Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES
FOR SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH,
UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS
BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER
LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA.
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE
PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS
INDICACIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO
HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
OPERATOR'S MANUAL
WARNING
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
GB
ENGLISH
DE
DEUTSCH
IT
ITALIANO
ES
ESPAÑOL
RM-510ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Echo RM-510ES

  • Página 1 DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL OPERATOR’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES RM-510ES WARNING READ INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN.
  • Página 3 1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL RM-510ES WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Página 4 Always keep your manual in a place where it is readily accessible. If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your ECHO DEALER.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Location in which a safety decal is attached..............6 Handling fuel........................7 Handling the engine....................... 8 Handling the product ..................... 9 Packing list........................
  • Página 6: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product. The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully. You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
  • Página 7 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Carburettor adjustment Warning, side thrust - High speed mixture Usage without shield not per- Carburettor adjustment mitted - Idle speed Usage of metal blades not Lubricate in every 18 hours permitted Usage of nylon line cutting...
  • Página 8: Location In Which A Safety Decal Is Attached

    For safe use of your product Location in which a safety decal is attached The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product. If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below.
  • Página 9: Handling Fuel

    For safe use of your product Handling fuel DANGER Always keep well away from fire when refuelling Fuel is highly inflammable and leads to a risk of fire if mishandled. Use extreme care when mixing, storing or handling or serious personal injury may result. Be careful to observe the following instructions. Do not smoke or hold a flame near when refuelling.
  • Página 10: Handling The Engine

    For safe use of your product Handling the engine WARNING Starting the engine Exhaust fumes are toxic Be particularly careful to observe the following precau- The exhaust fumes from the engine contain toxic gases. tions when starting the engine: Do not operate the product indoors or in other ill venti- Check that none of the nuts and bolts are loose lated places.
  • Página 11: Handling The Product

    For safe use of your product Handling the product General precautions WARNING Operator's manual Loaning or assigning your product Be careful to read the operator's manual When loaning your product to another party, ensure properly before using your product in or- that the person borrowing the product receives the op- der to ensure correct operation.
  • Página 12 For safe use of your product WARNING Users of the product Vibration and cold The product should not be used by: It is believed that a condition called Raynaud's Phenome- people who are tired non which affects the fingers of certain individuals may be people who have taken alcohol brought about by exposure to vibration and cold.
  • Página 13 For safe use of your product WARNING Remove foreign objects and obstructions before working with the product Before starting work, check the area where you will be working and re- move any small stones and empty cans likely to ricochet off the cutting attachment, as well as any pieces of string or wire that might become twisted around the cutting attachment.
  • Página 14: With Metal Blade

    For safe use of your product Precautions concerning the cutting attachment DANGER Always stop the engine when a cutting attachment jam occurs. Do not attempt to remove an object causing a jam if the engine is running. Severe injury can occur if a jam is removed and the cutting attachment suddenly starts. 1.With metal blade WARNING Use correct blades...
  • Página 15 For safe use of your product Protective gear WARNING Wear protective gear Always wear the following protective gear when working with the trimmer. a Head protection (helmet): Protects the head b Ear muffs or ear plugs: Protect the hearing c Safety goggles: Protect the eyes d Face shield: Protects the face e Safety gloves: Protect the hands from cold and vibration f Work clothes that fit (long sleeves, long trousers): Pro-...
  • Página 16: Packing List

    Packing list Packing list The following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your dealer if anything is missing or broken. Engine Operation Shaft 1. Engine 9.
  • Página 17: Description

    Description Description 1. Cutting attachment 3 cutter blade for cutting grass, gar- 10. Rear handle Handle located towards the knapsack pow- den debris and weeds. er unit. 2. Shield Device to protect the operator from accidental 11. Flexible shaft assembley Flexible tube for the power contact with the cutting head and thrown objects.
  • Página 18: Before You Start

    Before you start Before you start Assembly WARNING Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly. Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury. Flexible shaft assembly First stage of assembling is coupling of the power transmission shaft (F) and (R).
  • Página 19 Before you start The length of inner cable can be adjusted for proper pulling by opening cover (B) and resetting flange of throttle cable into a suitable groove on the left or right. 1. Cover (A) 4. Engine side 2. Cover (B) 5.
  • Página 20 Before you start Installation of shield Fit shield to mounting portion of angle transmission and tighten 4 bolts. 1. Shield 2. Bolt Installing blade Inspect blades before installation. Check for sharpness. Dull blades increase the risk of blade kickback reactions. Small cracks can develop into fractures resulting in a piece of blade flying off during operation.
  • Página 21 Before you start Tighten the nut (turn anticlockwise) using a socket wrench. Never fasten while applying your weight. Otherwise the thread of nut could be broken. Replace nut and cup with new ones no matter how small the wear 1. Socket wrench 2.
  • Página 22: Preparing The Fuel

    10 % of ethyl alcohol. Recommended mixture ratio; 50 : 1 (2 %) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and ECHO Premium 50 : 1 oil. - Do not mix directly in engine fuel tank.
  • Página 23: Engine Operation

    Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING When starting the engine, observe the precautions described from Page 4 in the section "For safe use of your prod- uct" to ensure that you operate the product correctly. If the cutting attachment rotates even though the throttle trigger is in the idle speed position when the engine is start- ed, adjust the carburettor before using the product.
  • Página 24: Starting A Warm Engine

    Engine operation Checking that the area around you is safe, hold the position closest to the engine firmly as shown in the illustration, pull- ing several times on the starter grip. If you hear an explosion-like sound and the engine stops im- mediately, move the choke lever to the "Run"...
  • Página 25: Stopping The Engine

    Engine operation Stopping the engine Move the throttle trigger to the idle speed position and set the engine to idling (i.e. low speed). Move the ignition switch to the Stop position. In the event of an emergency, stop the engine immediately using the ignition switch.
  • Página 26: Trimming Operation

    Trimming operation Trimming operation DANGER Always stop the engine when a cutting attachment jam occurs. Do not attempt to remove an object causing a jam if the engine is running. Severe injury can occur if a jam is removed and the cutting attachment suddenly starts. Never attempt to operate the product with one hand.
  • Página 27 Trimming operation Basic trimming operation with nylon line cutting head The basic cutting actions The basic cutting actions pictured are: Trimming, scything, scalping and lawn edging. These actions are as follows: Trimming This is feeding the trimmer carefully into the material you wish to cut.
  • Página 28: Basic Trimming Operation With Metal Blade

    Trimming operation Always wear proper eye protection against thrown objects. Objects can bounce up at you from the ground under the shield, or ricochet off any nearby hard surface. Do not trim at high speed near roadways when there is traffic, or in places where there are pedestrians.
  • Página 29 Trimming operation Use correct blade Always use the blade suited for the job. Do not allow the trimmer blade to come into contact with hard obstructions such as stone, concrete or metal. Do not cut into the ground with the blade. If the blade hits an obstruction, turn the engine off immediately and ensure that the trimmer blade has stopped rotating before checking the blade and shield for damage.
  • Página 30 Trimming operation Kickback. If you hit a hard object with the front-right of the trimmer blade, such as when trimming in both directions, the blade will kick sharply back to the right. This is a phenomenon known as "kick back", and can cause a serious accident due to the operator los- ing control over the product.
  • Página 31: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care Servicing guidelines Area Maintenance Page Before use Monthly Air filter Clean/Replace • Fuel filter Inspect/Clean/Replace • Spark plug Inspect/Clean/Adjust/Replace • Carburettor Adjust/Replace and adjust • Cooling system Inspect/Clean • Silencer Inspect/Tighten • Silencer Clean •*** Flexible shaft Grease...
  • Página 32: Maintenance And Care

