dodatkowe dotknięcie filtra węglowego zawarte w powoduje żadnej reakcji rozdziale „Konserwacja i urządzenia. czyszczenie”. 3.4 Powiadomienie o obsłudze Aby zresetować funkcję, należy dotknąć filtra przez 3 sekundy. Alarm filtra przypomina o konieczności Aby włączyć...
  • Página 109 POLSKI Czyścić urządzenie i filtry przeciwtłuszczowe raz w miesiącu. Sta‐ rannie oczyścić wnętrze i filtry przeciwtłuszczowe z tłuszczu. Na‐ gromadzenie się tłuszczu lub innych zabrudzeń może skutkować pożarem. Gdy włączy się powiadomienie dotyczące filtra, należy postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi czyszczenia akcesoriów. Patrz „Powiadomienie dotyczące filtra”...
  • Página 110 Powtórzyć czynności w odniesieniu do wszystkich filtrów (jeśli dotyczy). 4.3 Wymiana filtra węglowego Filtr węglowy należy wymienić, gdy włączy się alarm. Więcej informacji na temat funkcji powiadomienia o obsłudze filtra znajduje się w Aby z powrotem zmontować filtry, należy rozdziale „Codzienna...
  • Página 111 5. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS..............115 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Página 112 2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 2.1 Descrição geral do painel de comandos Função Descrição Ligado/Desligado Liga e desliga o exaustor. Primeira velocidade O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Segunda velocidade O motor muda para o segundo nível de velocidade.
  • Página 113 PORTUGUÊS 3.3 Ativar a velocidade máxima É recomendável deixar o do motor exaustor a funcionar durante cerca de 15 minutos após o Quando tocar em , a velocidade fim dos cozinhados. máxima do motor é selecionada e mantida durante 8 minutos. Após esse O painel de comandos é...
  • Página 114 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 4.1 Notas sobre a limpeza Não use produtos de limpeza abrasivos nem esfregões. Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente e um detergente suave Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho podem ficar quen‐...
  • Página 115 PORTUGUÊS Repetir os dois primeiros passos em Para substituir o filtro de carvão: todos os filtros. 1. Remover os filtros de gordura do 4. Lavar os filtros com uma esponja e aparelho. um detergente não abrasivo, ou na Consultar a secção “Limpar o filtro de máquina de lavar loiça.
  • Página 116 5. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL..............120 NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare...
  • Página 117 ROMÂNA 2. DESCRIEREA PRODUSULUI 2.1 Prezentarea panoului de comandă Funcţie Descriere Pornește și oprește hota. Pornit/Oprit Prima turație Motorul trece la primul nivel al turației. A doua turație Motorul trece la al doilea nivel al turației. A treia turație Motorul trece la al treilea nivel al turației. Turația maximă...
  • Página 118 După respectiva perioadă, aparatul Se recomandă să lăsați hota revine la setarea anterioară a turației. să funcționeze timp de circa 15 minute după gătire. Când funcția este pornită, o atingere suplimentară a Panoul de comandă este un nu produce niciun efect.
  • Página 119 ROMÂNA 4. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA 4.1 Observații privind curățarea Nu folosiți detergenți și perii abrazive. Curățați suprafața aparatului cu o lavetă moale, apă caldă și un detergent neutru. După ce ați gătit, unele piese ale aparatului pot deveni fierbinți. Pentru a evita pătarea, aparatul trebuie răcit și uscat cu o lavetă Agenți de cu‐...
  • Página 120 Consultați „Curățarea filtrului de Mașina de spălat vase grăsime” din acest capitol. trebuie setată la o 2. Rotiți filtrul în sens invers acelor de temperatură redusă și la un ceasornic (1) și apoi trageți (2). ciclu scurt. Filtrul de grăsime se poate decolora.
  • Página 121 4. УХОД И ОЧИСТКА..................124 5. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ...............126 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы...
  • Página 122 1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ВНИМАНИЕ! Указания по безопасности и инструкции по установке приведены в отдельной Инструкции по установке и указаниях по безопасности. Прежде чем производить любые действия по использованию или профилактическому обслуживанию прибора внимательно ознакомьтесь...
