Gaggenau WSP 222 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para WSP 222:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Gaggenau
Gaggenau
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
WSP 221/222
Wärmeschublade
Warming drawer
Tiroir chauffant
Cassetto termico
Warmhoudlade
Cajón calientaplatos
Gaveta de aquecimento
loading

Resumen de contenidos para Gaggenau WSP 222

  • Página 1 Gaggenau Gaggenau Gebrauchsanleitung Instruction manual Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de serviço WSP 221/222 Wärmeschublade Warming drawer Tiroir chauffant Cassetto termico Warmhoudlade Cajón calientaplatos Gaveta de aquecimento...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Indice Inhoudsopgave Índice Índice...
  • Página 3 Speisen warm halten So gehen Sie vor Ausschalten Anwendungen Sanftgaren Reinigen Gerät außen Heizplatte Störungen – was tun? Kundendienst Technische Daten Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatztei- len und Service finden Sie im Internet unter www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop www.gaggenau.com/zz/store...
  • Página 4 m Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann kön- Stromschlaggefahr! nen Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolie- ▯ Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen rung von Elektrogeräten schmelzen. Nie späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf- Anschlusskabel von Elektrogeräten mit hei- bewahren.
  • Página 5 Gerät kennen lernen In der Wärmeschublade können Sie Geschirr vorwärmen oder Speisen warm halten. Das Gerät heizt nur, wenn die Schublade richtig geschlossen ist. Öffnen und Schließen Bei Geräten ohne Griff: Drücken Sie auf die Mitte der Schublade, um sie zu öff- nen oder zu schließen.
  • Página 6 Ausschalten Geschirr vorwärmen Öffnen Sie die Schublade. Schalten Sie den Funktions- wähler aus. Im vorgewärmten Geschirr kühlen Speisen nicht so schnell ab. Getränke bleiben länger warm. Geschirr entnehmen Nehmen Sie das Geschirr mit einem Topfhandschuh Geschirr allgemein oder einem Topflappen aus der Schublade. Verbrennungsgefahr! Die Wärmeschublade dürfen Sie mit maximal 25 kg belasten.
  • Página 7 Anwendungen In der Tabelle finden Sie verschiedene Anwendungen für Ihre Wärmeschublade. Stellen Sie den Funktionswähler auf die gewünschte Stufe. Wärmen Sie das Geschirr vor, wenn es in der Tabelle angegeben ist. Stufe Speisen / Geschirr Hinweis empfindliche Tiefkühl-Speisen z.B. Sahnetorten, Butter, antauen Wurst, Käse Hefeteig gehen lassen...
  • Página 8 Tabelle Für das Sanftgaren sind alle zarten Partien von Rind, Schwein, Kalb, Lamm, Wild und Geflügel geeignet. Anbrat- und Nachgarzeiten richten sich nach der Stückgröße des Fleisches. Die Anbratzeiten gelten für das Einlegen in das heiße Fett. Gericht Anbraten auf der Kochstelle Nachgaren in der Wärmeschublade Kleine Fleischstücke Würfel oder Streifen...
  • Página 9 Störungen – was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise: Das Geschirr bzw. die Speisen bleiben kalt. Prüfen Sie: ▯ ob das Gerät eingeschaltet ist ▯...
  • Página 10 Method Keeping food warm Method Switching off Uses Slow cooking Cleaning Appliance exterior Heating plate Troubleshooting After-sales service Technical data Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.gaggenau.com and in the online shop www.gaggenau.com/zz/store...
  • Página 11 m Important safety information Read these instructions carefully. Only then will Risk of electric shock and serious you be able to operate your appliance safely and injury! correctly. Retain the instruction manual and The cable insulation on electrical appliances ▯ installation instructions for future use or for may melt when touching hot parts of the subsequent owners.
  • Página 12 Getting to know the appliance You can use the warming drawer to preheat ovenware or to keep food warm. The appliance will only heat up if the drawer is closed correctly. Opening and closing For appliances with no handle: Press the middle of the drawer to open or close it. When opening, the drawer pops out slightly.