    Maintenance and care Replacing fuel filter Use a piece of metal wire or the like to pick up fuel filter through fuel tank opening. Pull old filter from fuel line. Install new fuel filter. NOTE If filter is excessive dirty or no longer fits properly, replace it. 1.
  • Página 33: Cleaning Silencer

    Maintenance and care Remove dust and dirt from between fins. Before each use, remove accumulated debris from bottom en- gine intake grille located between the fuel tank and starter. 1. Cylinder fins 2. Air intake Cleaning silencer Carbon deposits in silencer will cause a drop in engine output and overheating.
  • Página 34: Angle Transmission

    Maintenance and care Lubricating flexible shaft All the surface of the power transmission shaft (R) should al- ways be properly greased. At the time of delivery from the plant, this is greased, so evenly grease all the surface of the power transmission shaft (R) ap- proximately 10 mL in every 18 hours.
  • Página 35 Maintenance and care Installing nylon line cutter (option) Method to change shield There are two types of shields: namely the one used exclusively for nylon line cutting head and the other one used exclusively for metal blade. When using nylon line cutting head, use the shield for nylon line cutting head.
  • Página 36 Maintenance and care Adjusting nylon line Make sure there is no bystander within 15 m radius and pay enough attention to objects in the surroundings before starting operation. Do not rotate the nylon line cutting head at more than 10000 r/ min.
  • Página 37 Maintenance and care When the line is wound to the end hook both line ends into respective notch of spool for retaining tentatively the line while leaving line ends approximately 10 cm beyond notch. Align notches of spool for the line with grooves of eyelets and fit spool into cover.
  • Página 38 Maintenance and care Inspect cover and tap knob for wear. When slot appears on bottom of the tap knob or when slot appears on cover bottom close to outlet for nylon line, re- place them with new parts without fail. Check the cutting head for crack or chip.
  • Página 39: Troubleshooting Table

    Maintenance and care Troubleshooting table Problem Diagnosis Cause Solution The engine does There is no fuel in the fuel tank Fuel supply not start The stop switch is in the Stop position Move to the Start po- Excess fuel suction sition Electrical fault Start the engine after...
  • Página 40: Storage

    Storage Storage Long-term storage (30 days or more) WARNING Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks. You could cause a fire. When storing the product for long periods of time (30 days or more), ensure that the following preparations for stor- age are carried out.
  • Página 41: Specifications

    Do not use fuel containing methyl alcohol or more than 10 % of ethyl alcohol. Two stroke, air-cooled engine oil. ISO-L-EGD Stand- ard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and ECHO Premium 50 : 1 oil. Ratio 50 : 1 (2%) Fuel consumption at maximum engine power 1.15...
  • Página 42: Declaration Of Conformity

    JAPAN declares that the hereunder specified new unit: PORTABLE BRUSHCUTTER Brand: ECHO Type: RM-510ES complies with: * the requirements of Directive 98/37/EC (1998)and 2006/42/EC: from 29th December 2009 (use of harmonized stand- ard ISO 11806 (EN 31806)) * the requirements of Directive 2004/108/EC (use of harmonized standard EN ISO 14982)
  • Página 43 1Notes and rear cover MEMORANDUM X750-012 66 4 X750 222-640 5 2009...
  • Página 44 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-012 66 4 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750 222-640 5 © 2009...
  • Página 45 1Deckblatt DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG RM-510ES WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Página 46 Anleitung vorbehalten. Einige Abbildungen in dieser Anleitung können vom Produkt abweichen, um Sachverhalte klarer darzustellen. Vor Inbetriebnahme des Produkts müssen einige Teile montiert werden. Bei Unklarheiten oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren ECHO-Händler. Hersteller: YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN Autorisierter Repräsentant in Europa:...
  • Página 47 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich ein Sicherheitsaufkleber befindet ............. 6 Umgang mit Kraftstoff ....................7 Umgang mit dem Motor ....................8 Umgang mit dem Produkt ....................9 Packliste ...........................
  • Página 48: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen beschrieben.
  • Página 49 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Warnung! Justieren des Vergasers Gegenstände werden - Gemisch für niedrige hochgeschleudert! Drehzahl Justieren des Vergasers Achtung, Seitenschub! - Gemisch für hohe Drehzahl Verwendung ohne Justieren des Vergasers Schutzschild verboten - Leerlaufdrehzahl Verwendung von Alle 18 Betriebsstunden...
  • Página 50: Stelle, An Der Sich Ein Sicherheitsaufkleber Befindet

    Sichere Verwendung des Produkts Stelle, an der sich ein Sicherheitsaufkleber befindet Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden. Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwerben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an.
  • Página 51: Umgang Mit Kraftstoff

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit Kraftstoff GEFAHR Beim Auftanken in sicherer Entfernung von Brandherden bleiben Kraftstoff ist leicht entflammbar und kann bei falschem Umgang schnell in Brand geraten. Gehen Sie beim Mischen, Lagern und Betanken mit äußerster Vorsicht vor. Andernfalls kann es zu schweren Brandverletzungen kommen. Befolgen Sie sorgfältig die folgenden Anweisungen.
  • Página 52: Umgang Mit Dem Motor

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Motor WARNUNG Starten des Motors Auspuffgase sind giftig Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die Die Auspuffgase des Motors enthalten giftige Gase. folgenden Sicherheitsregeln: Betreiben Sie das Produkt nicht in geschlossenen Überprüfen Sie, ob alle Schrauben und Muttern fest Räumen oder an anderen schlecht belüfteten Orten.
  • Página 53: Umgang Mit Dem Produkt

