Makita DG002G Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DG002G:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

EN
Cordless Earth Auger
Tari re sans fil
FR
Akku-Erdbohrer
DE
IT
Trivella a batteria
NL
Accugrondboor
Ahoyadora Inalámbrica
ES
Perfurador de Solo a Bateria
PT
DA
Akku jordbor
EL
Φορητό γεωτρύπανο
Akülü Toprak Burgu Mak nes KULLANMA KILAVUZU
TR
DG002G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L' USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕ ES
BRUGSANVISNING
Ε
ΕΙ ΙΔΙ
ΔΗ Ι Ν
5
12
20
28
36
44
52
60
67
75
loading

Resumen de contenidos para Makita DG002G

  • Página 1 Trivella a batteria ISTRUZIONI PER L’ USO Accugrondboor GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Ahoyadora Inalámbrica INSTRUCCIONES Perfurador de Solo a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Akku jordbor BRUGSANVISNING Φορητό γεωτρύπανο Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν Akülü Toprak Burgu Mak nes KULLANMA KILAVUZU DG002G...
  • Página 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.6 Fig.3...
  • Página 3 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10...
  • Página 4 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17...
  • Página 5 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DG002G N o l o a d s p e e d H i g h 0 - 1, 500 m i n L o w 0 - 4 00 m i n Dr i l l i n g c a p a c i t i e s H i g h F o r s a n d y s o i l : ø...
  • Página 6 15. If something wrong with the tool such as injury. abnormal sounds, stop operating immediately and ask your local Makita Service Center for Save all warnings and instruc- repair. tions for future reference.
  • Página 7 B o l t W r e n c h specified by Makita. I n s t a l l i n g t h e b a t t e r i e s t o Specifications of the bolt / rench non-compliant products may result in a fire, exces- s i v e h e a t , e x p l o s i o n , o r l e a k o f e l e c t r o l y t e .
  • Página 8 Setting up tool NOTE: D e p e n d i n g o n t h e c o n d i t i o n s o f u s e a n d t h e ambient temperature, the indication may di er slightly f r o m t h e a c t u a l c a p a c i t y .
  • Página 9 Switch action Automatic speed change function T h i s t o o l h a s " h i g h s p e e d m o d e " a n d " h i g h t o r q u e m o d e " . CAUTION: Before installing the battery car- T h e t o o l a u t o m a t i c a l l y c h a n g e s t h e o p e r a t i o n m o d e...
  • Página 10 Electronic function Mounting auger bit T h e t o o l i s e q u i p p e d w i t h t h e f o l l o w i n g e l e c t r o n i c f u n c - CAUTION: Always be sure that the tool is t i o n s f o r e a s y o p e r a t i o n .
  • Página 11 These accessories or attachments suspect contains hidden nails or other things that are recommended for use with your Makita tool may cause the auger bit to bind or break. specified in this manual. T h e u s e o f a n y o t h e r...
  • Página 12 FRANÇAIS (Instructions originales) SP É CIFICATIONS Modèle : DG002G V i t e s s e à v i d e É l e v é e 0 - 1 500 m i n B a s s e 0 - 4 00 m i n C a p a c i t é...
  • Página 13 Vibrations Consignes de sécurité pour tarière sans fil V a l e u r t o t a l e d e v i b r a t i o n s ( s o m m e d e v e c t e u r t r i a x i a l ) d é...
  • Página 14 ù la température risque d ’ atteindre Makita d ’ origine. L ’ u t i l i s a t i o n d e b a t t e r i e s d e m a r q u e ou de dépasser 50 °...
  • Página 15 Conseils pour assurer la durée Installation du récepteur de réaction de vie optimale de la batterie P l a c e z l e r é c e p t e u r d e r é a c t i o n d e s o r t e q u e s a b a r r e v i e n n e s u r l e c ô...
  • Página 16 Syst me de protection de l outil/la NOTE : C e t o u t i l d i s p o s e d ’ u n e f o n c t i o n d e m i s e h o r s t e n s i o n a u t o m a t i q u e .