  • Página 13 Switching off Preheating ovenware Open the drawer. Switch off the function selector. Food stays warm for longer in preheated ovenware. Removing ovenware Drinks also remain warm for longer. Remove ovenware from the drawer using oven gloves or an oven cloth. General ovenware Risk of burning! Only load the warming drawer up to 25 kg.
  • Página 14 Uses The table shows various uses for the warming drawer. Set the function selector to the desired setting. Preheat the ovenware as indicated in the table. Level Food / ovenware Note Delicate deep-frozen food e.g. cream cakes, butter, sau- Defrost sages, cheese Leaving yeast dough to rise Cover...
  • Página 15 Table All tender joints of beef, pork, veal, lamb, game and poultry are suitable for slow cooking. Searing and braising times depend on the size of the piece of meat. The times for searing refer to the meat being placed in hot fat. Meal Searing on the hotplate Completing in the oven...
  • Página 16 Troubleshooting Malfunctions often have simple explanations. Please read the following instructions before calling the after-sales service: The ovenware or food remain cold. Check whether: ▯ the appliance is switched on ▯ there has been a power cut ▯ the drawer is closed completely The ovenware or food are not warmed sufficiently.
  • Página 17 Extérieur de l'appareil Plaque chauffante Anomalies – que faire ? Service après-vente Caractéristiques techniques Vous trouverez des informations supplémentaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.gaggenau.com et la boutique en ligne : www.ggaggenau.com/zz/store...
  • Página 18 m Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors mettre le câble de raccordement des que vous pourrez utiliser votre appareil appareils électroménagers en contact avec correctement et en toute sécurité. Conserver la des pièces chaudes de l'appareil. notice d'utilisation et de montage pour un usage Risque de choc électrique ! De l'humidité...
  • Página 19 Découverte de l'appareil Dans le tiroir de chauffage vous pouvez préchauffer de la vaisselle ou maintenir des aliments au chaud. L'appareil chauffe uniquement si le tiroir est correctement fermé. Ouverture et fermeture En cas d'appareils sans poignée : Appuyez au milieu du tiroir pour l'ouvrir ou le fermer. Lors de l'ouverture, le tiroir ressort légèrement.
  • Página 20 En cas de service de table pour 6 personnes, le Préchauffer la vaisselle préchauffage dure environ 15-25 minutes. Arrêt Les mets refroidissent moins vite dans une vaisselle préchauffée. Les boissons restent plus longtemps Ouvrez le tiroir. Mettez le sélecteur sur Arrêt. chaudes.
  • Página 21 Usages Dans le tableau vous trouverez différents usages pour votre tiroir de chauffage. Réglez le sélecteur de fonction sur la position souhaitée. Préchauffez la vaisselle si cela est indiqué dans le tableau. Puissance Mets / vaisselle Remarque Aliments surgelés délicats p.ex. tarte à la crème fraîche, légèrement décongeler beurre, saucisses, fromage Laisser lever de la pâte à...
  • Página 22 Tableau Les temps de saisie s'entendent lorsque vous déposez la viande dans la matière grasse très chaude. Plat Saisir sur le foyer Poursuivre la cuisson dans le four Petits morceaux de viande Dés ou lanières tout autour 1-2 min. 20-30 min. Escalopes, steaks ou médaillons de petite taille 1-2 min.
  • Página 23 Anomalies – que faire ? Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez respecter les consignes suivantes: La vaisselle ou bien les aliments restent froids. Contrôlez : ▯ si l'appareil est allumé ▯...
  • Página 24 Disattivazione Applicazioni Cottura lenta Pulizia Esterno dell'apparecchio Piastra riscaldante Avarie - cosa fare? Servizio di assistenza tecnica Dati tecnici Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.gaggenau.com e l'eShop www.gaggenau.com/zz/store...
  • Página 25 m Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per Pericolo di scariche elettriche! l'uso. Solo così è possibile utilizzare Se posto vicino ai componenti caldi ▯ l'apparecchio in modo sicuro e corretto. dell'apparecchio, l'isolamento del cavo degli Custodire con la massima cura le presenti apparecchi elettronici può...