  • Página 123 РУССКИЙ Функция Описание Лампа освещения Включение и выключение освещения. 3. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 3.1 Использование вытяжки Рекомендованные значения скорости приведены в таблице ниже. Разогрев продуктов в посуде, накрытой крышками. Приготовление в посуде, накрытой крышками, на нескольких кон‐ форках или горелках. Жарка малой интенсивности. Кипячение...
  • Página 124 мытья угольного фильтра в течение Более подробную 30 секунд начинает мигать индикатор информацию об фильтра использовании данной функции см. в Руководстве См. раздел «Очистка пользователя варочной жироулавливающего панели. фильтра» в главе «Уход и очистка». 3.3 Включение двигателя на максимальной скорости...
  • Página 125 РУССКИЙ Раз в месяц производите очистку прибора и жироулавливаю‐ щих фильтров. Тщательно очищайте внутренние поверхности и жироулавливающие фильтры от жира. Накопление жира или других отложений может привести к возгоранию. При включении уведомления о фильтре следуйте инструкциям по очистке аксессуаров. См. «Уведомление о фильтре» в главе «Духовой...
  • Página 126 5. Для установки фильтров на место 2. Поверните фильтр против часовой выполните описанные выше два стрелки (1), а затем потяните (2). шага в обратном порядке. Повторите данные шаги со всеми фильтрами, если это применимо. 4.3 Замена угольного фильтра Угольный фильтр необходимо...
  • Página 127 5. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA............131 NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť...
  • Página 128 2. POPIS VÝROBKU 2.1 Prehľad ovládacieho panela Funkcia Popis Zap./Vyp. Zapnutie a vypnutie odsávača pár. Prvá rýchlosť Motor sa prepne na prvú úroveň rýchlosti. Druhá rýchlosť Motor sa prepne na druhú úroveň rýchlosti. Tretia rýchlosť Motor sa prepne na tretiu úroveň rýchlosti.
  • Página 129 SLOVENSKY Potom sa spotrebič vráti na Odporúča sa nechať predchádzajúce nastavenie. odsávač pár v činnosti približne 15 minút po varení. Keď je funkcia zapnutá, ďalšie dotknutie sa tlačidla Ovládací panel je senzorové nemá žiadny účinok. pole. Na prevádzku odsávača pár sa dotknite 3.4 Upozornenie filtra miesta presne v strede symbolu aspoň...
  • Página 130 4. OŠETROVANIE A ČISTENIE 4.1 Poznámky k čisteniu Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky a kefy. Povrch spotrebiča očistite mäkkou handričkou namočenou v teplej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku. Počas varenia sa môžu niektoré časti spotrebiča zohriať na vyššiu teplotu. Aby ste predišli škvrnám, spotrebič musíte nechať vychlad‐...
  • Página 131 SLOVENSKY 2. Filter otočte proti smeru hodinových Umývačka riadu musí byť ručičiek (1) a potom potiahnite (2). nastavená na nízku teplotu a krátky cyklus. Tukový filter môže zmeniť farbu, nemá to vplyv na výkon spotrebiča. 5. Pri spätnej inštalácii filtrov vykonajte prvé...
  • Página 132 5. SKRB ZA OKOLJE..................136 MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Página 133 SLOVENŠČINA 2. OPIS IZDELKA 2.1 Pregled upravljalne plošče Funkcija Opis Vklop/Izklop Vklopi in izklopi napo. Prva hitrost Motor se preklopi na prvo stopnjo hitrosti. Druga hitrost Motor se preklopi na drugo stopnjo hitrosti. Tretja hitrost Motor se preklopi na tretjo stopnjo hitrosti. Največja hitrost Motor se preklopi na največjo hitrost.
  • Página 134 3.3 Vklop največje hitrosti Priporočljivo je, da po motorja kuhanju pustite napo delovati približno 15 minut. Ko se dotaknete , se za osem minut vklopi največja hitrost motorja. Po tem se Nadzorna plošča je naprava vrne na prejšnje nastavitve senzorsko polje.
  • Página 135 SLOVENŠČINA 4. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 4.1 Opombe o čiščenju Ne uporabljajte grobih pomivalnih sredstev in ščetk. Površino naprave čistite z mehko krpo, toplo vodo in blagim čisti‐ lom. Po kuhanju se lahko nekateri deli naprave močno segrejejo. Da bi preprečili madeže, morate napravo ohladiti in osušiti s čisto krpo ali Čistilna sred‐...
