Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: BY8705-00/BY8708-00/
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
BY8708C-01/BY8723C-00
40V Lithium Battery
Batterie au lithium 40V
Batería de litio de 40 V
www.skil.com
OR
loading

Resumen de contenidos para Skil BY8708C-01

  • Página 1 Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: BY8705-00/BY8708-00/ BY8708C-01/BY8723C-00 40V Lithium Battery Batterie au lithium 40V Batería de litio de 40 V WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Página 2 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Limited Warranty of SKIL Consumer Tools . . . . . . . . . . 21-22...
  • Página 3 READ ALL INSTRUCTIONS THOROUGHLY BATTERY PACK SAFETY WARNINGS Before using battery pack, read all WARNING instructions and cautionary markings on battery pack, battery charger, and tools using battery . Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 4 Do not store battery pack in charger . Battery pack stored in char- ger over a long period of time could lead to battery pack damage and fire. Do not open the battery . There is a risk of a short circuit. Do not crush, drop or damage the battery pack .
  • Página 5 Do not expose a battery pack or power tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265℉ (130°C) may cause explosion . Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur . If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water, then neutralize with lemon juice or vinegar.
  • Página 6 SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 7 CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation CAUTION which, if not avoided, will result in minor or moderate injury. Damage Prevention and Information Messages These inform the user of important information and/or instructions that could lead to equipment or other property damage if they are not followed.
  • Página 8 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Página 9 Symbol Name Designation/Explanation Infinitely variable Speed is increasing from 0 selector with off setting Action in the direction of Arrow arrow Alternating current Type or a characteristic of (AC) current Type or a characteristic of Direct current (DC) current Alternating or direct Type or a characteristic of current (AC / DC) current...
  • Página 10 Symbol Name Designation/Explanation Alerts user not to use the Do not use the guard guard for for cut-off operations cut-off operations SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning.
  • Página 11 Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards Association, to United States and Canadian Standards. This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing Services, to United States and Canadian Standards.
  • Página 12 32 - 104°F (0 - 40℃) Storage Temperature The batteries listed above can only be WARNING charged with the chargers listed in the table above . Note: Use of chargers or battery packs not sold by SKIL will void the warranty.
  • Página 13 OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, WARNING and product damage due to a short circuit, never immerse your charger or battery pack in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
  • Página 14 Press the power-indicator button to display the battery pack charge status. Battery Charge Fuel Gauge Status ≥75% 4 LEDs solid green for 10s. 50% - 75% 3 LEDs solid green for 10s. 25% - 50% 2 LEDs solid green for 10s. 10% - 25% 1 LED solid green for 10s.
  • Página 15 When to Charge the Battery Pack It is not necessary to run down the battery pack charge before recharging. The Lithium-Ion battery can be charged at any time and will not develop a “memory” when charged after only a partial discharge.
  • Página 16 To Attach and Detach Battery Pack Follow the instructions in the Owner’s Manual for the individual SKIL tool. Faulty Battery Pack If the charger detects a problem, the red Error Indicator will begin flashing.
  • Página 17 We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical WARNING replacement parts .
  • Página 18 Storage Store the battery pack indoors in a place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents. BATTERY CARE When batteries are not in tool or charger, WARNING keep them away from metal objects . For example, to protect terminals from shorting DO NOT place batteries in a tool box or pocket with nails, screws, keys, etc.
  • Página 19 Please call 1-800-8-BATTERY for information on Li-ion battery recycling and disposal bans/ restrictions in your area, or return your batteries to a SKIL Service Center for recycling. Chervon North America’s involvement in this program is part of our commitment to preserving our environment and conserving our natural resources.
  • Página 20 2. Faulty charger. 2. Have the charger serviced by an Authorized SKIL Service Station. 3. Faulty battery 3. Have the battery pack. serviced by an Authorized SKIL Service Station.
  • Página 21 Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visit www.Registermyskil.com or call 1-877-SKIL-999...
  • Página 22 THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Página 23 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Garantie limitée des blocs-piles SKIL . . . . . . . . . . . . . . 44-45...
  • Página 24 LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DU BLOC-PILES Avant d’utiliser le bloc-piles, AVERTISSEMENT lisez toutes les instructions et toutes les mises en garde figurant sur le bloc-piles, le chargeur de piles et les outils utilisant la pile . La non-observation des avertissements et instructions pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 25 monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les bornes . Le court- circuitage des bornes de la pile peut causer des brûlures ou provoquer un incendie. Ne laissez pas les outils à piles ou leurs piles à proximité d’un feu ou d’une source de chaleur.