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Produkt Allgemeine Sicherheitsregeln WARNUNG Bedienungsanleitung Verleihen oder Übereignen des Produkts Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Wenn Sie das Produkt verleihen, muss die ausleihende der Inbetriebnahme des Produkts Person auch die zugehörige Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine korrekte erhalten.
  • Página 54 Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitsregeln für die Benutzung GEFAHR Produkt nicht verwenden, wenn sich Gefahrenzone im 15-m-Radius Trimmermesser bei Leerlaufdrehzahl mitdreht Der Bereich in einem Radius von 15 m rund um dieses Gerät gilt als Gefahrenzone. Beachten Sie bei der Arbeit Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn sich mit diesem Gerät folgende Sicherheitsregeln: das Trimmermesser dreht, obwohl der Gashebel des...
  • Página 55 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Benutzer des Geräts Vibration und Kälte Das Gerät darf von folgenden Personen nicht verwendet Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die werden: Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende übermüdeten Personen Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte herbeigeführt alkoholisierten Personen wird.
  • Página 56 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vor dem Arbeiten mit dem Produkt alle Fremdkörper und Hindernisse aus dem Arbeitsbereich entfernen Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, überprüfen Sie den Bereich, in dem Sie arbeiten möchten, und entfernen Sie kleine Steine und leere Dosen, die durch die Schneidvorrichtung weggeschleudert werden könnten, sowie Schnüre oder Drähte, die sich um die Schneidvorrichtung wickeln könnten.
  • Página 57 Sichere Verwendung des Produkts Vorsichtsmaßnahmen zur Schneidvorrichtung GEFAHR Stellen Sie den Motor sofort ab, wenn die Schneidvorrichtung blockiert wird. Versuchen Sie nicht, einen Gegenstand zu entfernen, solange der Motor läuft. Wenn die Blockade beseitigt wird und die Schneidvorrichtung plötzlich anläuft, kann es zu schweren Verletzungen kommen.
  • Página 58 Sichere Verwendung des Produkts 2.Bei Nylonfadenköpfen WARNUNG Die richtige Schneidvorrichtung verwenden Keine Trimmarbeiten in der Nähe von Autos oder Bei falscher Verwendung der Schneidvorrichtung Fußgängern durchführen drohen schwere Verletzungen. Lesen und befolgen Sie Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie an kahlen Stellen alle Sicherheitsanweisungen in dieser oder auf Kiesflächen arbeiten, da der Faden kleine Bedienungsanleitung.
  • Página 59 Sichere Verwendung des Produkts Schutzausrüstung WARNUNG Schutzausrüstung tragen Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer die folgende Schutzausrüstung: a Kopfschutz (Helm): schützt den Kopf b Gehörschutzbügel oder Ohrenstöpsel: schützen das Gehör c Schutzbrille: schützt die Augen d Gesichtsschutzschild: schützt das Gesicht e Sicherheitshandschuhe: schützen die Hände vor Kälte und Vibration f Eng anliegende Arbeitskleidung (lange Ärmel, lange...
  • Página 60: Packliste

    Packliste Packliste Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Motor Antriebswelle 1. Motor 9. Steckschlüssel 2. 3-Zahn-Messer 10.
  • Página 61: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung 1. Schneidvorrichtung 3-Zahn-Messer zum Schneiden 10. Hinterer Handgriff Zum rückentragbaren Antriebsgerät von Gras, Gartenabfällen und Unkraut. hin angebrachter Handgriff. 2. Schutzschild Schützt den Bediener vor Kontakt mit dem 11. Flexible Wellenbaugruppe Biegsames Rohr für die Schneidkopf und weggeschleuderten Objekten. Antriebswelle.
  • Página 62: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Zusammenbau WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt korrekt zusammenbauen. Die Verwendung eines falsch zusammengebauten Produkts kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen. Flexible Wellenbaugruppe Der erste Schritt beim Zusammenbau besteht darin, die Antriebswellen (V) und (H) zu verbinden.
  • Página 63 Bevor Sie beginnen Die Länge des innen verlaufenden Zugseils kann zur Optimierung des Ziehens angepasst werden. Öffnen Sie dazu die Abdeckung (B), und versetzen Sie den Flansch des Gaszugs entsprechend nach links oder rechts in eine der Nuten. 1. Abdeckung (A) 4.
  • Página 64 Bevor Sie beginnen Montage des Schutzschilds Befestigen Schutzschild Montageteil Winkelgetriebes und ziehen Sie die 4 Schrauben fest. 1. Schutzschild 2. Schraube Montage des Messers Kontrollieren Sie die Messer vor der Montage. Überprüfen Sie die Schärfe Bei stumpfen Messern erhöht sich das Risiko eines Rückschlags.
  • Página 65 Bevor Sie beginnen Stecken Sie das Arretierwerkzeug in das Loch auf der rechten Seite Winkelgetriebes. Drücken dabei Rückhaltefeder nach links. Stecken Sie das Arretierwerkzeug in Arretierungsloch Fixierplatte, Werkzeugaufnahmebolzen zu blockieren. VORSICHT Verhindern Sie mit Hilfe des Arretierwerkzeugs ein Mitdrehen des Werkezeugaufnahmebolzens während der Montage.
  • Página 66: Bereitstellen Des Kraftstoffs

    Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol. Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und ECHO Premium 50: 1 Öl. - Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor- Kraftstofftank.
  • Página 67: Bedienung Des Motors

    Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Beachten Sie beim Starten des Motors die Sicherheitsanweisungen ab Seite 4 im Abschnitt „Sichere Verwendung des Produkts", um eine einwandfreie Bedienung des Geräts sicherzustellen. Wenn sich die Schneidvorrichtung beim Starten dreht, obwohl der Gashebel auf Leerlaufdrehzahl eingestellt ist, justieren Sie den Vergaser nach, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Página 68 Bedienung des Motors Halten Sie das Gerät möglichst nahe am Motor (siehe Abbildung), nachdem Sie die Sicherheit des Ortes überprüft haben, und ziehen Sie mehrmals am Startergriff. Falls Sie ein explosionsartiges Geräusch hören und der Motor sofort stillsteht, stellen Sie den Chokeknopf auf „Run" (Betrieb), und ziehen Sie wiederholt am Startergriff, um den Motor zu starten.
  • Página 69: Stoppen Des Motors

    Bedienung des Motors Stoppen des Motors Stellen Sie den Gashebel in die Leerlaufposition, und lassen Sie den Motor bei Leerlaufdrehzahl (niedrige Drehzahl) laufen. Stellen Sie den Zündschalter in die Position „Stopp". Stoppen Sie den Motor im Notfall sofort mit Hilfe des Zündschalters.
  • Página 70 Trimmen Trimmen GEFAHR Stellen Sie den Motor sofort ab, wenn die Schneidvorrichtung blockiert wird. Versuchen Sie nicht, einen Gegenstand zu entfernen, solange der Motor läuft. Wenn die Blockade beseitigt wird und die Schneidvorrichtung plötzlich anläuft, kann es zu schweren Verletzungen kommen. Versuchen Sie nie, das Produkt mit nur einer Hand zu bedienen.
  • Página 71: Trimmen

    Trimmen Wenn das Gerät über eine längere Zeit bei hohen Temperaturen betrieben wird, kann das Winkelgetriebe sehr heiß werden. Wenn es zu heiß für Berührung ist, lassen Sie das Gerät abkühlen, kontrollieren Sie das Schmiermittel entsprechend der Anleitung, und setzen Sie dann den Betrieb fort, sofern alles in Ordnung ist.
  • Página 72 Trimmen Bei fast allen Schneidarbeiten empfiehlt es sich, den Nylonfadenkopf so schräg zu stellen, dass der Kontakt in dem Teil des Schneidkreises erfolgt, wo der Nylonfaden sich von Ihnen und dem Schutzschild wegbewegt (siehe Abbildung). Dadurch wird das Schneidgut von Ihnen weggeleitet. Wenn Sie den Fadenkopf zur falschen Seite neigen, wird das Schneidgut auf Sie zugeschleudert.
  • Página 73: Einfaches Trimmen Mit Metallmesser

    Trimmen Einfaches Trimmen mit Metallmesser WARNUNG Befolgen Sie beim Trimmen die folgenden Anweisungen: Achten Sie darauf, dass der Trimmer keine harten Gegenstände wie Steine, Metall oder Beton berührt. Falls das Messer auf einen solchen Gegenstand trifft, schalten Sie den Motor sofort ab, warten Sie, bis das Messer stillsteht, und überprüfen Sie dann das Messer und den Schutzschild auf etwaige Beschädigungen.
  • Página 74: Sicherheitsregeln Bei Der Arbeit