  • Página 17 Fonction de changement Fonction de prévention de automatique de vitesse redémarrage accidentel C e t o u t i l e s t p o u r v u d ’ u n « m o d e g r a n d e v i t e s s e » e t U n e f o n c t i o n d e v e r r o u i l l a g e p o u r l a g â...
  • Página 18 Fixation de la mèche hélicoï dale Excavation ATTENTION : ATTENTION : Assurez-vous toujours que Tenez l ’ outil fermement lorsque l ’ outil est hors tension et que sa batterie est reti- vous l ’ utilisez. rée avant d e ectuer toute tâche dessus. ATTENTION : Tenez votre visage et vos ATTENTION :...
  • Página 19 é p a r a t i o n , t o u t t r a v a i l d ’ e n t r e t i e n o u d e r é g l a g e doivent tre e ectués par un centre d’entretien Makita a g r é...
  • Página 20 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DG002G L e e r l a u f d r e h z a h l H o c h 0 - 1.500 m i n N i e d r i g 0 - 4 00 m i n B o h r k a p a z i t ä...
  • Página 21 Schwingungen Sicherheitswarnungen für Akku-Erdbohrer S c h w i n g u n g s g e s a m t w e r t ( D r e i -A c h s e n - V e k t o r s u m m e ) e r m i t t e l t g e m ä...
  • Página 22 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Wichtige Sicherheitsanweisungen Makita angegebenen Produkten. D a s E i n s e t z e n für Akku d e r A k k u s i n n i c h t k o n f o r m e P r o d u k t e k a n n z u e i n e m B r a n d , ü...
  • Página 23 Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g v o n N i c h t - O r i g i n a l - E n t f e r n e n S i e d i e i n d e r A b b i l d u n g g e z e i g t e n S c h r a u b e n M a k i t a -A k k u s o d e r v o n A k k u s , d i e a b g e ä...
  • Página 24 Hauptbetriebsschalter HINWEIS: A b h ä n g i g v o n d e n B e n u t z u n g s b e d i n g u n g e n u n d d e r U m g e b u n g s t e m p e r a t u r k a n n d i e A n z e i g e g e r i n g f ü...
  • Página 25 Funktion des Drehzahl-Umschaltung Drehrichtungsumschalters ANMERKUNG: Bet tigen Sie den Drehzahl- Umschaltknopf erst, nachdem das Werkzeug zu VORSICHT: Prüfen Sie stets die einem vollst ndigen Stillstand gekommen ist. Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. D u r c h U m s c h a l t e n d e r D r e h z a h l b e i n o c h l a u f e n d e m W e r k z e u g k a n n d a s W e r k z e u g b e s c h ä...
  • Página 26 Montieren des Schlangenbohrers an MONTAGE der Spindel Anbringen und Abnehmen des HINWEIS: F o r m u n d M e c h a n i s m u s d e s Schlangenbohrers und Bohrerstifts können je nach Akkus I h r e m S c h l a n g e n b o h r e r v a r i i e r e n .
  • Página 27 ANMERKUNG: Vermeiden Sie Ausheben in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Material, bei dem Sie den Verdacht haben, dass empfohlen. D i e V e r w e n d u n g a n d e r e r Z u b e h ö r t e i l e...
  • Página 28 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DG002G V e l o c i t à a v u o t o Al t a 0 - 1.500 m i n B a s s a 0 - 4 00 m i n C a p a c i t à...
  • Página 29 Vibrazioni Avvertenze di sicurezza relative alla trivella a batteria V a l o r e t o t a l e d e l l e v i b r a z i o n i ( s o m m a v e t t o r i a l e t r i a s - s i a l e ) d e t e r m i n a t o i n b a s e a l l o s t a n d a r d E N 6 28 4 1-1 : Mantenere l ’...
  • Página 30 Makita. L ’...