  • Página 136 Oglejte si »Čiščenje maščobnega Pomivalni stroj morate filtra« v tem poglavju. nastaviti na nizko 2. Filter obrnite v nasprotni smeri temperaturo in kratek urnega kazalca (1) in nato povlecite program. Maščobni filter se (2). lahko razbarva, a to ne vpliva na zmogljivost naprave.
  • Página 137 është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të...
  • Página 138 2. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 2.1 Përmbledhje e panelit të kontrollit Funksioni Përshkrimi Ndez / Fik Ndez dhe fik aspiratorin. Shpejtësia e parë Motori kalon në nivelin e parë të shpejtësisë. Shpejtësia e dytë Motori kalon në nivelin e dytë të shpejtësisë.
  • Página 139 SHQIP kësaj kohe, pajisja kthehet në cilësimet e Rekomandohet që ta lini mëparshme të shpejtësisë. aspiratorin në punë për rreth 15 minuta pas gatimit. Kur funksioni është i aktivizuar, prekja shtesë mbi Paneli i kontrollit është fushë nuk ka asnjë efekt. me sensor.
  • Página 140 4. KUJDESI DHE PASTRIMI 4.1 Shënime për pastrimin Mos përdorni detergjente gërryese dhe furça. Pastroni sipërfaqen e pajisjes me një copë të butë me ujë të ngrohtë dhe një detergjent të butë. Pas pastrimit disa pjesë të pajisjes mund të nxehen. Për të...
  • Página 141 SHQIP 2. Rrotullojeni filtrin në drejtim të Lavastovilja duhet të akrepave të orës (1) dhe më pas vendoset në temperaturë të tërhiqeni (2). ulët dhe cikël të shkurtër. Filtri i yndyrës mund të çngjyroset, kjo nuk ka ndikim te performanca e pajisjes. 5.
  • Página 142 4. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ..................145 5. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА...................147 МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при...
  • Página 143 СРПСКИ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ И ИНСТАЛАЦИЈИ УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте засебну брошуру с упутствима за инсталацију за Информације о безбедности и инсталацији. Пажљиво пролитајте поглавља о безбедности пре било каквог коришћења или одржавања уређаја. 2. ОПИС ПРОИЗВОДА 2.1 Преглед командне табле Функција...
  • Página 144 Приликом загревања хране, кувања са поклопљеним посудама. Приликом кувања са поклопљеним посудама на више зона за кува‐ ње или више горионика, при пажљивом пржењу. Приликом кувања и пржења великих количина хране без поклопца, кувања на више зона за кување или више горионика.
  • Página 145 СРПСКИ Да активирате или деактивирате Погледајте одељак функцију: „Чишћење филтера за 1. Укључите командну таблу. маст” у поглављу „Нега и 2. Иконе треба да буду беле боје. чишћење”. 3. Додирните у трајању од 3 секунде да бисте активирали функцију. Погледајте одељак Ако...
  • Página 146 4.2 Чишћење филтера за Поновите кораке за све филтере ако је то могуће. маст 4.3 Замена филтера са Филтери су монтирани помоћу стега и осигурача на супротној страни. активним угљем Да бисте очистили филтер: Угљени филтер мора да се мења ако...
  • Página 147 СРПСКИ 5. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА Рециклирајте материјале са симболом електричних уређаја. Уређаје обележене симболом немојте . Паковање одложите у бацати заједно са смећем. Производ одговарајуће контејнере ради вратите у локални центар за рециклирања. Помозите у заштити рециклирање или се обратите животне средине и људског здравља општинској...
  • Página 148 5. MILJÖSKYDD....................152 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Página 149 SVENSKA 2. PRODUKTBESKRIVNING 2.1 Översikt av kontrollpanelen Funktion Beskrivning På/av Sätta på och stänga av fläkten. Första hastighet Motorn växlar till första hastighetsnivån. Andra hastighet Motorn växlar till andra hastighetsnivån. Tredje hastighet Motorn växlar till tredje hastighetsnivån. Maximal hastighet Motorn växlar till maximal hastighetsnivå. Breeze Fläkten körs på...
  • Página 150 återgår produkten till föregående Vi rekommenderar att du inställning. lämnar fläkten på i cirka 15 minuter efter tillagningen. När funktionen är påslagen och om du trycker ytterligare Kontrollpanelen är ett på , har det ingen effekt. sensorfält. För att använda fläkten, vidrör symbolen...