  • Página 26 Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la pile et augmenter le risque d’incendie.
  • Página 27 utilisez-les pour donner les instructions nécessaires aux autres personnes qui peuvent utiliser ce bloc-piles . Si vous prêtez ce bloc-piles à quelqu’un, prêtez aussi ces instructions à cette personne afin de prévenir un emploi non conforme du produit et tout risque de blessure pouvant en résulter.
  • Página 28 SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 29 AVERTISSEMENT indique un risque pouvant entraîner des AVERTISSEMENT blessures graves ou la mort s’il n’est pas prévenu. ATTENTION, utilisée avec le symbole d’alerte de sécurité, indique un risque potentiel ATTENTION qui, s’il n’est pas éliminé, provoquera des blessures mineures ou moyennement graves.
  • Página 30 L’utilisation de AVERTISSEMENT tout outil électrique peut entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque complet au besoin.
  • Página 31 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Forme au long et Symbole explication Volts...
  • Página 32 Forme au long et Symbole explication Réglages de la vitesse, du 1,2,3,… Réglages du couple ou de la posi-tion. I,II,III, sélecteur Plus le nombre est élevé, plus la vitesse est grande. Sélecteur à réglage La vitesse augmente à partir continu avec mode du réglage 0 d’arrêt L’activation se fait dans le...
  • Página 33 Forme au long et Symbole explication Alerte l’utilisateur pour lui Symbole du port de demander de porter une lunettes de sécurité protection des yeux. Alerte l’utilisateur pour lui Utilisez toujours les demander de toujours tenir deux mains. l’outil avec les deux mains. N’utilisez pas le Alerte l’utilisateur pour lui dispositif de...
  • Página 34 Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories et qu’il est conforme aux normes américaines et canadiennes. Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l’Association canadienne de normalisation. Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l’Association canadienne de normalisation et qu’il est conforme aux normes américaines et cana- diennes.
  • Página 35 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES BY8705-00 - 2.5Ah BY8708-00 - 5.0Ah No de modèle - Capacité de la pile BY8708C-01 - 4.0Ah BY8723C-00 - 6.0Ah Tension Compatibilité du chargeur SC5364-00; SC5376C-00 Température de fonctionnement de 5 °C à 40 °C (de 41 °F recommandée...
  • Página 36 AVIS : L’utilisation de chargeurs ou de blocs-piles autres que ceux vendus par SKIL annulera la garantie. MODE D’EMPLOI Pour réduire les risques AVERTISSEMENT d’incendie, de blessures corporelles et de détérioration de l’article découlant d’un court-circuit, ne plongez jamais le chargeur ou le bloc-piles dans un liquide et ne laissez aucun liquide s’écouler sur...
  • Página 37 Appuyez sur le bouton de l’indicateur de niveau de charge pour afficher l’état de charge du bloc-piles. État de charge Indicateur de niveau de charge de la pile 4 DEL vertes fixes pendant ≥75% 10 secondes. 3 DEL vertes fixes pendant 50% - 75% 10 secondes.
  • Página 38 Quand charger le bloc-piles Il n’est pas nécessaire d’attendre que le bloc-pile soit entièrement déchargé avant de le recharger. Vous pouvez charger le bloc-pile au lithium-ion n’importe quand; il ne subira pas l’« effet mémoire » si vous le chargez lorsqu’il est partiellement déchargé. Retirez le bloc-piles de l’outil au moment qui vous convient le mieux dans le cadre de votre travail.
  • Página 39 Centre de service après- vente agréé de SKIL. b. Si un bloc-piles différent indique également une erreur, il se peut que ce soit le chargeur qui soit défectueux. Faites alors réparer le chargeur par un Centre de service après-vente agréé de SKIL.
  • Página 40 . Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé de Skil. Entretien général Lorsque vous procédez à...
  • Página 41 Certains agents de nettoyage et AVERTISSEMENT solvants peuvent endommager les pièces en plastique . Il s’agit notamment des produits suivants : essence, tétrachlorure de carbone, solvants de nettoyage chlorés, ammoniac et détergents ménagers contenant de l’ammoniac. Utilisez toujours un chiffon doux et sec pour nettoyer votre bloc- piles ;...
  • Página 42 à l’élimination des piles au lithium-ion dans votre région, ou retournez vos piles à un centre de service SKIL pour les recycler. La participation de Chervon North America à ce programme s’inscrit dans notre engagement à préserver notre environnement et à...