    Trimmen Reaktionskräfte Schub. Der Bediener stellt u. U. fest, dass sich das Gerät auf ihn zuschiebt, wenn er versucht, das Objekt mit der rechten Messerseite zu schneiden. Wenn er das Messer nicht in der Schnittfläche halten kann, könnte sich ein Rückschlag ergeben, wenn das Messer das Objekt dort berührt, wo die Zähne in größter Entfernung vom Bediener schneiden.
  • Página 75 Trimmen Warten Sie nach dem Abschalten des Motors, bis das Trimmermesser still steht, bevor Sie das Produkt auf dem Boden absetzen. Auch nach dem Abschalten des Motors kann das Messer noch Verletzungen verursachen, wenn es nachläuft. Der Schalldämpfer bleibt auch nach dem Abschalten des Motors noch einige Zeit lang heiß.
  • Página 76: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartungsrichtlinien Komponente WARTUNG Seite Vor der Verwendung Monatlich Luftfilter Reinigen / ersetzen • Kraftstofffilter Überprüfen / reinigen / ersetzen • Zündkerze Überprüfen / reinigen / justieren / • ersetzen Vergaser Justieren / ersetzen und justieren •...
  • Página 77: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Auswechseln des Kraftstofffilters Ziehen Sie den Kraftstofffilter mit Hilfe eines Metalldrahts o. Ä. durch die Tanköffnung heraus. Ziehen Sie den alten Filter von der Kraftstoffleitung ab. Installieren Sie den neuen Filter. HINWEIS Ersetzen Sie den Filter, wenn er stark verschmutzt oder beschädigt ist.
  • Página 78: Reinigen Des Schalldämpfers

    Wartung und Pflege Entfernen Sie Staub und Schmutz aus den Zwischenräumen der Rippen. Entfernen Sie vor jeder Verwendung Ansammlungen von Schneidgut vom unteren Ansauggrill zwischen dem Kraftstofftank und dem Starter. 1. Zylinderrippen 2. Luftzufuhröffnung Reinigen des Schalldämpfers Kohlenstoffablagerungen im Schalldämpfer verringern die Motorleistung und führen zu Überhitzung.
  • Página 79 Wartung und Pflege Schmieren der flexiblen Welle Die gesamte Oberfläche der Antriebswelle (H) muss immer gut geschmiert sein. Die Antriebswelle (H) ist ab Werk vorgeschmiert. Alle 18 Betriebsstunden muss deshalb ihre gesamte Oberfläche mit ca. 10 ml Fett eingeschmiert werden. Die wichtigsten Vorgänge beim Zerlegen und Zusammenbauen sind: - Drücken Sie den Arretierstift am Motor vollständig hinein, und ziehen Sie gleichzeitig die...
  • Página 80 Wartung und Pflege Einbau der Schneidvorrichtung mit Nylonfaden (Option) Wechseln des Schutzschildes Es gibt zwei unterschiedliche Schutzschilde: Der eine wird ausschließlich zur Verwendung des Nylonfadenkopfes, der andere ausschließlich zur Verwendung von Metallmessern angebracht. Wenn Sie mit dem Nylonfadenkopf arbeiten, verwenden Sie den Schutzschild für den Nylonfadenkopf Lösen Sie die Schraube auf der rechten Seite der Halterung komplett, damit Sie den Schutzschild schieben können.
  • Página 81 Wartung und Pflege Nylonfadenkopf Typ: Z5 Gewinde: Linksgewinde M10×1,25 Einstellen der Nylonfadenlänge Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen innerhalb eines Umkreises von 15 m aufhalten, und beachten Sie Hindernisse in Ihrer Umgebung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Verwenden Sie den Nylonfadenkopf nicht mit mehr als 10000 U/min.
  • Página 82 Wartung und Pflege Stecken Sie den Knick des Fadens in den Schlitz der Unterteilung. Beachten Sie dabei, dass ein Ende des Fadens ca. 12 cm länger als das andere ist. Wickeln Sie den Nylonfaden fest in Pfeilrichtung auf die Fadenspule. 1.
  • Página 83 Wartung und Pflege Überprüfen des Nylonfadenkopfs Vergewissern Sie sich, dass jeder der 2 Rückhaltestifte des Gehäuses vollständig in die entsprechenden Aussparungen eingerastet ist. Überprüfen Sie die Montage des Fadenkopfs am Trimmer, und ziehen Sie ihn fest, falls er lose ist. Überprüfen Sie den Fadenkopf durch Drehen per Hand auf unrunden Lauf und ungewöhnliche Geräusche.
  • Página 84 Wartung und Pflege Fehlerbehebung Problem Diagnose Ursache Lösung Der Motor lässt Im Kraftstofftank ist kein Kraftstoff Kraftstoffversorgung sich nicht starten. Der Aus-Schalter steht auf „Stop" Auf „Start" stellen Es wurde zuviel Kraftstoff angesaugt Motor nach Wartung Elektrischer Defekt starten Vergaser defekt oder innerlich verklebt Wenden Sie sich an Interner Defekt des Motors.
  • Página 85: Lagerung

    LAGERUNG LAGERUNG Langfristige Lagerung (30 Tage und länger) WARNUNG Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht entweichen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken. Brandgefahr. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie das Produkt lange Zeit lagern möchten (30 Tage und länger): Entleeren Sie den Kraftstofftank vollständig.
  • Página 86: Technische Daten

    Benzin mit mindestens 89 Oktan. Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als Öl 10 % Ethylalkohol. Motoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. ISO-L-EGD-Norm (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und ECHO Premium 50: 1 Öl. Verhältnis 50 : 1 (2%) Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung 1,15 Spezifizierter Kraftstoffverbrauch bei maximaler g/(kW•h)
  • Página 87: Konformitätserklärung

    JAPAN erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: TRAGBARE MOTORSENSE Marke: ECHO Typ: RM-510ES Folgendem entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 98/37/EG (1998)und 2006/42/EG: vom 29. Dezember 2009 (Verwendung von harmonisierter Norm ISO 11806 (EN 31806)) * Anforderungen der Richtlinie 2004/108/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 14982)
  • Página 88 Konformitätserklärung...
  • Página 89 1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN X750-012 66 4 X750 222-640 5 2009...
  • Página 90 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-012 66 4 Gedruckt in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750 222-640 5 © 2009...
  • Página 91 1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L'OPERATORE RM-510ES AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA- VORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCA- TA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Página 92 Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Funzione di questo prodotto I decespugliatori ECHO sono attrezzi leggeri a elevate prestazioni con motore a benzina, realizzati per tenere sotto controllo la crescita dell'erba, per tagliare i bordi ed eseguire un leggero disboscamento in aree difficili da controllare con altri mezzi.
  • Página 93 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto .................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata una decalcomania ............. 6 Gestione del carburante ....................7 Gestione del motore ...................... 8 Gestione del prodotto ....................
  • Página 94: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto. Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente. Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
  • Página 95 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Avvertenza! Regolazione del carburatore Oggetti scagliati! - Miscela per regimi bassi Regolazione del carburatore Attenzione, spinta laterale - Miscela per regimi elevati Regolazione del carburatore Vietato l'uso senza protezione - In folle...
  • Página 96: Posizione In Cui È Applicata Una Decalcomania

    Per un uso sicuro del prodotto Posizione in cui è applicata una decalcomania La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver capito il significato della decalcomania. Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
  • Página 97: Gestione Del Carburante

