Makita EM2650UH Manual De Instrucciones
Makita EM2650UH Manual De Instrucciones

Makita EM2650UH Manual De Instrucciones

Desbrozadora
Ocultar thumbs Ver también para EM2650UH:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EM2650UH/EM2650LH/EM2652LHN
GB Brushcutter & String Trimmer
F
Débroussailleuse Thermique
E
Desbrozadora
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Brushcutter & String Trimmer into operation and strictly
observe the safety regulations!
Preserve instruction manual carefully!
Important :
Lisez attentivement les instructions du présent manuel avant de vous servir de la débroussailleuse thermique
pour la première fois, et respectez à la lettre les consignes de sécurité!
Conservez précieusement ce manuel d'instructions!
Importante:
Lea esta manual de instrucciones con atención antes de utilizar la desbrozadora y ¡observe estrictamente las
regulaciones de seguridad!
¡Conserve cuidadosamente su manual de instrucciones!
EM2650UH
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EM2650LH
EM2652LHN
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita EM2650UH

  • Página 1 EM2650UH/EM2650LH/EM2652LHN GB Brushcutter & String Trimmer Débroussailleuse Thermique Desbrozadora INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES EM2650UH EM2650LH EM2652LHN Important: Read this instruction manual carefully before putting the Brushcutter & String Trimmer into operation and strictly observe the safety regulations!
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Thank you very much for purchasing the MAKITA Outdoor Power Equipment. Table of Contents Page We are pleased to recommend to you the MAKITA product which is the result of Symbols .................2 a long development program and many years of knowledge and experience.
  • Página 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – Read this instruction manual to become familiar with handling of the equipment. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling. – It is recommended only to lend the equipment to people who have proven to be experienced.
  • Página 4 Start the Brushcutter or String Trimmer only in accordance with the instructions. – Do not use any other methods for starting the engine! – Use the Brushcutter/String Trimmer and the tools only for such applications as specified. – Only start the engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is only permitted after all the appropriate accessories are attached! –...
  • Página 5: Method Of Operation

    Method of operation – Only use in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. – Never cut above waist height. – Never stand on a ladder. –...
  • Página 6: First Aid

    Authorized Service Agent. Use only genuine spare parts and accessories released and supplied by MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting tools and fixing devices of cutting tools, or accessories.
  • Página 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA EM2650UH, EM2650LH, EM2652LHN EM2650UH EM2650LH EM2652LHN Model Bike handle Loop handle Dimensions: length x width x 69 - 1/2” X 24 - 3/8” X 18 - 2/3” 69 - 1/2” X 8 - 7/8” X 12 - 3/4”...
  • Página 8: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS EM2650LH EM2650UH EM2652LHN DESIGNATION OF PARTS Fuel tank Rewind starter Air cleaner I-O switch (on/off) Spark plug Exhaust muffler Clutch case Rear grip Hanger Handle Throttle lever Control cable Shaft Protector Gear Case/Head case Handle holder Cutter blade...
  • Página 9: Mounting Of Handle

    Nylon cutting head Protector Handle Harness (With or without barrier bar) (With or without shoulder strap) (With protector extension) Use of metal blade (EM2650UH, optional accessory for EM2650LH, EM2652LHN) Metal blade Protector Handle Harness (With barrier bar) (Clamp (Without protector extension)
  • Página 10: Mounting Of Protector

    To meet the applicable safety provisions, only the tool/ protector combinations as indicated in the table must be used. For EM2650UH – In use of the metal blade, fix the protector (3) to the clamp (2) with two bolts M6 x 30 (1).
  • Página 11: Mounting Of Cutter Blade Or Nylon Cutting Head

    MOUNTING OF CUTTER BLADE OR NYLON CUTTING HEAD Be sure to use genuine MAKITA cutter blades or nylon cutting head. – The cutter blade must be well polished, free of cracks or breakage. If the cutter blade hits against a stone during operation, stop the engine and check the blade immediately.
  • Página 12: Before Start Of Operation