  • Página 151 SVENSKA 4. SKÖTSEL OCH RENGÖRING 4.1 Rengöring Använd inte rengöringsmedel eller borstar med slipeffekt. Torka av produktens yta med en mjuk trasa med varmt vatten och milt rengöringsmedel. Efter tillagning kan vissa delar av produkten vara varma. För att undvika fläckar måste produkten svalna och sedan torkas av med Rengörings‐...
  • Página 152 1. Ta bort fettfiltren från maskinen. Diskmaskinen måste ställas Se ”Rengöring av fettfiltret” i det här in på en låg temperatur och kapitlet. ett kort program. Fettfiltret 2. Vrid filtret motsols (1) och dra (2). kan missfärgas, men detta påverkar inte produktens...
  • Página 153 4. BAKIM VE TEMIZLIK..................156 5. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER.................157 AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.
  • Página 154 2. ÜRÜN TANIMI 2.1 Kontrol paneline genel bakış Fonksiyon Açıklama Açık / Kapalı Davlumbazı açar ve kapatır. İlk hız Motor ilk hız seviyesine geçer. İkinci hız Motor ikinci hız seviyesine geçer. Üçüncü hız Motor üçüncü hız seviyesine geçer. Maksimum hız Motor maksimum hız seviyesine geçer.
  • Página 155 TÜRKÇE çalışmaya başlar. Bu süre sonunda cihaz Pişirme işlemi sonrası önceki hız ayarlarına geri döner. davlumbazın yaklaşık 15 dakika kadar çalışmaya İlgili fonksiyon açıkken, devam etmesi önerilir. düğmesine ek bir dokunuşun herhangi bir etkisi olmaz. Kontrol Paneli bir sensör alanıdır. Davlumbazı 3.4 Filtre bildirimi çalıştırmak için simgenin tam ortasına en az 1 saniye...
  • Página 156 4. BAKIM VE TEMIZLIK 4.1 Temizleme ile ilgili notlar Aşındırıcı deterjan ve fırçalar kullanmayın. Cihazın yüzeyini yumuşak bir bez ve deterjanlı sıcak su ile temizle‐ yin. Pişirmeden sonra cihazın bazı bölümleri sıcak kalmış olabilir. Ciha‐ zın üzerinde leke kalmaması için, cihaz soğutularak temiz bir bez Temizlik Mad‐...
  • Página 157 TÜRKÇE Bu bölümdeki "Yağ filtresinin Bulaşık makinesi düşük bir temizlenmesi" kısmına bakın. sıcaklığa ve kısa bir 2. Filtreyi saat yönünün tersine çevirin programa ayarlanmalıdır. (1) ve çekin (2). Yağ filtresinin rengi değişebilir, bu cihazın performansını etkilemez. 5. Filtreleri yeniden takmak için ilk iki adımı...
  • Página 158 4. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА..................161 5. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ.................. 162 МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо, що придбали прилад Electrolux. Обраний вами виріб створено на основі багаторічного професійного досвіду та інновацій. Оригінальний і стильний — його сконструйовано з думкою про вас. Тому під час його...
  • Página 159 УКРАЇНСЬКА 2. ОПИС ВИРОБУ 2.1 Огляд панелі керування Функція Опис Увімк./Вимк. Увімкнення й вимкнення витяжки. Перша швидкість Двигун перемикається на першу швидкість. Друга швидкість Двигун перемикається на другу швидкість. Третя швидкість Двигун перемикається на третю швидкість. Максимальна швид‐ Двигун перемикається на максимальну швид‐ кість...
  • Página 160 Освіжає повітря на кухні після готування з дуже низьким рівнем шу‐ му. Її можна ввімкнути та вимкнути, торкнувшись символу. Функція вимикається автоматично через 60 хвилин. Використовуйте лише пі‐ сля приготування. Рекомендується залишати Докладну інформацію витяжку працювати щодо використання цієї...
  • Página 161 УКРАЇНСЬКА 2. Переконайтеся, що значки стали 4. Щоб вимкнути функцію, торкніться білими. кнопки і утримуйте протягом 3 3. Щоб активувати функцію, секунд. торкніться кнопки і утримуйте Якщо функція вимкнена, значок протягом 3 секунд. фільтра світиться протягом 4 У разі ввімкнення функції значок секунд.