  • Página 26 Tutela dell'ambiente Smaltimento ecocompatibile Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
  • Página 27 Durata della fase di preriscaldamento Preriscaldare le stoviglie La durata della fase di preriscaldamento dipende dal tipo di materiale e dallo spessore delle stoviglie, dalla Preriscaldando le stoviglie, gli alimenti ivi contenuti non quantità, dall'altezza e dalla disposizione delle stoviglie stesse.
  • Página 28 Applicazioni Le tabelle indicano diversi tipi di applicazioni per il cassetto scaldavivande. Impostare il selettore funzioni sul livello desiderato. Preriscaldare le stoviglie qualora questo sia richiesto dalle indicazioni riportate nella tabella. Livello Alimenti / stoviglie Avvertenza Prodotti surgelati delicati per esempio torte con panna, scongelare burro, salsicciotti, formaggio Far lievitare la pasta...
  • Página 29 Tabella La funzione di cottura lenta è adatta a tutte le parti tenere di manzo, maiale, vitello, agnello, selvaggina e pollame. I tempi di rosolatura e di prosecuzione della cottura dipendono dalle dimensioni delle fette di carne. I parametri di tempo si riferiscono al caso in cui la carne venga riposta in un tegame con burro od olio già...
  • Página 30 Avarie - cosa fare? Quando si verifica qualche malfunzionamento, si tratta spesso di una sciocchezza. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti, tener presenti le seguenti avvertenze: Le pentole e gli alimenti restano freddi. Controllare se: ▯ l'apparecchio è stato attivato ▯...
  • Página 31 Hierbij gaat u als volgt te werk Uitschakelen Toepassingen Langzaam garen Reinigen Buitenzijde apparaat Verwarmingsplaat Storing - wat moet u doen? Klantenservice Technische gegevens Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.gaggenau.com en in de online-shop: www.gaggenau.com/zz/store...
  • Página 32 m Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Kans op een elektrische schok! Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig De kabelisolatie van hete toestelonderdelen ▯ bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor kan smelten. Zorg ervoor dat er nooit later gebruik of om door te geven aan een aansluitkabels van elektrische toestellen in volgende eigenaar.
  • Página 33 Kennismaking met het apparaat In de warmtelade kunt u servies voorverwarmen of gerechten warmhouden. Het apparaat warmt alleen op wanneer de lade goed gesloten is. Openen en sluiten Bij apparaten zonder handgreep: Om de lade te openen of te sluiten drukt u op het midden ervan.
  • Página 34 Uitschakelen Servies voorverwarmen Open de lade. Schakel de functiekeuzeknop uit. In voorverwarmd servies koelen de gerechten niet zo Het servies uit de lade nemen snel af. Dranken blijven langer warm. Neem het servies met een keukenhandschoen of een pannenlap uit de lade. Servies algemeen Verbrandingsgevaar! U mag de warmtelade met maximaal 25 kg belasten.
  • Página 35 Toepassingen In de tabel vindt u verschillende toepassingen voor de warmtelade. Zet de functiekeuzeknop op de gewenste stand. Warm het servies voor wanneer dit in de tabel is aangegeven. Stand Gerechten / servies N.B. Gevoelige diepvriesgerechten bijv. slagroomtaarten, boter, langzaam ontdooien worst, kaas Gistdeeg laten rijzen Afdekken...
  • Página 36 Tabel Voor het langzaam garen zijn alle zachte delen van rund, varken, kalf, lam, wild en gevogelte geschikt. Aanbraad- en nagaartijden zijn afhankelijk van de grootte van de vleesstukken. De aanbraadtijden gelden voor vlees dat in heet vet wordt gelegd. Gerecht Aanbraden op de kookplaat Nagaren in de oven...
  • Página 37 Storing - wat moet u doen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Lees de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice: Het servies of de gerechten blijven koud. Controleer: ▯ of het apparaat is ingeschakeld ▯ of er sprake is van een stroomuitval ▯...
  • Página 38 Asar a fuego lento Limpieza Parte exterior del aparato Placa para calentar ¿Anomalías - como reaccionar? Servicio de asistencia técnica Datos técnicos Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.gaggenau.com y también en la tienda online: www.gaggenau.com/zz/store...