    BEFORE START OF OPERATION Inspection and refill of engine oil – Perform the following procedure, with the engine cooled down. – Set the engine level, remove oil cap (Fig. 1), and check to see whether or not there is oil in the range between the upper limit and lower limit marks of the oil pipe (Fig.
  • Página 13 Note • Do not replace oil with the engine in a tilted position. • Filling with oil while engine is tilted leads to overfilling which causes oil contamination and/or white smoke. Point 2 in Replacement of oil: “If oil spills out” –...
  • Página 14: Correct Handling Of Machine

    Attachment of shoulder strap – Adjust the strap length so that the cutter blade will be Buckle kept parallel with the ground. For EM2650UH NOTE: Be careful not to trap clothing, etc., in the buckle. EM2650UH Detachment For EM2650LH, EM2652LHN (Optional accessory) –...
  • Página 15 3) Primer pump Primer Pump Continue to push the primer pump until fuel enters into the primer pump. (In general, fuel enters into the primer pump by 7 to 10 pushes.) If the primer pump is pushed excessively, an excess of gasoline returns to the fuel tank.
  • Página 16: Resharpening The Cutting Tool

    Operation – (For model EM2650UH, EM2650LH) Increase the nylon cutting head speed till just before full throttle. (For model EM2652LHN) Increase the nylon cutting head speed till full throttle.
  • Página 17 Replacing the nylon cord – First, stop the engine. – Hold the housing securely and turn the spool clockwise until the remaining nylon cord retracts into the housing, and turn back and forth to relieve the cord stress. – Grasp the loop on top of the spool and pull it from the spool. –...
  • Página 18: Servicing Instructions

    SERVICING INSTRUCTIONS CAUTION: Before doing any work on the equipment, always stop the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “checking the spark plug”). Always wear protective gloves! To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be performed at regular intervals.
  • Página 19 5) Set the engine level, and gradually fill up to upper limit mark with new oil. External mark (upper limit) 6) After filling, tightly secure oil cap, so that it will not loosen and cause leaks. If oil cap is not tightly secured, it may leak. External mark Internal stepped (lower limit)
  • Página 20 SUPPLY OF GREASE TO GEAR CASE – Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case through the Gear case grease hole every 30 hours. (Genuine MAKITA grease may be purchased from your MAKITA dealer.) Grease hole CLEANING OF FUEL FILTER...
  • Página 21: Storage

    STORAGE WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and make sure that the engine cools down. Just after stopping the engine, it may still be hot with possibility of burns, inflammability and fire. ATTENTION: When the machine is kept out of operation for a long time, drain up all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and clean place.
  • Página 22 Operating time Before After Daily Shutdown/ Corres- 200h Item operation lubrication (10h) rest ponding P Inspect Engine oil Replace Tightening parts Inspect (bolt, nut) Clean/inspect — Fuel tank Drain fuel Throttle lever Check function — Stop switch Check function Cutting blade Inspect Low-speed rotation Inspect/adjust...
  • Página 23 TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check for trouble by yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
  • Página 24: Pictogrammes

    Merci d’avoir acheté l’équipement de jardinage motorisé MAKITA. Nous Table des matières Page sommes heureux de vous recommander ce produit MAKITA qui est le fruit Pictogrammes..............24 d’un long programme de développement et de nombreuses années de Consignes de sécurité ..........25 connaissances et d’expérience.
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes générales – Lisez ce manuel d’instructions afin de vous familiariser avec le fonctionnement de l’équipement. S’ils ne sont pas suffisamment informés, les utilisateurs qui manipulent la machine de façon incorrecte représentent un danger pour eux-mêmes comme pour les autres. –...
  • Página 26 Suivez strictement les instructions pour démarrer la débroussailleuse thermique. – Ne démarrez pas le moteur d’une autre façon. – N’utilisez la débroussailleuse thermique et ses outils que pour l’utilisation à laquelle ils sont destinés. – Ne démarrez le moteur qu’une fois que la machine est totalement montée. Le fonctionnement de la machine n’est possible qu’une fois tous les accessoires correctement fixés! –...
  • Página 27 Mode de fonctionnement – Utilisez l’équipement seulement avec un bon éclairage et dans de bonnes conditions de visibilité. En hiver, faites attention aux sols glissants et aux zones humides, à la glace et à la neige (risque de glissade). Assurez-vous toujours de votre stabilité.
  • Página 28 N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires fabriqués et vendus par MAKITA. L’utilisation d’accessoires et outils non agréés accroît le risque d’accidents. MAKITA décline toute responsabilité en cas d’accidents ou de dommages du fait de l’utilisation d’outils de coupe, de dispositifs de fixation d’outils de coupe ou d’accessoires non agréés.
  • Página 29: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES EM2650UH, EM2650LH, EM2652LHN EM2650UH EM2650LH EM2652LHN Modèle Guidon Poignée arceau Dimensions : longueur x 69 - 1/2” X 24 - 3/8” X 18 - 2/3” 69 - 1/2” X 8 - 7/8” X 12 - 3/4” 70” X 9 - 9/16” X 12 - 3/4”...
  • Página 30: Désignation Des Pièces