  • Página 162 2. Натисніть ручку затискача ПОПЕРЕДЖЕННЯ! кріплення на панелі фільтра під Вугільний фільтр НЕ витяжкою (1). можна мити! Фільтр не підлягає регенерації! Щоб замінити вугільний фільтр: 1. Зніміть жирові фільтри з приладу. Див. пункт «Очищення жирового фільтра» в цьому розділі.
  • Página 163 УКРАЇНСЬКА інших людей і забезпечити вторинну Поверніть продукт до заводу із переробку електричних і електронних вторинної переробки у вашій приладів. Не викидайте прилади, місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади. позначені відповідним символом разом з іншим домашнім сміттям.
  • Página 164 ‫أي‬ ‫وجود‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫فني‬ ‫بواسطة‬ ‫إلا‬ ‫الأجزاء‬ ‫بالترتيب‬ ‫الخطوات‬ ‫اتبع‬ ،‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫الفلاتر‬ ‫لتركيب‬ ‫فصل‬ ‫في‬ " ‫الخدمة‬ " ‫قسم‬ ‫إلى‬ ‫ارجع‬ ،‫عطل‬ ‫العكسي‬ ." ‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ " ‫الفلاتر‬ ‫استبدال‬ ‫الضروري‬ ‫من‬ ،‫الأحوال‬ ‫جميع‬ ‫في‬ ‫أشهر‬ ‫أربعة‬ ‫كل‬...
  • Página 165 ‫العربية‬ ‫الدهون‬ ‫وفلاتر‬ ‫الداخلية‬ ‫الفلاتر‬ ‫نظف‬ ‫شهر‬ ‫كل‬ ‫الدهون‬ ‫وفلاتر‬ ‫الموقد‬ ‫بتنظيف‬ ‫قم‬ ‫حدوث‬ ‫في‬ ‫الأخرى‬ ‫الطعام‬ ‫بقايا‬ ‫أو‬ ‫الدهون‬ ‫تراكم‬ ‫يتسبب‬ ‫قد‬ ‫بعناية‬ ‫الدهون‬ ‫من‬ ‫حريق‬ ‫إنذار‬ ‫راجع‬ ‫يعمل‬ ‫الفلتر‬ ‫إنذار‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫الملحقات‬ ‫بتنظيف‬ ‫الخاصة‬ ‫التعليمات‬ ‫اتبع‬ ‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬...
  • Página 166 ‫السرعة‬ ‫إعدادات‬ ‫إلى‬ ‫الموقد‬ ‫يعود‬ ،‫الفترة‬ ‫بمجال‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫تتميز‬ ‫السابقة‬ ‫المس‬ ،‫الغطاء‬ ‫لتشغيل‬ ‫استشعار‬ ‫تما م ً ا‬ ‫المنتصف‬ ‫في‬ ‫الموجود‬ ‫الرمز‬ ‫اللمس‬ ‫فإن‬ ،‫الوظيفة‬ ‫تعمل‬ ‫عندما‬ ‫الأقل‬ ‫على‬ ‫واحدة‬ ‫ثانية‬ ‫لمدة‬ ‫أية‬ ‫له‬ ‫يكون‬ ‫لا‬ ‫على‬ ‫الإضافي‬...
  • Página 167 ‫العربية‬ ‫المنتج‬ ‫وصف‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫عرض‬ ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫تشغيله‬ ‫وإيقاف‬ ‫الغطاء‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫الأول‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الأولى‬ ‫السرعة‬ ‫الثاني‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثانية‬ ‫السرعة‬ ‫الثالث‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثالثة‬ ‫السرعة‬ ‫سرعة‬ ‫مستوى‬ ‫أقصى‬...
  • Página 168 ‫المحتويات‬ ................... ‫والتركيب‬ ‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ......................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ....................‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ...................... ‫والتنظيف‬ ‫العناية‬ ......................‫البيئية‬ ‫المخاوف‬ ‫بك‬ ‫نفكر‬ ‫نحن‬ ‫والابتكار‬ ‫الخبرة‬ ‫من‬ ‫عقو د ًا‬ ‫متضم ن ًا‬ ‫تصنيعه‬ ‫تم‬ ‫جها ز ً ا‬ ‫اخترت‬ ‫لقد‬ ‫إلكترولوكس‬ ‫جهاز‬...
  • Página 172 www.electrolux.com/shop...