Ocultar thumbs Ver también para DM-6110:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1????
OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DO OPERADOR
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA-CIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO.
DE NO HACER-LO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
LEIA CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES E SIGA AS REGRAS PARA UMA
UTILIZAÇÃO SEGURA.
A NÃO OBSERVÂNCIA DESTAS REGRAS PODERÁ RESULTAR EM FERI-
MENTOS GRAVES.
DM-6110
WARNING
ADVERTENCIA
AVISO
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Echo DM-6110

  • Página 1 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS OPERATOR'S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR DM-6110 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA-CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO.
  • Página 26 1Notes and rear cover 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-020640 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750106-7800 © 2012...
  • Página 27: Mochila Pulverizador/Nebulizadora

    1Portada ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES MOCHILA PULVERIZADOR/NEBULIZADORA DM-6110 ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Página 28 Contenido Para una utilización segura del producto................3 Descripción ......................... 8 Antes de comenzar ......................9 Montaje .......................... 9 Preparación del combustible ..................12 Químicos ........................13 Funcionamiento del motor ....................14 Arranque del motor ...................... 14 Parada del motor ......................15 Manejo de la sopladora de neblina ...................
  • Página 29: Para Una Utilización Segura Del Producto

    Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Información importante ADVERTENCIA Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Acerca del manual de instrucciones Este manual proporciona la información necesaria para el montaje, funcionamiento y mantenimiento de esta máq- uina.
  • Página 30 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Las vibraciones y el frío Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, si está expuesto a vibraciones y frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar el cosquilleo y quemazón de los dedos, seguidos de pérdida de color y sensación de dedos dormidos.
  • Página 31: Avisos De Advertencia

    Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Condiciones de uso y de funcionamiento No utilice el producto: en días ventosos o lluviosos para evitar la diseminación de químicos. sobre pendientes inclinadas o en lugares en los que no exista un apoyo firme para los pies y el terreno sea res- baladizo.
  • Página 32 Para una utilización segura del producto Símbolos Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del símbolo símbolo Lea atentamente el manual de Mezcla de gasolina y aceite instrucciones. Control del estrangulador, po- Utilice siempre protección sición de "Arranque en frío"...
  • Página 33: Adhesivos De Seguridad

    Para una utilización segura del producto Adhesivo(s) de seguridad Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren- der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto. Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está dañado o se ha despegado y perdido, adquiera un adhesivo de re- puesto en su distribuidor y colóquelo en la ubicación mostrada en las ilustraciones que aparecen a continuación.
  • Página 34: Descripción

    Descripción Descripción Dep ó sito de qu í micos - Contiene producto químico. Palanca del estrangulador - Dispositivo para enrique- Arnés para hombros: utilizado para sujetar la unidad a cer la mezcla de combustible/aire del carburador para la espalda del operario. mejorar el arranque en frío.
  • Página 35: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar Antes de comenzar Montaje ADVERTENCIA Lea atentamente el manual de instrucciones para asegurarse de que monta correctamente el producto. La utilización de un producto que se haya montado incorrectamente puede ocasionar un accidente o una lesión grave. Nebulizado Conjunto del depósito de producto químico Tapón del depósito de químicos...
  • Página 36: Instalación Del Dispositivo Pulverizador (Opción)

    Antes de comenzar Instalación del dispositivo pulverizador (opción) Suelte el pasador a presión (1) y la barra de la palanca de control (2) del depósito inferior (10). Guarde el pasador a presión (1) para el dispositivo pulverizador. Quite el tubo (5) del depósito de químicos y la caja del ven- tilador.
  • Página 37 Antes de comenzar Pulverización (opcional) Conjunto del depósito de producto químico 8. Tornillo 9. Soporte 17. Soporte 20. Conjunto del obturador 21. Brazo de control del obturador 22. Tuerca Conexión de tubo 14. Tapón 23. Abrazadera 24. Tubo flexible 25. Abrazadera 26.
  • Página 38: Preparación Del Combustible

    Combustible Relación de mezcla recomendada: 50 : 1 (2 %) para ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), para aceite JASO FC, FD y ECHO Premium 50 : 1. No haga la mezcla directamente en el depósito de combusti- ble del motor.
  • Página 39: Químicos