    DÉSIGNATION DES PIÈCES EM2650LH EM2650UH EM2652LHN DÉSIGNATION DES PIÈCES Réservoir d’essence Démarreur à rappel Filtre à air Commutateur (marche/arrêt) Bougie d’allumage Silencieux d’échappement Carter d’embrayage Poignée arrière Étrier de fixation Poignée Levier d’accélérateur Câble de commande Protecteur Carter d’engrenage/Carter de la tête Support de la poignée...
  • Página 31: Montage De La Poignée

    MONTAGE DE LA POIGNÉE ATTENTION : Avant d’effectuer tout travail sur l’équipement, coupez toujours le moteur et retirez le connecteur de la bougie d’allumage. Portez toujours des gants de protection. ATTENTION : Ne démarrez le moteur qu’après l’avoir entièrement assemblé. Pour les machines avec guidon –...
  • Página 32: Ensemble Outil De Coupe, Protecteur, Poignée Et Sangle Homologué

    ENSEMBLE OUTIL DE COUPE, PROTECTEUR, POIGNÉE ET SANGLE HOMOLOGUÉ AVERTISSEMENT : Utilisez toujours l’outil avec l’ensemble d’équipements de sécurité homologué. Si vous ne le faites pas, un contact avec l’outil de coupe peut entraîner des blessures graves. Utilisation d’une tête à fils nylon (EM2650UH, EM2650LH, EM2652LHN) Tête à fils nylon Protecteur Poignée Sangle (avec ou sans barre de protection) (avec ou sans sangle d’épaule)
  • Página 33: Montage Du Protecteur

    Afin de respecter les consignes de sécurité en vigueur, vous ne devez utiliser que les ensembles outil/protecteur indiqués dans le tableau. Pour le EM2650UH – Si vous utilisez une lame métallique, fixez le protecteur (3) à la pièce de serrage (2) avec deux boulons M6 x 30 (1).
  • Página 34: Montage De La Lame De Coupe Ou De La Tête À Fils Nylon

    MONTAGE DE LA LAME DE COUPE OU DE LA TÊTE À FILS NYLON Veillez à utiliser des lames de coupe ou une tête à fils nylon MAKITA. – La lame de coupe doit être correctement polie, et n’être ni craquelée, ni brisée. Si la lame de coupe heurte une pierre en cours de fonctionnement, coupez le moteur et vérifiez immédiatement l’état de la lame.
  • Página 35: Avant Utilisation

    AVANT UTILISATION Inspection et remplissage de l’huile moteur – Procédez comme suit, une fois le moteur refroidi. – Placez le moteur de niveau, retirez le bouchon d’huile (Fig. 1) et vérifiez si le niveau d’huile est entre les repères de limite supérieure et inférieure sur le tuyau d’huile (Fig.
  • Página 36 Remarque • Ne versez pas d’huile lorsque le moteur est incliné. • Verser de l’huile alors que le moteur est incliné entraîne un remplissage excessif, causant une contamination de l’huile et/ou une fumée blanche. Remarque 2 concernant le changement d’huile : « Si l’huile déborde » –...
  • Página 37: Manipulation Correcte De La Machine