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del carburante PERICOLO Rifornire il prodotto di carburante sempre in un'area lontana dal fuoco Il carburante è altamente infiammabile e può causare incendi se usato senza le dovute precauzioni. Prestare estrema attenzione durante la preparazione della miscela, il rimessaggio o il rifornimento per evitare lesioni gravi. Osservare le seguenti istruzioni.
  • Página 98: Gestione Del Motore

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del motore AVVERTENZA Avviamento del motore I gas di scarico sono tossici Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni I gas di scarico provenienti dal motore contengono gas quando si avvia il motore: tossici. Non utilizzare il prodotto in ambienti chiusi o Controllare che non ci siano dadi o bulloni allentati.
  • Página 99: Gestione Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del prodotto Precauzioni generali AVVERTENZA Manuale per l'operatore Prestito o cessione del prodotto Per un corretto funzionamento del pro- In caso di prestito del prodotto, consegnare alla perso- dotto, prima di utilizzarlo leggere attenta- na che lo riceve anche il manuale dell'operatore.
  • Página 100: Precauzioni Per L'uso

    Per un uso sicuro del prodotto Precauzioni per l'uso PERICOLO Non utilizzare il prodotto mentre la lama del bordato- L'area nel raggio di 15 m deve essere considerata re sta girando in folle zona pericolosa Non utilizzare il prodotto mentre la lama bordatore sta L'area nel raggio di 15 m dal prodotto deve essere consi- girando se il decespugliatore è...
  • Página 101 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utenti del prodotto Vibrazioni e freddo Il prodotto non dovrebbe essere usato da: Si ritiene che una condizione definita fenomeno di Ray- persone stanche naud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata persone che hanno assunto bevande alcoliche dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo.
  • Página 102 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Prima di lavorare con il prodotto rimuovere corpi estranei e ostru- zioni Prima di iniziare a lavorare controllare l'area e rimuovere le pietre picco- le e i recipienti vuoti che potrebbe rimbalzare dall'accessorio di taglio, e pezzi di lacci o fili che si potrebbero attorcigliare attorno ad esso.
  • Página 103: Con Disco Metallico

    Per un uso sicuro del prodotto Precauzioni riguardanti l'accessorio di taglio PERICOLO Arrestare sempre il motore quando l'accessorio di taglio si inceppa. Non cercare di rimuovere la causa dell'inceppa- mento mentre il motore gira. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente può...
  • Página 104 Per un uso sicuro del prodotto 2.Con testina a filo di nylon AVVERTENZA Usare accessori di taglio adatti Non tagliare in aree in cui ci sono automobili o per- L'uso improprio dell'accessorio di taglio può causare sone lesioni gravi. Leggere e osservare le istruzioni per la si- Fare attenzione quando si lavora su terra nuda o su ghiaia curezza riportate in questo manuale.
  • Página 105: Indumenti Protettivi

    Per un uso sicuro del prodotto Indumenti protettivi AVVERTENZA Indossare indumenti protettivi Indossare sempre i seguenti indumenti protettivi durante il lavoro con il bordatore/decespugliatore. a Casco (elmetto): Protegge la testa b Protezioni acustiche o tappi per le orecchie: Proteggono l'udito c Occhiali di protezione: Proteggono gli occhi d Schermo facciale: Protegge il viso e Guanti protettivi: Proteggono le mani dal freddo e dalle vi-...
  • Página 106: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Contenuto della confezione Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio. Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti. In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. Motore Albero di funzionamento 1.
  • Página 107: Descrizione

    Descrizione Descrizione 1. Accessorio di taglio Disco a 3 lame per il taglio di erba, 10. Impugnatura posteriore L'impugnatura situata verso erbacce e arbusti. l'alimentatore a zaino. 2. Protezione Protegge l'utente dal contatto accidentale 11. Gruppo albero flessibile Tubo flessibile per l'albero di con la testina di taglio e con eventuali oggetti lanciati.
  • Página 108: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Montaggio AVVERTENZA Leggere attentamente il manuale per l'operatore per essere certi di montare correttamente il prodotto. L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi. Gruppo albero flessibile La prima fase del montaggio consiste nell'accoppiamento degli alberi di trasmissione (F) ed (R).
  • Página 109 Prima di iniziare La lunghezza del cavo interno può essere regolata per ottene- re un corretto avviamento: aprire il coperchio (B) e riposiziona- re la flangia del cavo dell'acceleratore in una scanalatura adeguata, a destra o a sinistra. 1. Coperchio (A) 4.
  • Página 110 Prima di iniziare Montaggio della protezione Adattare la protezione alla parte di montaggio della trasmissione angolare e serrare i 4 bulloni. 1. Protezione 2. Bullone Montaggio della lama Ispezionare le lame prima del montaggio. Verificare che siano af- filate. Un'affilatura scadente aumenta il rischio di reazioni da con- traccolpo della lama.
  • Página 111 Prima di iniziare Serrare il dado, ruotando in senso antiorario, servendosi di una chiave a tubo. Non serrare mai applicando il proprio peso, per evitare di dan- neggiare la filettatura del dado. Sostituire dado e sottocoppa con elementi nuovi a prescindere dal grado di usura.
  • Página 112: Preparazione Del Carburante

    10%. Percentuale della miscela consigliata 50 : 1 (2 %) per olio standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD ed ECHO Premium 50: 1 olio. - Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del motore. - Evitare di versare benzina o olio. Ripulire sempre il carbu- rante versato.
  • Página 113: Funzionamento Del Motore

    Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore AVVERTENZA All'avviamento del motore, attenersi alle precauzioni descritte a partire da pagina 4 nella sezione "Per un uso sicuro del prodotto" per essere certi di utilizzare il prodotto nel modo corretto. Se all'avviamento del motore l'accessorio di taglio ruota anche se la leva del gas si trova nella posizione di folle, regolare il carburatore prima di utilizzare il prodotto.
  • Página 114: Riscaldamento Del Motore

    Funzionamento del motore Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, mante- nere fermo il bordatore/decespugliatore con una mano vici- na al motore, come mostrato in figura, e con l'altra mano tirare ripetutamente la funicella. Se si sente un suono di scoppio e il motore si arresta imme- diatamente, portare la leva della valvola dell'aria in posizione "In funzione"...
  • Página 115: Arresto Del Motore

    Funzionamento del motore Arresto del motore Portare la leva del gas in posizione di folle e portare il motore al minimo. Abbassare l'interruttore di accensione in posizione "STOP". In caso di emergenza, arrestare immediatamente il motore mediante l'interruttore di accensione. Se il motore non si arresta, portare la leva della valvola dell'aria in posizione "Avviamento a freddo".
  • Página 116: Operazioni Di Taglio

    Operazioni di taglio Operazioni di taglio PERICOLO Arrestare sempre il motore quando l'accessorio di taglio si inceppa. Non cercare di rimuovere la causa dell'inceppa- mento mentre il motore gira. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente può...
  • Página 117: Funzionamento Base Del Taglio Con Testina A Filo Di Nylon