  • Página 39 m Indicaciones de seguridad importantes Leer con atención las siguientes instrucciones. ¡Peligro de descarga eléctrica! Solo así se puede manejar el aparato de forma El aislamiento del cable de un aparato ▯ correcta y segura. Conservar las instrucciones eléctrico puede derretirse al entrar en de uso y montaje para utilizarlas más adelante o contacto con componentes calientes.
  • Página 40 Protección del medio ambiente Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente Eliminar el embalaje de forma ecológica. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/ UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
  • Página 41 Desconexión Precalentar la vajilla Abrir el cajón. Desconectar el selector de funciones. En la vajilla previamente calentada, los alimentos no se enfrían tan rápidamente. Las bebidas se mantienen Retirar la vajilla calientes durante más tiempo. La vajilla se debe retirar del cajón con un guante o un paño especial para sacar los platos del horno.
  • Página 42 Aplicaciones En la tabla se indican las diferentes aplicaciones del cajón calientaplatos. Situar el selector de funciones en el nivel deseado. Precaliente la vajilla cuando se indique en la tabla. Nivel Alimentos / Vajilla Nota Alimentos congelados delicados p.j., tartas de nata, mante- descongelar quilla, embutido, queso Permitir que leve la pasta de levadura...
  • Página 43 Tabla Para asar a fuego lento son adecuados todos los tipos de partes de carne de vaca, cerdo, ternero, cordero, venado y aves. El tiempo de fritura y asado dependen del tamaño de la pieza de carne. Los tiempos de fritura son válidos para la maceración en mantequilla o margarina caliente.
  • Página 44 ¿Anomalías - como reaccionar? Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, deben tenerse en cuenta las siguientes advertencias: La vajilla o los platos no se calientan. Comprobar: ▯...
  • Página 45 Método de preparação suave Limpeza Exterior do aparelho Placa aquecedora Falhas – o que fazer? Serviços de Assistência Técnica Dados técnicos Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios, peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet: www.gaggenau.com e na loja Online: www.gaggenau.com/zz/store...
  • Página 46 m Instruções de segurança importantes Leia atentamente o presente manual. Só assim Perigo de choque eléctrico! poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e O isolamento dos cabos de ▯ correcta. Guarde as instruções de utilização e electrodomésticos pode derreter em montagem para consultas futuras ou para contacto com partes quentes do aparelho.
  • Página 47 Protecção do meio ambiente Eliminação ecológica Elimine a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
  • Página 48 Quanto tempo demora o pré-aquecimento Pré-aquecer loiça O tempo de pré-aquecimento depende do material e da espessura da loiça, da quantidade de loiça, bem como Se usar loiça pré-aquecida, os alimentos não arrefecem da altura de empilhamento e da forma como a loiça está disposta dentro da gaveta.
  • Página 49 Aplicações A tabela contém as aplicações possíveis para a gaveta de aquecimento. Posicione o selector de funções na posição desejada. Se a tabela assim o indicar, pré-aqueça a loiça. Posição Alimentos / Loiça Nota Alimentos ultra-congelados delicados por ex., tartes de Descongelar de forma lenta natas, manteiga, salsichas, queijo Deixar levedar massa com fermento...
  • Página 50 Tabela Para o método de preparação suave são adequadas todas as partes tenras de novilho, porco, vitela, borrego, caça e aves. Os tempos aplicáveis ao aloiramento e à pós-cozedura dependem do tamanho da peça de carne. O tempo de aloiramento conta a partir do momento em que a carne é colocada na gordura quente. Prato Aloirar na zona de cozinhar Pós-cozedura no forno...
  • Página 51 Falhas – o que fazer? Na maioria dos casos, as anomalias são fáceis de resolver. Antes de recorrer ao Serviço de Assistência Técnica, siga as indicações seguintes: A louça ou os alimentos arrefecem. Verifique: ▯ se o aparelho está ligado ▯...
  • Página 52 Valid within Great Britain: Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 Imported to Great Britain by 81739 München GERMANY BSH Home Appliances Ltd. www.gaggenau.com Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom...

Este manual también es adecuado para:

Wsp 221