    Fixation de la sangle d’épaule – Réglez la longueur de la sangle de façon à ce que la Boucle lame de coupe reste parallèle au sol. Pour le EM2650UH REMARQUE : Veillez à ne pas coincer de vêtement, etc. dans la boucle. EM2650UH Détachement...
  • Página 38 3) Pompe d’amorçage Pompe Continuez à appuyer sur la pompe d’amorçage jusqu’à ce que l’essence d’amorçage pénètre à l’intérieur. (En général, l’essence pénètre dans la pompe d’amorçage après 7 à 10 pressions.) Si vous appuyez trop sur la pompe d’amorçage, un excédent d’essence retourne dans le réservoir.
  • Página 39: Réaffûtage De L'outil De Coupe

    Fonctionnement – (Pour les modèles EM2650UH et EM2650LH) Augmentez la vitesse de la tête à fils nylon pour qu’elle soit juste inférieure à la pleine puissance. (Pour le modèle EM2652LHN) Augmentez la vitesse de la tête à fils nylon jusqu’à...
  • Página 40 Remplacement du fil nylon – Tout d’abord, coupez le moteur. – Tenez fermement le logement et tournez la bobine dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le fil nylon se rétracte dans le logement. Puis tournez en va-et-vient pour relâcher la tension du fil. –...
  • Página 41: Instructions D'entretien

    INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ATTENTION : Avant d’effectuer tout travail sur l’équipement, coupez toujours le moteur et retirez l’embout de la bougie d’allumage (voir « Vérification de la bougie d’allumage »). Portez toujours des gants de protection. Afin de garantir un long délai entre deux réparations et d’éviter tout dommage à l’équipement, effectuez régulièrement les procédures de réparation suivantes.
  • Página 42 5) Placez le moteur de niveau et remplissez progressivement jusqu’au repère Repère externe de limite supérieure avec l’huile neuve. (limite supérieure) 6) Après le remplissage, serrez fermement le bouchon d’huile, de manière à ce qu’il ne puisse pas se desserrer et causer des fuites. Si le bouchon Repère d’huile n’est pas serré...
  • Página 43 LUBRIFICATION DU CARTER D’ENGRENAGE – Lubrifiez le carter d’engrenage (Shell Alvania 2 ou équivalent) par l’orifice de Carter d’engrenage lubrification toutes les 30 heures. (Le lubrifiant MAKITA est disponible auprès de votre vendeur MAKITA.) Orifice de lubrification NETTOYAGE DU FILTRE À CARBURANT Tuyau d’alimentation...
  • Página 44: Entreposage

    ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT : Pour vidanger l’essence, coupez le moteur et attendez qu’il refroidisse. Le moteur reste chaud après l’arrêt, il y a des risques de brûlures et d’embrasement. ATTENTION : L orsque la machine demeure inutilisée pendant une période prolongée, vidangez entièrement le réservoir d’essence et le carburateur, puis entreposez-les dans un endroit propre et sec. – Vidangez le réservoir d’essence et le carburateur en procédant comme suit : 1) Retirez le bouchon du réservoir d’essence et vidangez totalement le réservoir. Retirez tout matériau étranger resté éventuellement dans le réservoir. 2) Ôtez le filtre à...
  • Página 45 Temps de Quotidien fonctionnement Avant Après Arrêt/ P corres- (10 h) 30 h 50 h 200 h fonctionnement lubrification pause pondante Élément Inspecter Huile moteur Remplacer Serrage des pièces Inspecter (boulon, écrou) Nettoyer/ — Inspecter Réservoir d’essence Vidange de l’essence Vérifier Levier d’accélérateur —...
  • Página 46 DÉPANNAGE Avant de demander une réparation, procédez vous-même à une vérification. En cas d’anomalie, contrôlez votre machine conformément à la description du présent manuel. Ne modifiez ni de démontez jamais une pièce d’une autre façon. Pour les réparations, contactez un technicien agréé...
  • Página 47: Símbolos

    Español (Instrucciones originales) Muchas gracias por la adquisición de su equipo motorizado MAKITA para Índice Página uso en exteriores. Nos complace recomendarle nuestro producto MAKITA, el Símbolos..............47 cual es el resultado de un gran programa de desarrollo y de muchos años de Instrucciones de seguridad..........48...
  • Página 48: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales – Lea este manual de instrucciones para familiarizarse con el manejo del equipo. Los usuarios sin suficiente conocimiento se arriesgarán así mismos y a otras personas poniéndose en una situación de peligro debido a un manejo inadecuado.
  • Página 49: Resuministro De Combustible

