Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Earth Auger
Ahoyadora Inalámbrica
GGD01
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
loading

Resumen de contenidos para Makita GGD01

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Earth Auger Ahoyadora Inalámbrica GGD01 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GGD01 No load speed High 0 - 1,500 /min 0 - 400 /min Drilling capacities For sandy soil: ø200 mm (5-7/8″) (Diameter) For clay soil: ø150 mm (7-7/8″) Overall length 842 mm (33-1/4″) *1 Rated voltage D.C.
  • Página 3 Personal Safety Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, break- Stay alert, watch what you are doing and use age of parts and any other condition that may common sense when operating a power tool. affect the power tool’s operation.
  • Página 4 50 °C (122 °F). abnormal sounds, stop operating immediately Do not incinerate the battery cartridge even if and ask your local Makita Service Center for it is severely damaged or is completely worn repair. out. The battery cartridge can explode in a fire.
  • Página 5 5 mm (3/16") causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and NOTE: The type of the bit adapter varies depending charger.
  • Página 6 Installing the reaction receiver Setting up the tool Place the reaction receiver so that the bar of the reac- tion receiver comes to the left side of the operator. CAUTION: Always be sure that the side Adjust the position of the reaction receiver so that the handle and the reaction receiver are installed axis of the drill chuck is in the center of the operator's securely before operation.
  • Página 7 Tool / battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will auto- CAUTION: matically stop during operation if the tool or battery is Always be sure that the tool is placed under one of the following conditions: switched off and the battery cartridge is removed...
  • Página 8 Switch action Reversing switch action CAUTION: CAUTION: Before installing the battery car- Always check the direction of tridge into the tool, always check to see that the rotation before operation. switch trigger actuates properly and returns to CAUTION: Use the reversing switch only after the "OFF"...
  • Página 9 Mode indicator status Operation switch trigger is released, have the tool serviced at a mode Makita service center. Blinking Soft start feature High speed mode This function allows the smooth start-up of the tool by limiting the start-up torque.
  • Página 10 Mounting the auger bit on the bit Mounting the auger bit adapter CAUTION: Always be sure that the tool is NOTE: The shape and mechanism of the auger bit switched off and the battery cartridge is removed and the auger pin may vary depending on your auger before carrying out any work on the tool.
  • Página 11 Work posture Digging operation Maintaining proper operating position is one of the CAUTION: Hold the tool firmly when operat- most important and effective procedures for controlling ing the tool. kickback. CAUTION: Keep proper positioning by practicing the following When leaving the tool, such as points.
  • Página 12 Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:...
  • Página 13 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GGD01 Velocidad sin carga Alta 0 r/min - 1 500 r/min Baja 0 r/min - 400 r/min Capacidades de taladrado Para suelo arenoso: ø200 mm (5-7/8″) (Diámetro) Para suelo arcilloso: ø150 mm (7-7/8″) Longitud total 842 mm (33-1/4″) *1...
  • Página 14 No exponga las herramientas eléctricas a la Si dispone de dispositivos para la conexión de lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debida- agua en una herramienta eléctrica aumentará el mente.
  • Página 15 Mantenga los mangos y superficies de asi- Advertencias de seguridad para la miento secos, limpios y libres de aceite o ahoyadora inalámbrica grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbalosos no permiten una manipulación segura Sostenga la herramienta con las dos manos ni el control de la herramienta en situaciones por los mangos para dicho propósito.
  • Página 16 No exponga el cartucho de batería al diatamente y solicite la reparación en el centro agua o la lluvia. de servicio de Makita de su localidad. Un cortocircuito en la batería puede causar 16. Antes de iniciar la operación, asegúrese de...
  • Página 17 Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería...
  • Página 18 Instalación de la unidad receptora de Configuración de la herramienta reacción PRECAUCIÓN: Antes de la operación, asegú- Coloque la unidad receptora de reacción, de manera rese siempre de que el mango lateral y la unidad que la barra de la unidad receptora de reacción alcance receptora de reacción estén bien instalados.
  • Página 19 Sistema de protección para la DESCRIPCIÓN DEL herramienta/batería FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de la herramienta/batería. Este sistema corta PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la en forma automática el suministro de energía al motor herramienta esté...
  • Página 20 Accionamiento del interruptor NOTA: Cuando la herramienta se sobrecaliente, ésta se detendrá automáticamente y la lámpara comenzará a destellar. En este caso, suelte el gatillo PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho interruptor. La lámpara se apagará en un lapso de 5 de batería en la herramienta, compruebe siem- minuto.
  • Página 21 Si de manera consistente la herramienta no cesa de funcionar rápidamente después de soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a un centro de servicio Makita para que le den mantenimiento. Función de inicio suave Esta función permite un arranque suave de la herra- mienta limitando la torsión durante la puesta en...
  • Página 22 Montaje de la broca de barrena MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la Instalación o extracción del herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. PRECAUCIÓN: Cuando instale el adaptador de la broca al mandril, asegúrese de que el adap- PRECAUCIÓN:...
  • Página 23 Montaje de la broca de barrena en el Postura de trabajo adaptador de la broca Mantener una posición operativa adecuada es uno de NOTA: La forma y mecanismo de la broca de barrena los procedimientos más importantes y efectivos para y del pasador de barrena podrían variar según la controlar el retroceso brusco.
  • Página 24 Ejercer una presión excesiva sobre la tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros herramienta no hará que consiga excavar más de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando rápido. De hecho, una presión excesiva sólo logrará siempre repuestos Makita.
  • Página 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885872-949...