    Operazioni di taglio Se è talmente calda da non poter essere toccata, consentire il raffreddamento della macchina, controllare il lubrificante come da istruzioni e continuare con l'utilizzo se tutto è a posto. Funzionamento base del taglio con testina a filo di nylon Principali azioni di taglio Le principali azioni di taglio illustrate sono: Taglio, falciatura, rasatura al suolo e rifilatura.
  • Página 118 Operazioni di taglio Per quasi ogni tipo di taglio è buona pratica inclinare la testina a filo di nylon in modo che il contatto avvenga sulla sezione del cer- chio tracciato dal filo quando si sposta lontano dall’utente e dalla protezione (vedere la figura corrispondente).
  • Página 119: Funzionamento Base Del Taglio Con Disco Metallico

    Operazioni di taglio Funzionamento base del taglio con disco metallico AVVERTENZA Durante il taglio, attenersi alle seguenti istruzioni. Accertarsi che la lama bordatore non entri in contatto con ostacoli duri quali pietre, metallo o cemento. Se la lama colpisce un ostacolo, spegnere immediatamente il motore e accertarsi che la lama si sia arrestata prima di verificare i danni alla lama stessa e alla protezione.
  • Página 120: Forze Di Reazione

    Operazioni di taglio Forze di reazione Spinta. L’utente potrebbe avere la sensazione che l'unità prema nella sua direzione, quando prova a tagliare partendo da destra. In caso non riuscisse a mantenere la lama in linea, potrebbe riceve- re un contraccolpo quando la lama viene spinta fuori dove i denti sul punto esterno più...
  • Página 121 Operazioni di taglio Quando si spegne il motore, verificare che la lama bordatore abbia smesso di girare prima di abbassare il prodotto a terra. Anche se il motore è stato spento, la lama può ancora provo- care lesioni quando gira a ruota libera. La marmitta rimane calda per qualche tempo dopo lo spegni- mento del motore.
  • Página 122: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura Guida alla manutenzione Parte Manutenzione Pagina Prima dell'uso Mensile Filtro dell'aria Pulire / sostituire • Filtro del carburante Ispezionare / pulire / sostituire • Candela Ispezionare / pulire / regolare / so- • stituire Carburatore Regolare / sostituire e regolare •...
  • Página 123: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Sostituzione del filtro del carburante Sollevare il filtro del carburante attraverso il serbatoio del car- burante con un filo d'acciaio o un mezzo simile. Estrarre il vecchio filtro dal condotto del carburante. Montare il nuovo filtro. NOTA Se il filtro è...
  • Página 124: Controllo Della Candela

    Manutenzione e cura Rimuovere polvere e sporco dalle alette. Prima di ogni utilizzo, rimuovere l'erba accumulata nella griglia della presa d'aria inferiore del motore tra il serbatoio del car- burante e il motorino d'avviamento. 1. Alette del cilindro 2. Presa d'aria Pulizia della marmitta I depositi di carbonio nella marmitta provocano perdita di po- tenza e surriscaldamento del motore.
  • Página 125 Manutenzione e cura Lubrificazione dell'albero flessibile Ingrassare adeguatamente tutta la superficie dell'albero di tra- smissione (R) sistematicamente. Al momento della consegna dalla fabbrica, l'albero è ingrassa- to, pertanto ingrassare uniformemente tutta la superficie dell'albero di trasmissione (R) con circa 10 ml ogni 18 ore. I punti principali necessari per lo smontaggio e il successivo montaggio sono i seguenti: - Spingendo fino in fondo il perno di bloccaggio del motore, estrarre il gruppo dell'albero flessibi-...
  • Página 126 Manutenzione e cura Montaggio della fresa a filo di nylon (opzione) Procedura di sostituzione della protezione Esistono due tipi di protezioni: nella fattispecie, una viene utiliz- zata esclusivamente per la testina a filo di nylon, l'altra esclusiva- mente per il disco metallico. Per la testina a filo di nylon, utilizzare la protezione apposita Allentare completamente il bullone sul lato destro del supporto per far scorrere la protezione.
  • Página 127 Manutenzione e cura Testina a filo di nylon Tipo: Z5 Filettatura: Filettatura sinistrorsa M10×1,25 (passo) Regolazione del filo di nylon Accertarsi che nessuno sia presente entro un raggio di 15 m e prestare attenzione agli oggetti circostanti prima di iniziare il lavoro.
  • Página 128 Manutenzione e cura Piegare il filo nel punto a 12 cm di distanza dalla metà dell'in- tera lunghezza e fissare la porzione piegata nella "feritoia" del separatore intermedio. Avvolgere saldamente il filo nella scanalatura della bobina seguendo la "direzione di avvolgimento indicata dalla frec- cia".
  • Página 129 Manutenzione e cura Verifica della testina a filo di nylon Accertarsi che i due cricchetti che bloccano il coperchio al corpo della testina siano ben fissati e scattino perfettamente nel loro alloggiamento. Verificare che la testina a filo sia montata saldamente sul bordatore/decespugliatore e serrarla ulteriormente se ne- cessario.
  • Página 130: Problemi Tecnici

    Manutenzione e cura Problemi tecnici Problema Diagnosi Causa Soluzione Il motore non si av- Non c'è carburante nel serbatoio Rifornimento carbu- L'interruttore di arresto è in posizione di rante Arresto Mettere in posizione Eccessiva aspirazione di carburante di Start Guasto elettrico Avviare il motore Guasto al carburatore o incollaggio in- dopo la manutenzio-...
  • Página 131: Rimessaggio

    Rimessaggio Rimessaggio Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni) AVVERTENZA Non conservare l'attrezzo in luoghi chiusi dove le esalazioni del carburante potrebbero accumularsi, rag- giungere una fiamma libera o infiammarsi. Questo potrebbe provocare un incendio. Per conservare il prodotto per un lungo periodo (oltre 30 giorni), effettuare le seguenti operazioni. Svuotare completamente il serbatoio del carburante.
  • Página 132: Caratteristiche Tecniche

    Olio lico superiore al 10%. Olio per motore a due tempi raffreddato ad aria. Olio certificato ISO-L-EGD (ISO/ CD 13738), JASO FC, FD ed ECHO Premium 50 : 1. Rapporto 50 : 1 (2%) Consumo carburante alla massima potenza del motore...
  • Página 133: Dichiarazione Di Conformità

    GIAPPONE dichiara che la nuova macchina sotto descritta: DECESPUGLIATORE PORTATILE Marchio: ECHO Tipo: RM-510ES è conforme a: * i requisiti richiesti dalla Direttiva 98/37/CE (1998)e 2006/42/CE: dal 29 dicembre 2009 (uso della norma armonizzata ISO 11806 (EN 31806)) * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2004/108/CE (uso della norma armonizzata EN ISO 14982)
  • Página 134 1Note e quarta di copertina 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-012 66 4 Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES X750 222-640 5 © 2009...
  • Página 135 1Tapa ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES RM-510ES ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACER- LO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Página 136: Fabricante

    Mantenga siempre el manual en un lugar fácilmente accesible. Si ha perdido el manual o si está dañado y no es legible, adquiera uno nuevo en su DISTRIBUIDOR ECHO. Los aparatos utilizados en este manual son aparatos SI (sistema internacional de unidades). Las imágenes que se encuentran entre paréntesis son valores de referencia y, en algunos casos, puede haber un ligero error de conversión.
  • Página 137 Contenido Para una utilización segura del producto................4 Avisos de advertencia....................4 Otros indicadores......................4 Símbolos........................4 Ubicación en la que se encuentra un adhesivo de seguridad ........6 Manipulación del combustible..................7 Manipulación del motor....................8 Manipulación del producto..................... 9 Lista de piezas ........................
  • Página 138: Para Una Utilización Segura Del Producto

    Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Lea atentamente esta sección antes de utilizar el producto. Las precauciones descritas en esta sección contienen información de seguridad importante. Cúmplalas cuidadosa- mente. Asimismo, debe leer las precauciones que aparecen en el interior del propio manual. El texto que aparece después de una marca [marca de diamante] describe las posibles consecuencias de no cumplir la precau- ción.
  • Página 139 Para una utilización segura del producto Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del símbolo símbolo ¡Advertencia! ¡Objetos expul- Ajuste del carburador - Mezcla sados! de baja velocidad ¡Atención! Empuje hacia el la- Ajuste del carburador - Mezcla de alta velocidad Prohibido el uso sin escudo...
  • Página 140: Ubicación En La Que Se Encuentra Un Adhesivo De Seguridad

    Para una utilización segura del producto Ubicación en la que se encuentra un adhesivo de seguridad Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren- der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto. Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está...
  • Página 141: Manipulación Del Combustible

    Para una utilización segura del producto Manipulación del combustible PELIGRO Mantener siempre alejado del fuego cuando realice el repostaje El combustible es altamente inflamable y conlleva un riesgo de incendio si se manipula incorrectamente. Tenga un cui- dado extremo al mezclarlo, almacenarlo o manipularlo o podrá sufrir lesiones personales graves. Tenga cuidado de cumplir las siguientes instrucciones.
  • Página 142: Manipulación Del Motor

    Para una utilización segura del producto Manipulación del motor ADVERTENCIA Arranque del motor Los humos de escape son tóxicos Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precau- Los humos de escape del motor contienen gases tóxic- ciones cuando arranque el motor: os.
  • Página 143: Manipulación Del Producto

    Para una utilización segura del producto Manipulación del producto Precauciones generales ADVERTENCIA Manual de instrucciones Préstamo o asignación del producto Lea atentamente el manual de instruccio- Cuando preste el producto a una tercera persona, ase- nes antes de utilizar el producto a fin de gúrese de que la persona que toma prestado el produc- asegurar un funcionamiento correcto.
  • Página 144: Precauciones De Uso

    Para una utilización segura del producto Precauciones de uso PELIGRO No utilice el producto cuando la cuchilla de corte es- El área dentro de un radio de 15 metros es una zona té girando a velocidad de ralentí peligrosa No debe utilizar el producto mientras esté girando la cu- El área dentro de un radio de 15 metros del producto es chilla de corte si la cortabordes está...
  • Página 145 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Usuarios del producto Las vibraciones y el frío El producto no podrá ser utilizado por: Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fe- personas que estén cansadas nómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos in- personas que hayan consumido alcohol dividuos, si se está...
  • Página 146 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Retire las sustancias y obstáculos extraños antes de utilizar el pro- ducto Antes de comenzar a trabajar, compruebe el área en la que va a trabajar y elimine cualquier piedra pequeña y latas vacías que probablemente puedan rebotar en el accesorio de corte, así...
  • Página 147: Precauciones Relacionadas Con El Accesorio De Corte

    Para una utilización segura del producto Precauciones relacionadas con el accesorio de corte PELIGRO Pare siempre el motor cuando se produzca una obstrucción del accesorio de corte. No intente nunca sacar el objeto causante de una obstrucción con el motor funcionando. En caso contrario, al eliminar la obstrucción, el accesorio de corte podría arrancar de repente y causarle heridas.
  • Página 148: Con Cabezal De Hilo De Nylon

    Para una utilización segura del producto 2.Con cabezal de hilo de nylon ADVERTENCIA Utilice el accesorio de corte correcto No corte cerca de coches o peatones Puede producirse una lesión grave como resultado del Ponga un cuidado extremo cuando trabaje sobre tierra pe- uso inadecuado del accesorio de corte.
  • Página 149: Ropa De Protección

    Para una utilización segura del producto Ropa de protección ADVERTENCIA Póngase indumentaria protectora Póngase siempre la ropa de protección siguiente cuando trabaje con el cortabordes. a Protección para la cabeza (casco): Protege la cabeza b Orejeras o tapones para los oídos: Protegen los oídos c Gafas de seguridad: Protegen los ojos d Careta: Protege la cara e Guantes de seguridad: Protegen las manos del frío y la vi-...
  • Página 150: Lista De Piezas

    Lista de piezas Lista de piezas En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas. Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que se incluyan las siguientes piezas. Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. Motor Eje de funcionamiento 1.
  • Página 151: Descripción

    Descripción Descripción 1. Accesorio de corte Cuchilla de 3 cortadores para cortar 10. Asidero trasero Asidero situado hacia la unidad de po- césped, desechos de jardín y malas hierbas. tencia de la mochila. 2. Escudo Dispositivo para proteger al usuario de un con- 11.
  • Página 152: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar Antes de comenzar Montaje ADVERTENCIA Lea atentamente el manual de instrucciones para asegurarse de que monta correctamente el producto. La utilización de un producto que se haya montado incorrectamente puede ocasionar un accidente o una lesión grave. Conjunto de eje flexible La primera fase del montaje es el acoplamiento al eje de trans- misión de potencia (D) y (T).
  • Página 153 Antes de comenzar La longitud del cable interior puede ajustarse y lograr un tirón adecuado, para ello abra la tapa (B) y recoloque la brida del cable del acelerador en una de las ranuras a la izquierda o la derecha. 1.
  • Página 154 Antes de comenzar Instalación del escudo Coloque el escudo en la parte de montaje de la transmisión en ángulo y apriete los 4 pernos. 1. Escudo 2. Perno Instalación de la cuchilla Inspeccione las cuchillas antes de su instalación. Compruebe también que estén afiladas.
  • Página 155 Antes de comenzar Introduzca la herramienta de bloqueo en el orificio ubicado en el lado derecho de la transmisión en ángulo forzando al mismo tiempo el muelle de retén hacia el lado izquierdo. Introduzca aún más la herramienta de bloqueo en la ranura de fijación del retén de la cuchilla para fijar el eje de salida.
  • Página 156: Preparación Del Combustible

    Relación de mezcla recomendada: 50 : 1 (2 %) para ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), para aceite JASO FC, FD y ECHO Premium 50 : 1. - No haga la mezcla directamente en el depósito de combus- tible del motor.
  • Página 157: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento del motor Funcionamiento del motor Arranque del motor ADVERTENCIA Cuando arranque el motor, tenga en cuenta las precauciones descritas en la página 4 en la sección "Para una utili- zación segura del producto" para asegurarse de que utiliza correctamente el producto. Si cuando se arranque el motor el accesorio de corte gira aunque el gatillo del acelerador este en la posición de ve- locidad de ralentí, ajuste el carburador antes de utilizar el producto.
  • Página 158: Calentamiento Del Motor

    Funcionamiento del motor Comprobando que el área que tiene alrededor sea segura, mantenga la posición más cercana al motor firmemente tal como se muestra en la ilustracin y tire varias veces del puño del arranque. Si escucha un sonido como de explosión y se detiene el mo- tor de forma inmediata, mueva la palanca del estrangulador a la posición de "Trabajo"...
  • Página 159: Parada Del Motor