    Encienda la desbrozadora sólo como se describe en las instrucciones. – ¡No utilice ningún otro método para arrancar el motor! – Use la desbrozadora y las herramientas sólo para las aplicaciones para las que fueron diseñadas. – Sólo arranque el motor tras haber realizado el ensamble completo del equipo.
  • Página 50: Método De Operación

    Método de operación – Use sólo en condiciones de buena iluminación y visibilidad. Durante la época invernal, tenga especial cuidado con las áreas resbalosas y mojadas, así como con el hielo y la nieve (riesgo de resbalones). Siempre asegúrese de pisar suelo firme.
  • Página 51: Primeros Auxilios

    El uso de accesorios y herramientas no aprobados implica un aumento del riesgo de accidentes. MAKITA no aceptará responsabilidad alguna por accidentes o daños causados por el uso de piezas de corte y aditamentos no aprobados, ni por los accidentes al fijar las piezas de corte o accesorios.
  • Página 52: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - EM2650UH, EM2650LH, EM2652LHN EM2650UH EM2650LH EM2652LHN Modelo Mango tipo bicicleta Mango tipo redondo Dimensiones: longitud x 69 - 1/2” × 24 - 3/8” × 18 - 2/3” 69 - 1/2” X 8 - 7/8” X 12 - 3/4”...
  • Página 53: Identificación De Las Piezas

    IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS EM2650LH EM2650UH EM2652LHN IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS Tanque de combustible Bobina del arrancador Filtro de aire Interruptor I-O (encendido / apagado) Bujía de encendido Mofle de escape Carcasa del embrague Empuñadura trasera Colgador Mango Palanca de aceleración...
  • Página 54: Colocación Del Mango

    COLOCACIÓN DEL MANGO PRECAUCIÓN: Siempre antes de realizar cualquier servicio sobre el equipo, apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe. ¡Use siempre guantes protectores! PRECAUCIÓN: Accione el motor sólo tras haberlo ensamblado por completo. Para modelos equipados con mango tipo bicicleta –...
  • Página 55: Combinación Aprobada De Pieza Cortadora, Protector, Mango Y Arnés

    ADVERTENCIA: Use siempre el equipo con la combinación apropiada de los equipos de seguridad. De lo contrario, el contacto con la pieza cortadora puede resultar en graves lesiones. Uso de la cabeza cortadora de nailon (EM2650UH, EM2650LH, EM2652LHN) Cabeza cortadora de nailon...
  • Página 56: Colocación Del Protector

    Para cumplir con las provisiones de seguridad correspondientes, sólo deben usarse las siguientes combinaciones de la herramienta y sus protectores según se indican en la tabla. Para EM2650UH – Al usar la cuchilla metálica, fije el protector (3) a la prensa (2) con dos pernos M6 × 30 (1).
  • Página 57: Colocación De La Cuchilla Cortadora O Cabeza Cortadora De Nailon

    COLOCACIÓN DE LA CUCHILLA CORTADORA O CABEZA CORTADORA DE NAILON Asegúrese de usar cuchillas cortadoras o cabezas cortadoras de nailon originales de MAKITA. – La cuchilla cortadora debe estar bien pulido y libre de grietas o roturas. Si la cuchilla cortadora golpea contra una piedra durante la operación, detenga el motor y revise de inmediato la cuchilla.
  • Página 58: Antes De Iniciar La Operación

    ANTES DE INICIAR LA OPERACIÓN Inspeccione y resuministre el aceite del motor – Realice el siguiente procedimiento, con el motor frío. – Ajuste el nivel del motor, quite la tapa del aceite (Fig. 1) y verifique si el aceite se encuentra o no dentro del rango entre las marcas de los límites superior e inferior del conducto del aceite (Fig.
  • Página 59 Nota • No cambie el aceite estando el motor en una posición inclinada. • Suministrar aceite con el motor inclinado resultará en un suministro excesivo lo cual causará contaminación de aceite y/o humo blanco. Punto 2 en el cambio de aceite: “Si hay derrame de aceite” –...
  • Página 60: Manejo Correcto Del Equipo