  • Página 43 à température ambiante normale s’il est trop froid. 2. Chargeur 2. Faites entretenir défectueux. le chargeur par un centre de service agréé SKIL. 3. Bloc-piles 3. Faites entretenir défectueux. le chargeur par un centre de service agréé SKIL.
  • Página 44 Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé...
  • Página 45 AUX ARTICLES VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Página 46 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Garantía limitada del paquete de baterías SKIL . . . . . . 66-67...
  • Página 47 LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL PAQUETE DE BATERÍA Antes de utilizar el paquete de ADVERTENCIA batería, lea todas las instrucciones y marcas de precaución que se encuentran en el paquete de batería, el cargador de baterías y las herramientas que utilizan la batería .
  • Página 48 Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en el paquete original hasta que esté lista para utilizarse. Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como clips sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión de un terminal a otro .
  • Página 49 tal como una luz piloto. Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, no utilice nunca un producto inalámbrico en presencia de una llama al descubierto . Una batería que haya explotado puede propulsar residuos y agentes químicos. Si el operador resulta expuesto, se deberá...
  • Página 50 sustancial del tiempo de funcionamiento por carga . Es posible que el paquete de batería se esté acercando al final de su vida útil. Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de ajustes y reparaciones por un técnico de servicio calificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.
  • Página 51 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 52 ADVERTENCIA indica una situación potencialmente ADVERTENCIA peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad e indica una situación PRECAUCIÓN peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas.
  • Página 53 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbo- Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje Amperios Corriente Frecuencia (ciclos por Hertz...
  • Página 54 Símbo- Nombre Designación/Explicación Ajustes de velocidad, par o 1,2,3,… Ajustes del selector posición. Un número mayor I,II,III, significa mayor velocidad Selector de La velocidad aumenta desde el regulación continua ajuste 0 con apagado Acción en la dirección de la Flecha flecha Corriente alterna Tipo o característica de...
  • Página 55 Símbo- Nombre Designación/Explicación Alerta al usuario para que Símbolo de use de use protección ocular lentes de protección Utilice siempre la Alerta al usuario para que herramienta con las utilice siempre la herramienta dos manos con las dos manos No utilice el Alerta al usuario para que no protector para utilice el protector para...
  • Página 56 Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Asso- ciation.
  • Página 57 32 - 104°F (0 - 40℃) recomendada Las baterías que se indican arriba ADVERTENCIA solo se pueden cargar con el cargador indicado en la tabla que antecede . AVISO: El uso de cargadores o paquetes de baterías no vendidos por SKIL anulará la garantía.
  • Página 58 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de incendios, ADVERTENCIA lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja el cargador ni el paquete de baterías en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos . Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
  • Página 59 Presione el botón del indicador de energía para que se muestre el estado de carga del paquete de batería. Estado de carga Indicador de carga de la batería 4 luces LED continuas en ≥75% verde durante 10 s. 3 luces LED continuas en 50% - 75% verde durante 10 s.
  • Página 60 Cuándo cargar el paquete de baterías No es necesario agotar la carga del paquete de baterías antes de volver a cargarlo. La batería de iones de litio se puede cargar en cualquier momento y no se producirá un “efecto memoria” si se carga después de una descarga parcial.
  • Página 61 Si un paquete de batería diferente se carga normalmente, haga que el primer paquete de batería defectuoso reciba servicio de ajustes y reparaciones por una Estación de Servicio SKIL Autorizada. b. Si un paquete de batería diferente también indica un error, es posible que el cargador esté...
  • Página 62 . Recomendamos que todas las reparaciones de la herramienta se realicen en un centro de servicio de fábrica de SKIL o una estación de servicio SKIL autorizada. Mantenimiento general...
  • Página 63 Ciertos agentes de limpieza y ADVERTENCIA solventes dañan las piezas de plástico . Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza clorados, amoniaco y agentes domésticos que contienen amoniaco. Utilice siempre solo un paño suave y seco para limpiar el paquete de batería;...
  • Página 64 área, o bien devuelva las baterías a un centro de servicio SKIL para su reciclaje. La participación de Chervon North America en este programa es parte de nuestro compromiso de cuidar el medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.
  • Página 65 2. Cargador 2. Haga que el defectuoso. cargador reciba servicio de ajustes y reparaciones por una Estación de Servicio SKIL Autorizada. 3. Paquete de batería 3. Haga que defectuoso. el cargador reciba servicio de ajustes y reparaciones por una Estación de...
  • Página 66 SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite...
  • Página 67 PRODUCTOS VENDIDOS EN ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Página 68 08/22...

Este manual también es adecuado para:

By8708-00By8705-00By8723c-00