    Funcionamiento del motor Parada del motor Desplace el gatillo del acelerador a la posición de velocidad de ralentí y coloque el motor en ralentí (es decir, a baja ve- locidad). Ponga el interruptor de encendido en la posición de parada. En caso de emergencia, pare el motor inmediatamente utili- zando el interruptor de encendido.
  • Página 160: Funcionamiento Del Recorte De Bordes

    Funcionamiento del recorte de bordes Funcionamiento del recorte de bordes PELIGRO Pare siempre el motor cuando se produzca una obstrucción del accesorio de corte. No intente nunca sacar el objeto causante de una obstrucción con el motor funcionando. En caso contrario, al eliminar la obstrucción, el accesorio de corte podría arrancar de repente y causarle heridas.
  • Página 161: Funcionamiento Básico Del Recorte De Bordes Con El Cabezal De Corte De Hilo De Nylon27

    Funcionamiento del recorte de bordes trabajando si todo está en orden. Funcionamiento básico del recorte de bordes con el cabezal de corte de hilo de nylon Las acciones de corte básicas Las acciones de corte básicas que se ilustran son: recorte de bordes contra barrera, siega, desbroce y recorte de bordes.
  • Página 162 Funcionamiento del recorte de bordes Para casi todos los tipos de corte, convendrá inclinar el cortador con hilo de nylon de tal modo que haga contacto con la parte del círculo en la que el hilo se aleja de Ud. y del escudo. (Mire la ilus- tración).
  • Página 163: Funcionamiento Básico Del Recorte De Bordes Con La Cuchilla Metálica

    Funcionamiento del recorte de bordes Funcionamiento básico del recorte de bordes con la cuchilla metálica ADVERTENCIA Cuando recorte bordes, tenga en cuenta las siguientes instrucciones. Asegúrese de que la cuchilla del cortabordes no contacte con obstáculos duros como piedras, metal o cemento. Si la cuchilla golpea un obstáculo, apague inmediatamente el motor y asegúrese de que la cu- chilla se haya detenido antes de comprobar si ésta o el escudo están dañados.
  • Página 164: Fuerzas De Reacción

    Funcionamiento del recorte de bordes Fuerzas de reacción Empujón. El usuario puede sentir una presión del equipo hacia él al intentar cortar un objeto a su derecha. Si no puede sujetar la cuchilla en el corte, puede tener lugar un contragolpe lateral al desplazarse la misma hacia donde cortan los dientes en el punto más alejado del usuario.
  • Página 165 Funcionamiento del recorte de bordes Cuando apague el motor, compruebe y asegúrese de que la cuchilla del cortabordes haya dejado de girar antes de bajar el producto al suelo. Incluso aunque el motor esté apagado, la cuchilla puede provocar todavía una lesión mientras esté gi- rando libremente.
  • Página 166: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Directivas de asistencia Área Mantenimiento Página Antes de usar Mensual Filtro de aire Limpiar / sustituir • Filtro de combustible Inspeccionar / limpiar / sustituir • Bujía Inspeccionar / limpiar / ajustar / • sustituir Carburador Ajustar / sustituir y ajustar...
  • Página 167: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Sustitución del filtro de combustible Use un trozo de cable de acero o similar para coger el filtro de combustible a través de la apertura del depósito de combusti- ble. Tire del viejo filtro y sáquelo del tubo de combustible. Instale el nuevo filtro de combustible.
  • Página 168: Limpieza Del Silenciador

    Mantenimiento y cuidados Elimine el polvo y suciedad que haya entre las aletas. Antes de cada uso, elimine los desechos acumulados en la parrilla inferior de admisión del motor ubicada entre el depós- ito de combustible y el estárter. 1. Aletas del cilindro 2.
  • Página 169: Lubricación Del Eje Flexible

    Mantenimiento y cuidados Lubricación del eje flexible Toda la superficie del eje de transmisión de potencia (D) debe estar siempre debidamente engrasada. En el momento de la salida de fábrica, el eje se encuentra en- grasado, de forma que debe engrasar homogéneamente la superficie del eje de transmisión de potencia (D) aproximada- mente con 10 ml cada 18 horas.
  • Página 170: Instalación Del Cortador Del Hilo De Nylon (Opcional)

    Mantenimiento y cuidados Instalación del cortador del hilo de nylon (opcional) Cómo cambiar el escudo Hay dos tipos de escudos: a saber, uno que se usa exclusiva- mente para el cabezal de corte de hilo de nylon y otro que se usa exclusivamente para la cuchilla metálica.
  • Página 171 Mantenimiento y cuidados Cabezal de corte de hilo de nylon Tipo: Z5 Rosca: Rosca a la izquierda, paso M10×1,25 Ajuste del hilo de nylon Asegúrese de que no haya viandantes dentro de un radio de 15 metros y ponga atención en los objetos de alrededor antes de poner el equipo en funcionamiento.
  • Página 172 Mantenimiento y cuidados Doble el hilo de tal modo que una de las puntas esté alejada 12 cm de la otra punta cuando todo el hilo esté doblado por la mitad, y enganche el punto medio doblado en la "ranura" del separador intermedio.
  • Página 173: Comprobación Del Cabezal De Corte De Hilo De Nylon

    Mantenimiento y cuidados Comprobación del cabezal de corte de hilo de nylon Asegúrese de que la periferia de los dos trinquetes de reten- ción de la caja salen completamente hasta el borde de la pe- riferia exterior de las respectivas ventanas de la tapa. Compruebe la colocación del cabezal de corte en el corta- bordes y apriételo si fuera necesario.
  • Página 174: Tabla De Localización De Averías

    Mantenimiento y cuidados Tabla de localización de averías Problema Diagnóstico Causa Remedio El motor no arran- No hay combustible en el depósito de Suministro de com- combustible bustible El interruptor de paro está en la posición Mueva a la posición PARO de arranque Succión excesiva de combustible...
  • Página 175: Almacenamiento

    Almacenamiento Almacenamiento Almacenamiento durante un largo periodo (30 días o más) ADVERTENCIA No almacene el equipo en ubicaciones cerradas lleno de combustible o cerca llamas chispas. Podría provocar un incendio. Cuando almacene el producto durante largos periodos de tiempo (30 días o más), asegúrese de que se realicen los siguientes preparativos para el almacenamiento.
  • Página 176: Características Técnicas

    Aceite 10% de alcohol etílico. Aceite para motor de 2 tiem- pos refrigerado por aire Aceite ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD y ECHO Premium 50 Proporción : 1. 50 : 1 (2%) Consumo de combustible a máxima potencia del motor...
  • Página 177: Declaración De Conformidad

    DESBROZADORA PORTÁTIL Marca: ECHO Tipo: RM-510ES cumple con: * los requisitos de la directiva 98/37/CE (1998)y 2006/42/CE: del 29 de diciembre de 2009 (uso de la norma armoni- zada ISO 11806 (EN 31806)) * los requisitos de la directiva 2004/108/CE (aplicación de la norma armonizada EN ISO 14982)
  • Página 178 1Notas y contraportada 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-012 66 4 Impreso en Japón 0x0xxxx zzzz ES X750 222-640 5 © 2009...
  • Página 180 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-012 66 4 Printed in Japan X 7 5 0 2 2 2 - 6 4 0 5 1102F 1937 ES © 2009...

Tabla de contenido