    Colocación de la correa de hombro – Ajuste la longitud de la correa de tal forma que la Hebilla cuchilla cortadora quede paralelo con el suelo. Para EM2650UH NOTA: Tenga precaución de que no se enganche alguna prenda de vestir, etc. en la hebilla. EM2650UH...
  • Página 61: B: Arranque Tras La Operación De Calentamiento

    3) Bomba cebadora Bomba Continúe bombeando el cebador hasta que el combustible ingrese cebadora a la bomba (en general, el combustible ingresa a la bomba tras 7 a 10 bombeos). Si la bomba cebadora es bombeada excesivamente, se retornará un exceso de combustible al tanque.
  • Página 62: Reafilado De La Pieza Cortadora

    (rpm). Operación – (Para modelo EM2650UH, EM2650LH) Incremente la velocidad de la cabeza cortadora de nailon hasta justo antes de alcanzar una aceleración completa. (Para modelo EM2652LHN) Incremente la velocidad de la cabeza cortadora de nailon hasta alcanzar una aceleración completa.
  • Página 63: Reemplazo Del Cordón De Nailon

    Reemplazo del cordón de nailon – Primero, pare el motor. – Sostenga la carcasa con firmeza y gire el carrete en sentido de las agujas del reloj hasta que el cordón de nailon restante se retraiga en la carcasa, y gire un poco hacia adelante y luego un poco hacia atrás repetitivamente para aliviar la tensión del cordón.
  • Página 64: Instrucciones De Servicio

    INSTRUCCIONES DE SERVICIO PRECAUCIÓN: Siempre antes de realizar cualquier servicio sobre el equipo, apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe (remítase a “Revisión de la bujía de encendido”). ¡Use siempre guantes protectores! Para asegurar una extensa vida útil y evitar daños al equipo, las siguientes operaciones de servicio de mantenimiento deben realizarse de forma rutinaria.
  • Página 65 5) Ajuste el nivel del motor y gradualmente llene con aceite hasta la marca del Marca externa límite superior. (límite superior) 6) Tras el suministro, coloque la tapa del aceite y apriétela con firmeza de tal Sección forma que no quede suelta y se generen fugas. Puede que haya fugas si la escalonada Marca externa tapa del aceite no queda bien apretada.
  • Página 66 ENGRASADO DE LA CAJA DE CAMBIOS – Aplique grasa (Shell Alvania 2 o equivalente) al contenedor de grasa por Caja de cambios el orificio de suministro cada 30 horas (la grasa original MAKITA puede adquirirse con su distribuidor de productos MAKITA). Orificio para...
  • Página 67: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: Al drenar el combustible, asegúrese de apagar el motor y cerciórese que éste se haya enfriado. Justo tras apagar el motor, puede que permanezca caliente con la posibilidad de causar quemaduras o que pueda ocasionar incendio a material inflamable. ATENCIÓN: Cuando el equipo permanecerá sin usarse por un tiempo prolongado, drene todo el combustible del tanque y del carburador, y almacene en un lugar seco y limpio.
  • Página 68 Tiempo de Antes Tras la Diario Apagado / Acción operación de la 200h lubricación (10h) en reposo correspondiente (P) Artículo operación Inspeccionar Aceite para motor Reemplazar Apretar de piezas Inspeccionar (perno, tuerca) Limpiar / — inspeccionar Tanque de combustible Drenar combustible Verificar Palanca de aceleración...
  • Página 69 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de hacer una solicitud de servicio de reparación, verifique usted primero el problema. Si se encuentra cualquier anomalía, controle el equipo según la descripción de este manual que se indica. Nunca altere o desarme ninguna pieza que no se indique en la descripción. Para servicios de reparación, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado o con su distribuidor local.
  • Página 72 ADVERTENCIA Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, defectos genéticos y otros problemas relacionados con la reproducción. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Este manual también es adecuado para:

Em2650lhEm2652lhn

Tabla de contenido