  • Página 31 Suggerimenti per preservare la Installazione del manubrio di assorbimento reazione durata massima della batteria Caricare la cartuccia della batteria prima che si sca- P o s i z i o n a r e i l m a n u b r i o d i a s s o r b i m e n t o r e a z i o n e i n richi completamente.
  • Página 32 Sistema di protezione strumento/ Interruttore di accensione principale batteria AVVERTIMENTO: Quando l ’ utensile non è in L ’ u t e n s i l e è d o t a t o d i u n s i s t e m a d i p r o t e z i o n e d e l l ’ u - uso, spegnerlo e impostare la leva del commuta- t e n s i l e s t e s s o e d e l l a b a t t e r i a .
  • Página 33 Uso del commutatore di inversione Modifica della velocit della rotazione AVVISO: Utilizzare la manopola di modifica della velocità solo dopo che l ’ utensile si è arrestato ATTENZIONE: Controllare sempre la dire- completamente. La modifica della velocità dell’uten- zione di rotazione prima dell ’ uso. s i l e p r i m a c h e q u e s t ’...
  • Página 34 Montaggio della punta per trivella MONTAGGIO sull’ alberino Installazione o rimozione della NOTA: L a f o r m a e i l m e c c a n i s m o d e l l a p u n t a p e r t r i v e l l a e d e l l o s p i n o t t o d e l l a t r i v e l l a p o s s o n o v a r i a r e a cartuccia della batteria s e c o n d a d e l l a p u n t a p e r t r i v e l l a u t i l i z z a t a .
  • Página 35 AVVISO: Evitare di scavare in un materiale, qua- tensile Makita specificato nel presente manuale. lora si sospetti che possa contenere chiodi o altri L ’ i m p i e g o d i a l t r i a c c e s s o r i o c o m p o n e n t i a g g i u n t i v i elementi che potrebbero causare l ’...
  • Página 36 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DG002G N u l l a s t t o e r e n t a l H o o g 0 - 1.500 m i n L a a g 0 - 4 00 m i n...
  • Página 37 Trilling Veiligheidswaarschuwingen voor een accugrondboor D e t o t a l e t r i l l i n g s w a a r d e ( t r i a x i a l e v e c t o r s o m ) z o a l s v a s t g e s t e l d v o l g e n s E N 6 28 4 1-1 : Houd het gereedschap met beide handen vast Gemeten op basis van het beoogde gebruik...
  • Página 38 Makita zijn aanbevolen. A l s d e a c c u ’ s w o r d e n a a n g e b r a c h t i n n i e t - c o m p a t i b e l e...
  • Página 39 Tips voor een maximale levens- De reactiebeugel aanbrengen duur van de accu P l a a t s d e r e a c t i e b e u g e l z o d a n i g d a t d e s t a n g v a n d e r e a c t i e b e u g e l a a n d e l i n k e r k a n t v a n d e g e b r u i k e r z i t .
  • Página 40 ereedschap-/ OPMERKING: D i t g e r e e d s c h a p m a a k t g e b r u i k v a n d e a u t o m a t i s c h e u i t s c h a k e l f u n c t i e . O m o n b e d o e l d accubeveiligingssysteem s t a r t e n t e v o o r k o m e n w o r d t d e h o o f d s c h a k e l a a r a u t o -...
  • Página 41 Automatische toerentalwisselfunctie Beveiliging tegen onopzettelijk herstarten D i t g e r e e d s c h a p h e e f t e e n “ h o o g - t o e r e n t a l f u n c t i e ” e n e e n “...
  • Página 42 Het grondboorbit aanbrengen Grondboren LET OP: LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is Houd het gereedschap tijdens uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvo- gebruik stevig vast. rens enig werk aan het gereedschap uit te voeren. LET OP: Houd tijdens gebruik uw gezicht en LET OP: Wanneer u het grondboorbit beves-...
  • Página 43 OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- s e l . G e b r u i k d e a c c e s s o i r e s o f h u l p s t u k k e n u i t s l u i t e n d v o o r h u n b e s t e m d e d o e l .