    Antes de comenzar Químicos ADVERTENCIA Evite ingestión y contacto directo con los químicos. Ciertos químicos pueden causar lesiones intensas a humanos y animales. El uso incorrecto de los químicos puede originar envenenamiento grave o muerte. El azufre es un material sumamente inflamable. Cuando se rocían materiales que contienen azufre, lea detenidamen- te las instrucciones adheridas a los químicos y trátelos con sumo cuidado.
  • Página 40: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento del motor Funcionamiento del motor Arranque del motor ADVERTENCIA Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precauciones cuando arranque el motor: Muévase por lo menos 3m del lugar en donde ha repostado. Coloque el producto en un lugar plano y bien ventilado. Compruebe que no haya fugas de combustible.
  • Página 41: Arranque De Un Motor Caliente

    Funcionamiento del motor Desplace la palanca del estrangulador hacia abajo, a la po- sición ABIERTO. Vuelva a arrancar el motor y deje que se caliente durante unos minutos antes de usarlo. Arranque de un motor caliente Mueva la palanca de control del estrangulador a la posición de INICIO 1 o 2.
  • Página 42: Manejo De La Sopladora De Neblina

    Manejo de la sopladora de neblina Manejo de la sopladora de neblina ADVERTENCIA Antes de comenzar a trabajar, compruebe la dirección del viento. Evite dirigir el chorro de aire en la dirección de puertas y ventanas abiertas, vehículos, animales domésticos, niños o cualquier cosa que pueda ser dañada por los productos químicos.
  • Página 43: Ajuste El Patrón De Rociado

    Manejo de la sopladora de neblina Ajuste el patrón de rociado. El patrón de rociado se puede ajustar de un flujo recto a un rocia- do abierto regulando la posición del collar. Afloje la tuerca (A) del collar (B) y tire de éste hacia adelante para un rociado recto.
  • Página 44: Pulverización (Opcional)

    Pulverización (opcional) Pulverización (opcional) Llenado del depósito de químicos y posición de la palanca de control del estrangulador Cierre el obturador bajando la palanca de control del obtura- dor (A) a la posición inferior. Llene el depósito con los productos químicos. Coloque la tapa del depósito correctamente para evitar fu- gas de productos químicos.
  • Página 45: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Cuando compruebe o realice el mantenimiento del producto después del uso, tenga en cuenta las siguientes precau- ciones: Apague el motor y no intente realizar ninguna comprobación ni mantenimiento del producto hasta que el motor se haya enfriado.
  • Página 46: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Sustitución del filtro de combustible NOTA Un filtro de combustible atascado dificultará el arranque y reducirá el rendimiento del motor. Mantenga limpio el depósito de combustible: no permita que la suciedad o los escombros se introduzcan en el de- pósito.
  • Página 47: Comprobación Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento y cuidados Comprobación del sistema de combustible Compruébelo después de cada uso. Una vez repostado, asegúrese de que no haya fugas ni trans- piraciones alrededor del tubo de combustible (A), de la aran- dela aislante del combustible (B) ni del tapón del depósito de combustible (C).
  • Página 48: Tabla De Localización De Averías

    Mantenimiento y cuidados Tabla de localización de averías IMPORTANTE Para piezas de repuesto y consumibles, utilice sólo piezas auténticas y productos y componentes indicados. La utilización de piezas de otros fabricantes o de componentes no indicados pueden derivar en un fallo de funcionamiento. Problema Diagnóstico Causa...
  • Página 49: Almacenamiento Durante Un Largo Periodo (30 Días O Más)

    Mantenimiento y cuidados Problema Diagnóstico Causa Remedio Sin descarga/des- Fallo del mecanismo del obtu- Obturador congelado Limpiar o sustituir carga deficiente de rador Distorsión del mecanismo del obturador Sustituir polvo/gránulos/fer- Unión del obturador floja/desplazada Ajustar/fijar tilizante Posición incorrecta del brazo de control Ajustar del obturador Usar químicos frescos/...
  • Página 50: Características Técnicas

    Aceite para motor de 2 tiempos refrigerado por aire. Aceite ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO Proporción FC, FD y ECHO Premium 50 : 1. 50 : 1 (2%) Consumo de combustible a máxima potencia del motor Consumo de combustible específico a máxima potencia g/(kW•h)
  • Página 51 1Notas y contraportada MEMORANDO X750-020640 X750106-7800 2012...
  • Página 52 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-020640 Impreso en Japón 0x0xxxx zzzz ES X750106-7800 © 2012...
  • Página 77 1Notas e contracapa MEMORANDO X750-020640 X750106-7800 2012...
  • Página 80 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-020640 Printed in Japan 1201An 1152 ES X750106-7800 2012 ©...

Tabla de contenido