Página 37
Modell der Dampfl okomotive BR 58 22958...
Página 38
Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Informaciones para el funcionamiento digital Anvisningar för digital drift Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios =>...
Aviso de seguridad en Trix Systems, DCC y en mfx. • Los faros frontales dependen del sentido de la marcha. • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema En Digital se pueden encender y apagar. que le corresponda. • Radio mínimo describe 360 mm. • Analógicas máx. 15 voltios =, digitales máx. 22 voltios ~. • Kit de humo equipable posteriormente, incluso para • La alimentación de la locomotora deberá realizarse funcionamiento en modo analógico. desde una sola fuente de suminitro. • Observe necesariamente los avisos de seguridad indica- Funcionamiento multiprotocolo dos en las instrucciones correspondientes a su sistema Modo analógico...
Protocolo mfx Desactive, en la medida en que su central lo soporte, tam bién en ésta los protocolos digitales no necesarios. Direccionamiento Si se detectan dos o más protocolos digitales en la vía, el • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada deco- decoder aplica automáticamente el protocolo digital de der una identificación universalmente única e inequívoca mayor peso, p. ej. mfx/DCC, siendo por tanto asumido por el (UID) decoder el protocolo digital mfx (véase tabla anterior). • El decoder se da de alta automáticamente en una Nota: Tenga presente que no son posibles todas las Central Station o en una Mobile Station con su UID: funciones en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC pueden configurarse algunos parámetros de funciones que Programación deben tener efecto en el modo analógico.
Funciones lógicas • Cada dirección puede programarse manualmente. • La dirección corta o larga se selecciona mediante las CVs. Retardo de arranque/Retardo de frenado (ABV) • Una dirección de tracción aplicada desactiva la direcci- • El tiempo de aceleración y el tiempo de frenado pueden ón estándar. configurarse por separado. Programación • La desactivación de la función lógica ABV puede asi- • Las características pueden modificarse múltiples veces gnarse a cualquier tecla de función mediante el mapeado mediante las Variables de Configuración (CV). de funciones. • El número de CV y los valores de cada CV se introducen directamente. • Las CVs pueden leerse y programarse múltiples veces (programación en la vía de programación). • Las CVs pueden programarse libremente. (Programación en la vía principal PoM). La PoM es posible únicamente en las CVs identificadas en la tabla de CVs. La progra- mación en la vía principal PoM debe ser soportada por la central utilizada (véase Descripción de la unidad de control).
Página 60
Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med fumígeno. rökvätska. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa. el cartucho. VARNING: När rökgeneratorn är aktiverad (med eller utan Atención: la chimenea de la locomotora alcanza tempera- rökvätska) blir lokets skorsten mycket het. Varning för turas muy altas durante el funcionamiento del generador de brännskador! humo (con o sin aceite de humo), por lo cual existe peligro de sufrir quemaduras.