  • Página 44 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DG002G V e l o c i d a d s i n c a r g a Al t a 0 - 1.500 m i n Baja 0 - 4 00 m i n C a p a c i d a d e s d e p e r f o r a c i ó...
  • Página 45 Vibración Advertencias de seguridad para la ahoyadora inalámbrica E l v a l o r t o t a l d e l a v i b r a c i ó n ( s u m a d e v e c t o r e s t r i a x i a - l e s ) d e t e r m i n a d o d e a c u e r d o c o n l a n o r m a E N 6 28 4 1-1 : Sujete la herramienta con ambas manos en los Medido en función del uso previsto...
  • Página 46 Nunca incinere el cartucho de batería incluso genuinas de Makita. L a u t i l i z a c i ó n d e b a t e r í a s n o en el caso de que esté da ñ ado seriamente o g e n u i n a s d e M a k i t a , o b a t e r í...
  • Página 47 Consejos para alargar al máximo Instalación del receptor de reacción la vida de servicio de la batería C o l o q u e e l r e c e p t o r d e r e a c c i ó n d e m a n e r a q u e l a b a r r a d e l r e c e p t o r d e r e a c c i ó...
  • Página 48 Sistema de protección de la Interruptor de alimentación principal herramienta / batería ADVERTENCIA: Cuando la herramienta no L a h e r r a m i e n t a e s t á e q u i p a d a c o n u n s i s t e m a d e p r o - esté...
  • Página 49 Accionamiento del interruptor Cambio de velocidad inversor AVISO: Utilice el pomo de cambio de velocidad solamente después de que la herramienta se haya PRECAUCIÓN: onfirme siempre la direc- parado completamente. S i c a m b i a l a v e l o c i d a d d e ción de giro antes de la operación.
  • Página 50 MONTAJE OPERACI Ó N Instalación o extracción del PRECAUCIÓN: Esta es una herramienta potente que genera un par alto. Es importante que cartucho de batería la herramienta sea sujetada firmemente y apo- yada debidamente. PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- PRECAUCIÓN: Antes de la operación, com- mienta antes de instalar o retirar el cartucho de pruebe que no hay materias extra ñ...
  • Página 51 ñ a r l a p u n t a d e l b a r r e n o , d i s m i n u i r e l r e n d i m i e n t o herramienta Makita especificada en este manual.
  • Página 52 PORTUGUÊS (Instruçõ es originais) ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: DG002G V e l o c i d a d e s e m c a r g a Al t a 0 - 1.500 m i n B a i x a 0 - 4 00 m i n C a p a c i d a d e s d e p e r f u r a ç...
  • Página 53 15. Se reparar em algo de errado com a ferramenta como, por exemplo, sons anormais, pare ime- diatamente de operar e solicite a reparação ao centro de assist ê ncia Makita local. 53 PORTUGUÊS...
  • Página 54 Evite guardar a bateria juntamente com nas da Makita. A u t i l i z a ç ã o d e b a t e r i a s n ã o g e n u í n a s outros objetos metálicos tais como pre-...
  • Página 55 CONFIGURAÇ Ã O INICIAL DESCRIÇ Ã O FUNCIONAL PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: ertifi ue-se sempre de ertifi ue-se sempre de ue a que a ferramenta está desligada e a bateria ferramenta está desligada e a bateria foi retirada retirada antes de executar qualquer trabalho na antes de regular ou verificar ual uer fun o na ferramenta.
  • Página 56 Proteção contra sobreaquecimento Ação do interruptor uando a ferramenta/bateria fica sobreaquecida, a f e r r a m e n t a p a r a a u t o m a t i c a m e n t e . N e s t e c a s o , d e i x e PRECAUÇÃO: Antes de colocar a bateria a f e r r a m e n t a / b a t e r i a a r r e f e c e r a n t e s d e v o l t a r a l i g a r a...
  • Página 57 Função de mudança de velocidade Função de prevenção de reinício automática acidental E s t a f e r r a m e n t a p o s s u i o “ m o d o d e a l t a v e l o c i d a d e ” e o U m a f u n ç...
  • Página 58 Montar a broca do perfurador Operação de escavação PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: ertifi ue-se sempre de ue a Segure a ferramenta firme- ferramenta está desligada e a bateria retirada antes mente quando operar a ferramenta. de executar qualquer trabalho na ferramenta. PRECAUÇÃO: Mantenha a sua face e as suas PRECAUÇÃO: Quando prender a broca do...
  • Página 59 Makita especificada neste manual. A u t i l i z a - ç ã o d e o u t r o s a c e s s ó r i o s o u p e ç a s p o d e s e r p e r i g o s a p a r a a s p e s s o a s .
  • Página 60 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DG002G H a s t i g h e d u d e n b e l a s t n i n g Høj 0 - 1.500 m i n L a v 0 - 4 00 m i n B o r e k a p a c i t e t Høj...
  • Página 61 15. Hvis der er noget galt med maskinen, som fx unormale lyde, skal du med det samme ophøre betjeningen og bede dit lokale Makita- servicecenter om reparation. 1 6 . Inden betjening skal du sørge for, at der ikke er nogen skjulte genstande som fx elektriske rør,...
  • Página 62 Makita. B r u g a f u o r i g i n a l e M a k i t a - b a t t e r i e r , e l l e r...
  • Página 63 F Ø RSTE INDSTILLING FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres noget arbejde på maskinen. justering eller kontrol af funktioner på...
  • Página 64 Beskyttelse mod overophedning Tænding af lampen foran H v i s m a s k i n e n / b a t t e r i e t e r o v e r o p h e d e t , s t o p p e r m a s k i - n e n a u t o m a t i s k .
  • Página 65 Skift af hastighed SAMLING BEMÆRKNING: Brug kun hastighedsvælger- Isætning eller fjernelse af akkuen knappen, efter at maskinen er stoppet helt. H v i s m a s k i n e n s h a s t i g h e d æ n d r e s , f ø r m a s k i n e n e r s t o p - p e t , k a n d e t b e s k a d i g e m a s k i n e n .
  • Página 66 P Å L IDE L I G H ED m å r e p a r a t i o n , v e d l i g e h o l d e l s e e l l e r justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- FORSIGTIG: Hold godt fast i maskinen, når...
  • Página 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αρ ι ές ο ηγ ες Π ΔΙΑ ΑΦΕΣ οντέλο: DG002G Ταχύτητα χωρίς φορτίο Υ ηλή 0 - 1.500 m i n Χαμηλή 0 - 4 00 m i n Ικανότητες τρυπανίσματος Υ ηλή ια αμμώδη έδαφος: ø (Διάμετρος) ια...
  • Página 68 Κρα ασμός Προει οποιήσεις ασφάλειας για το φορητό γεωτρύπανο ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN 8 1-1: Κρατάτε το εργαλε ο με τα ύο έρια από τις ετρήθη ε άσει της προορι όμενης ρήσης εν...
  • Página 69 ρησιμοποιήστε τις μπαταρ ες μόνο με τα Πριν ρησιμοποιήσετε την ασέτα μπαταρι ν, προ όντα που αθορ ει η Makita. ν τοποθετή- ια άστε όλες τις ο ηγ ες αι σημει σεις σετε τις μπαταρίες σε μη συμ ατά προϊόντα μπο- προφύλα...
  • Página 70 μπαταρ ες της Makita. χρήση μη γνήσιων μπατα- φαιρέστε από το εργαλείο τα μπουλόνια που απεικονί- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, ζονται στην εικόνα. μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- υλάξτε τα μπουλόνια για να μη χαθούν.
  • Página 71 η λειτουργία του εργαλείου σταματάει αυτόματα και συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό η λυχνία αρχίζει να ανα οσ ήνει. ε αυτή την περί- σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. πτωση, αφήστε τη σκανδάλη διακόπτη. λυχνία σ ήνει σε 5 λεπτό(α).
  • Página 72 ν το εργαλείο αποτυγχάνει συνεχώς να διακόπτει υ ηλής γρήγορα τη λειτουργία αφού αφήνετε τη σκανδάλη δια- ταχύτητας κόπτη, ζητήστε την επισκευή του εργαλείου από κέντρο Τρόπος εξυπηρέτησης της Makita. λειτουργίας υ ηλής Δυνατότητα ομαλής έναρ ης ροπής Ειδοποίηση υτή η λειτουργία επιτρέπει την ομαλή έναρξη του εργα- υπερφόρ-...
  • Página 73 Στερέωση της ο λιωτής μύτης στην Σ ΝΑ Λ ΗΣΗ άτρα το οποθέτηση ή αφα ρεση της ΠΑ Α Η ΗΣΗ: Το σχήμα και ο μηχανισμός της κοχλιωτής μύτης και του πείρου τρυπανιού μπορεί να ασέτας μπαταρι ν διαφέρει ανάλογα με την κοχλιωτή μύτη. Ευθυγραμμίστε...
  • Página 74 τήματα συνιστ νται για ρήση με το εργαλε ο υλι ά που υποπτεύεστε ότι περιέ ουν ρυφά Makita που περιγράφτη ε στις ο ηγ ες αυτές. αρφιά ή άλλα αντι ε μενα που μπορε να προ α- χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- λέσουν...
  • Página 75 T RK E Or j nal tal matlar TEKN K ELL KLER Model: DG002G Yüksüz hız Y ü k s e k - 1.5 Düşük Delme kapas teler Y ü k s e k Kumlu toprak ç n: ø ( Ç a p ) K ll toprak ç...
  • Página 76 Toprak burgu ucunun maks mum dev r de e- NOT: Beyan ed len t treş m toplam değer(ler) b r r nden daha yüksek dev rde asla al t rmay n. standart test yöntem ne uygun şek lde ölçülmüştür ve Yüksek dev rlerde, ş...
  • Página 77 al ma süres a r derecede k salm sa kul- 17. Alet yüksek ger l m elektr k gü hatlar yak - lanmay derhal b rak n. A r s nma, yanma n nda kullan m desteklemed sürece batarya r sk hatta patlamaya neden olab l r. kartu unu yüksek ger l m elektr k gü...
  • Página 78 Alet n monte ed lmes NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, göster len değer gerçek kapas teden b raz farklılık göstereb l r. DİKKAT: al maya ba lamadan nce n tuta- NOT: lk (en soldak ) gösterge lambası, batarya mak, yan tutamak ve tepk al c n n sa lam ek lde koruma s stem çalıştığında yanıp söner.
  • Página 79 Anahtar Otomat k h z de t rme Bu alette yüksek hız modu ve yüksek tork modu DİKKAT: Batarya kartu unu alete takmadan b u l u n u r . nce anahtar tet n do ru al t ndan ve b ra- ş...
  • Página 80 stems z yen den ba latma nley c Burgu ucunun tak lmas DİKKAT: Alet üzer nde herhang b r yap- stenmeyen çalışmayı önlemek ç n anahtar tet k k l t- madan nce alet n kapal ve batarya kartu unun leme şlev .
  • Página 81 Delme STE E BA LI AKSESUARLAR DİKKAT: Alet kullan rken alet s k ca tutun. DİKKAT: al ma s ras nda yüz ve eller n z burgu ucu ve her türlü d nen par a g b delme ek DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu par alar le delme at ndan uzak tutun.
  • Página 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A37-9 9 9 EN , F R , DE, IT , N L , ES , P T , DA, EL , T R www.makita.com...
  • Página 85 2006/42/EC and also fulfills all the relevant o d e i t i p i : DG002G, è conforme a tutte le disposizioni rilevanti provisions of the following EC/EU Directives: 2014/30/EU, della normativa 2006/42/EC, e che è, inoltre, conforme a...
  • Página 86 31. 1. 2023 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885A37-507...